eli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      22'386 Ergebnisse   1'269 Domänen   Seite 8
  201 Résultats www.logicnets.com.ar  
  36 Résultats hearhear.org  
Wybierz opcję 'Zapamiętaj mnie na tym komputerze' Jeżeli chcesz w przyszłości automatycznie logować się na tym komputerze. Twoje konto będzie zapamiętane przez 45 dni. Proszę nie używać opcji 'Pamiętaj mnie' jeżeli korzystasz z publicznego komputera lub z używanego przez więcej niż jedną osobę.
Scegli l´opzione `Ricordami su questo computer` se vuoi che automaticamente venga registrato il tuo login in questo computer in futuro. Il tuo account sará attivo per 45gg. Per favore, non usare l´opzione `Ricordami su questo computer` se stai usando un computer di publico accesso o che viene usato da piú di una persona.
Als u kiest voor de optie `Onthoud mijn gegevens op deze computer`, zult u automatisch ingeloggt blijven in de toekomst. Uw account wordt voor 45 aktief gehouden. Maak geen gebruik van deze optie, als u aan een openbaar computer of netwerk bent, dat van meerde gebruikers gebruikt wordt.
Jeżeli korzystasz z materiałów trudnych w rozpylaniu, nowy rozpylacz DutyMax GH 675DI został zaprojektowany z myślą o Tobie. Urządzenie pracuje pod ciśnieniem 465 bar i pozwala korzystać z materiałów, które są trudne w rozpylaniu, np.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
Lorsqu’il est question de matériaux difficiles à atomiser, ne pensez à rien d’autre que le nouveau DutyMax GH 675DI. Offrant une pression de 465 bars, il traite LES MATÉRIAUX DIFFICILES À VAPORISER COMME LE SILICONE ET AUTRES MATÉRIAUX DE REVÊTEMENTS IMPERMÉABLES ET DE PROTECTION AVEC LA COMMODITÉ D’UN PETIT PULVÉRISATEUR À ESSENCE. De plus, il se transporte facilement dans un petit camion et s’installe aisément là où vous le voulez.
Wenn Sie mit schwierig zu zerstäubenden Materialien arbeiten, ist das neue DutyMax-System GH 675DI genau das Richtige für Sie. Dank der Druckkapazität von 465 bar können auch SCHWIERIG ZU SPRÜHENDE MATERIALIEN WIE SILICON UND ANDERE WASSERABWEISENDE UND SCHÜTZENDE BESCHICHTUNGEN MIT DIESEM HANDLICHEN GASBETRIEBENEN SPRITZGERÄT AUFGETRAGEN WERDEN. Zudem ist auch der Transport selbst in kleineren Fahrzeugen der Problem – das System lässt sich überall aufbauen.
Cuando se trata de materiales difíciles de atomizar, no busque más; la nueva bomba DutyMax GH 675DI es la opción ideal. Ya que ofrece 465 bares de presión, maneja MATERIALES DIFÍCILES DE PULVERIZAR, COMO SILICONA Y OTRAS IMPERMEABILIZACIONES Y MATERIALES DE RECUBRIMIENTO PROTECTOR CON LA PRACTICIDAD QUE OFRECE UN PEQUEÑO PULVERIZADOR A GASOLINA. Además, se transporta fácilmente en un camión pequeño y es se coloca de manera sencilla donde lo necesite.
Quando si tratta di materiali difficili da nebulizzare, ecco il nuovo DutyMax GH 675DI. Offre una pressione di 465 bar, gestisce MATERIALI DIFFICILI DA SPRUZZARE COME IL SILICONE E ALTRI MATERIALI CON RIVESTIMENTO PROTETTIVO E RESISTENTI ALL'ACQUA CON LA PRATICITÀ DI UN PICCOLO SPRUZZATORE A GAS. Inoltre, si può facilmente trasportare su un furgoncino e posizionare dove lo si desidera.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
Als het om moeilijk te vernevelen materialen gaat, zoek dan niet verder dan de nieuwe DutyMax GH 675DI. Met een druk van 465 bar hanteert het MOEILIJK TE SPUITEN MATERIALEN, ZOALS SILICONE EN ANDERE WATERDICHTE MATERIALEN EN BESCHERMENDE COATINGS MET HET GEMAK VAN EEN KLEIN SPUITAPPARAAT OP GAS. Bovendien is hij makkelijk verplaatsbaar in een kleine rolwagen en kunt u hem neerzetten waar u maar wilt.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
Püskürtmesi zor malzemeler söz konusu ise yeni DutyMax GH 675DI ekipmanından başkasını aramanıza gerek yok. 465 bar basınç sunan bu ekipman, BENZİNLE ÇALIŞAN PÜSKÜRTME MAKİNESİNİN KOLAYLIĞI İLE BİRLİKTE SİLİKON VE DİĞER SU GEÇİRMEZ VE KORUYUCU KAPLAMA MALZEMELERİ GİBİ PÜSKÜRTMESİ ZOR MALZEMELERİN ÜSTESİNDEN GELİR. Bunun yanında, küçük bir el arabasında kolayca taşınır ve ihtiyacınız olan yere yerleştirilir.
When it comes to hard-to-atomize materials, look no further than the new DutyMax GH 675DI. Offering 465 bar of pressure, it handles HARD-TO-SPRAY MATERIALS SUCH AS SILICONE AND OTHER WATERPROOFING AND PROTECTIVE COATING MATERIALS WITH THE CONVENIENCE OF A SMALL GAS POWERED SPRAYER. Plus, it's easily transported in a small truck and easy to position where you need it.
  15 Résultats www.zpzjhg.com  
  6 Résultats www.ombudsman.europa.eu  
jeżeli będziesz czyścił wodą przy pomocy naszych urządzeń poznasz różnicę pomiędzy innymi urządzeniami do czyszczenia wodą pod wysokim ciśnieniem a naszymi. zobaczysz i poczujesz co jest możliwe w technice czyszczenia wodą pod wysokim ciśnieniem takiego kalibru.
if you blast with our units you will know the difference between any high pressure cleaner and ours. see and feel what is possible with water blasting technology of this caliber. our experienced applications technologists would be pleased to show you our equipment and how you can use it to execute your projects in a profitable manner, despite price and time pressure. particularly in the assembly of the accessories and nozzles necessary for your application it is indispensable to experience the differences in performance on a live basis.
si vous travaillez avec nos machines, vous connaissez la différence entre une nettoyeur haute pression x et un des nôtres. voyez et ressentez ce qui est possible avec la technologie haute pression de ce calibre. nos ingénieurs en applications très expérimentés, serons heureux de vous montrer nos équipements et comment les utiliser pour réaliser vos projets de manière profitable, malgré les prix et la pression du temps. particulièrement dans l'assemblage des accessoires et des buses necessaires pour votre application, il est indispensable de tester les différences de performances en live.
wenn sie einmal mit unseren geräten strahlen, kennen sie den unterschied zwischen einem x-beliebigen hochdruckreiniger und unseren. sehen und fühlen sie, was mit wasserstrahltechnologie dieses kalibers möglich ist. unsere erfahrenen anwendungstechniker zeigen ihnen gerne unsere anlagen, und wie sie damit ihre aufträge und projekte trotz preis- und zeitdruck profitabel abwickeln können. gerade bei der zusammenstellung der für ihre anwendung erforderlichen zubehörteile und düsen ist es unerlässlich, die leistungsunterschiede live zu erleben.
si usted hidrodemuele con nuestras máquinas, rápidamente notará la diferencia entre cualquier otra máquina limpiadora de alta presión y las nuestras. vea y sienta lo que es posible hacer con una tecnología de chorro de agua a alta presión de este calibre. nuestros técnicos áltamente experimentados en aplicaciones estarán encantados de mostrarle nuestro equipo y cómo usarlo para ejecutar todos sus proyectos de la manera más beneficiosa posible, independientemente del precio y del tiempo de alta presión que se necesite. especialmente para los trabajos de ensamblaje de los accesorios y las boquillas necesarios para su aplicación, resulta indispensable experimentar las diferencias en su comportamiento en un día normal de trabajo.
una volta provato uno dei nostri sistemi idrodinamici ti accorgerai subito della differenza rispetto ad un’idropulitrice qualsiasi. sperimenta dal vivo cos’è possibile realizzare con una macchina di questo calibro. i nostri tecnici esperti te ne faranno conoscere i dettagli e ti dimostreranno come si possa completare un lavoro in modo veloce ed economico. in particolar modo quando si tratta di scegliere gli accessori e gli ugelli giusti per la vostra applicazione è indispensabile vedere le nostre macchine dal vivo per sperimentare le diverse prestazioni.
se você trabalhar com as nossas unidades vai saber a diferença entre qualquer máquina de alta pressão e as nossas. veja e sinta o que é possivel fazer com tecnologia de jacto de água deste calibre. os nossos experientes técnicos de aplicações terão todo o gosto em mostrar-lhe o nosso equipamento e como pode usá-lo para executar os seus projectos de uma forma rentável. tem de olhar ao preço mas também aos tempos de execução dos trabalhos e também aos tempos despendidos na preparação, na montagem e substituição de mangueiras, bicos e outros acessórios necessários para a realização dos trabalhos. é indispensável experimentar as diferenças de performance com base numa experência activa no terreno.
als u met onze machines straalt dan merkt u het verschil tussen onze units en elke andere hogedrukreiniger. zie en voel wat er mogelijk is met waterstraal technologie van dit kaliber. onze ervaren toepassingstechnicus laat u graag zien hoe onze apparatuur werkt en hoe u ondanks prijs- en tijdsdruk uw project winstgevend kunt maken. voor het samenstellen van de accessoires en nozzles is het onmisbaar om de verschillen in prestatie live te ervaren.
  46 Résultats www.european-council.europa.eu  
Jeżeli w toku prowadzonego dochodzenia Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdza, że w danej sprawie doszło do przypadku niewłaściwego administrowania, informuje daną instytucję lub dany organ oraz – w stosownych przypadkach – sporządza zalecenie wstępne.
If the Ombudsman finds, during the course of an inquiry, that there has been maladministration in a case, he shall inform the institution or body concerned, and, where appropriate, will make a draft recommendation. The institution or body concerned is required to send the Ombudsman a detailed opinion on the draft recommendation within three months. Draft recommendations are normally available in English and in the language of the complaint.
Si le Médiateur découvre, au cours de son enquête, qu'il y a eu mauvaise administration dans une affaire, il en informe l'institution ou l'organe en question et, dans les cas où cela est approprié, élabore un projet de recommandation. L'institution ou l'organe concerné(e) est invité(e) à renvoyer un avis détaillé sur le projet de recommandation dans un délai de trois mois. Les projets de recommandation sont normalement disponibles en anglais et dans la langue de la plainte.
Deckt der Bürgerbeauftragte im Rahmen einer Untersuchung einen Missstand auf, so befasst er das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung und unterbreitet gegebenenfalls Entwürfe für Empfehlungen. Das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung übermittelt dem Bürgerbeauftragten binnen drei Monaten eine begründete Stellungnahme zu den Entwürfen für Empfehlungen. Entwürfe für Empfehlungen sind in der Regel auf Englisch und in der Sprache des Beschwerdeführers verfügbar.
Si, en el curso de una investigación, el Defensor del Pueblo determina que ha existido mala administración en un caso, informará a la institución o el órgano en cuestión y, cuando corresponda, elaborará un proyecto de recomendación. La institución o el órgano en cuestión estará obligado a enviar al Defensor del Pueblo un dictamen detallado respecto al proyecto de recomendación, en el plazo de tres meses. Normalmente, los proyectos de recomendación se encuentran disponibles en inglés y en la lengua de la reclamación.
Se, nel corso di un'indagine, il Mediatore riscontra gli estremi di una cattiva amministrazione, ne informa l'istituzione o l'organismo interessato e, se del caso, elabora un progetto di raccomandazione. L'istituzione o l'organismo interessato è invitato a inoltrare al Mediatore un parere circostanziato sul progetto di raccomandazione nel giro di tre mesi. I progetti di raccomandazione sono normalmente disponibili in inglese e nella lingua in cui è stata formulata la denuncia.
Se o Provedor de Justiça constatar, no decurso de um inquérito, que houve um caso de má administração, informa a instituição ou o organismo em causa e, se for caso disso, elabora um projecto de recomendação. A instituição ou o organismo em causa tem de enviar ao Provedor de Justiça um parecer circunstanciado sobre o projecto de recomendação no prazo de três meses. Os projectos de recomendação estão, normalmente, disponíveis em inglês e na língua em que a queixa foi apresentada.
Als uit een onderzoek van de Ombudsman blijkt dat er sprake is van wanbeheer, stelt de Ombudsman de betrokken instelling of het betrokken orgaan daarvan in kennis en stelt hij eventueel een ontwerp-aanbeveling op. De betrokken instelling of het betrokken orgaan zendt de Ombudsman binnen een termijn van drie maanden een omstandig advies. Ontwerp-aanbevelingen zijn doorgaans beschikbaar in het Engels en in de taal van de klacht.
Pokud veřejný ochránce práv v průběhu šetření zjistí, že v případu došlo k nesprávnému úřednímu postupu, informuje dotčenou instituci nebo orgán, a pokud je to vhodné, předloží návrh doporučení. Od dotčené instituce nebo orgánu se do tří měsíců požaduje zaslání podrobného stanoviska k návrhu doporučení veřejnému ochránci práv. Návrhy doporučení jsou obvykle k dispozici v angličtině a v jazyce stížnosti.
Hvis Ombudsmanden i forbindelse med undersøgelsen mener, at der er begået fejl eller forsømmelser i en sag, skal han informere den pågældende institution eller det pågældende organ og om nødvendigt udfærdige et forslag til henstilling. Den pågældende institution eller det pågældende organ skal sende Ombudsmanden en detaljeret udtalelse om udkastet til henstilling inden tre måneder. Forslagene til henstilling er normalt tilgængelige på engelsk foruden det sprog, klagen er affattet på.
Kui ombudsman tuvastab uurimise käigus haldusomavoli, teatab ta sellest asjaomasele institutsioonile või asutusele ja esitab vajaduse korral soovitusettepaneku. Asjaomane institutsioon või asutus peab saatma ombudsmanile kolme kuu jooksul soovitusettepaneku kohta üksikasjaliku arvamuse. Soovitusettepanekud on tavaliselt kättesaadavad inglise keeles ja kaebuse esitamise keeles.
  tropikal-resort.durres.hotels-al.com  
Jeżeli chodzi o strefę euro, przywódcy z zadowoleniem przyjęli postępy w kwestii nowego programu dla Grecji. Do końca marca ponownie oceniona zostanie adekwatność pułapu kredytowego Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej i europejskiego mechanizmu stabilności (EFSF/ESM).
As regards eurozone matters, the leaders welcomed the progress made on the new programme for Greece. The adequacy of the lending ceiling of the European Financial Stability Facility/European Stability Mechanism (EFSF/ESM) will be reassessed by the end of March. Eurozone leaders agreed to speed up payments of the pending capital for the ESM.
Pour ce qui est des questions relatives à la zone euro, les dirigeants de l'UE ont salué les progrès accomplis en ce qui concerne le nouveau programme pour la Grèce. On réévaluera d'ici la fin du mois de mars si le plafond de prêt du Fonds européen de stabilité financière/Mécanisme européen de stabilité (FESF/MES) est suffisant. Les dirigeants de la zone euro ont convenu d'accélérer les versements de capital pour le MES.
Was die Fragen im Zusammenhang mit dem Euro-Raum anbelangt, so begrüßten die Gipfel­teilnehmer die Fortschritte bei dem neuen Hilfsprogramm für Griechenland. Bis Ende März soll überprüft werden, inwieweit die Gesamtobergrenze des ESFS/ESM-Rettungsschirms (Europäische Finanzstabilisierungsfazilität/Europäischer Stabilitätsmechanismus) angemessen ist. Die Führungs­spitzen des Euro-Währungsgebiets vereinbarten, die noch ausstehenden Beiträge zum ESM-Kapital beschleunigt einzuzahlen.
Por lo que respecta a la eurozona, los mandatarios han mostrado su satisfacción por los avances realizados en relación con el nuevo programa para Grecia. A finales de marzo se reevaluará la idoneidad del límite máximo de préstamo de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera/ Mecanismo Europeo de Estabilidad (FEEF/MEDE). Los dirigentes de la eurozona han convenido en acelerar los pagos del capital pendiente destinado al MEDE.
A proposito delle questioni della zona euro, i leader si sono compiaciuti dei progressi realizzati in ordine al nuovo programma per la Grecia. L'adeguatezza del limite del credito del fondo europeo per la stabilità finanziaria/meccanismo europeo di stabilità (FESF/MES) sarà riesaminata entro fine marzo. I leader della zona euro hanno convenuto di accelerare il pagamento dei contributi al capitale da costituire per il MES.
No que respeita às questões da área do euro, os dirigentes congratularam­‑se com os progressos realizados quanto ao novo programa para a Grécia. A adequação do limite máximo de empréstimo do Fundo Europeu de Estabilidade Financeira/Mecanismo Europeu de Estabilidade (FEEF/MEE) será reapreciada em finais de março. Os dirigentes da área do euro decidiram acelerar os pagamentos do capital pendente para o MEE.
Όσον αφορά τα θέματα της ζώνης του ευρώ, οι ηγέτες εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την πρόοδο που σημειώθηκε στο νέο πρόγραμμα για την Ελλάδα. Η επάρκεια του ανωτάτου ορίου δανειοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας/Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (ΕΤΧΣ/ΕΜΣ) θα επανεξεταστεί έως το τέλος του Μαρτίου. Οι ηγέτες της ζώνης του ευρώ συμφώνησαν να επισπεύσουν την καταβολή της οφειλόμενης χρηματοδότησης για τον ΕΜΣ.
Wat de eurozone betreft, betoonden de leiders zich ingenomen met de door Griekenland gemaakte vorderingen met het nieuwe programma. Eind maart zal opnieuw worden bekeken in hoeverre de beperking van de kredietverlening in het kader van de Europese Faciliteit voor financiële stabiliteit/het Europees stabiliteitsmechanisme (EFSF/ESM) toereikend is. De leiders van de Eurozone kwamen overeen meer spoed te zetten achter de betaling van het nog niet gestorte kapitaal voor het ESM.
Що се отнася да въпросите, свързани с еврозоната, ръководителите на ЕС приветстваха напредъка, постигнат по новата програма за Гърция. Адекватността на тавана на заемите от Европейския инструмент за финансова стабилност/Европейския механизъм за стабилност (EFSF/ЕМС) ще бъде оценена отново преди края на март. Ръководителите на еврозоната постигнаха съгласие за ускоряване на оставащите плащания по капитала на ЕМС.
Pokud jde o záležitosti eurozóny, vedoucí představitelé přivítali pokrok dosažený v novém programu pro Řecko. Přiměřenost úvěrového stropu Evropského nástroje finanční stability / Evropského mechanismu stability (EFSF/ESM) bude opětovně posouzena do konce března. Vedoucí představitelé eurozóny se dohodli, že urychlí splátky aktuálního kapitálu pro ESM.
For så vidt angår euroområdet hilste lederne de fremskridt, der er gjort med det nye program for Grækenland, velkommen. Det vil blive taget op til fornyet vurdering inden udgangen af marts, om udlånsloftet for den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet/den europæiske stabilitetsmekanisme (EFSF/ESM) er tilstrækkelig højt. Lederne i euroområdet blev enige om at fremskynde indbetalingerne af den resterende kapital til ESM.
  3661 Résultats www.casabeethoven.com  
Jeżeli jesteś developerzy, jesteśmy również zadowoleni, aby pomóc odwiedzającym naprawić wyłączoną javscript problemu; za pomocą kilku prostych krokach, można je rozwiązać problem samym sobą, nie trzeba wykazywać długie wyjaśnienie dla każdej przeglądarki, każdego OS i każdej osoby.
javascriptON.com detects the browsers, OS of visitors automatically and accurately, then provide the right solutions to enable JavaScript quickly. If you are a web developers, we are also happy to help your visitors fix the disabled JavScript issue; with a few simple steps, they can solve the problem by themself, you do not need to show a long explanation for each browser, each OS and each person.
javascriptON.com détecte le navigateur et le système d'exploitation des utilisateurs automatiquement et avec précision, puis leur fournit les instructions requises pour activer JavaScript rapidement. Si vous êtes un développeur Web, nous pouvons aussi aider vos visiteurs à résoudre leurs problèmes liés à la DÉSACTIVATION de JavaScript. En quelques étapes simples, ils peuvent résoudre le problème par eux-mêmes: vous n'avez pas besoin d'afficher une longue explication pour chaque navigateur, chaque système d'exploitation et chaque personne.
javascriptON.com die Browser erkennt, OS der Besucher automatisch und genau, liefern dann die richtigen Lösungen JavaScript schnell zu ermöglichen. Wenn Sie einen Web-Entwickler sind, sind wir auch gerne Ihre Besucher Behinderte javscript Problem zu helfen, zu beheben; mit ein paar einfachen Schritten, sie das Problem auch selber lösen können, brauchen Sie nicht eine lange Erklärung für jeden Browser zu zeigen, jedes Betriebssystem und jede Person.
javascriptON.com Detecta los navegadores, OS de los visitantes de forma automática y precisa, a continuación, proporcionar las soluciones adecuadas para habilitar JavaScript rápidamente. Si usted es una desarrolladores web, también estamos dispuestos a ayudar a sus visitantes se soluciona el problema con discapacidad javscript; con unos sencillos pasos, que pueden resolver el problema por sí mismos, que no es necesario para mostrar una larga explicación para cada navegador, cada sistema operativo y cada persona.
javascriptON.com rileva i browser, sistema operativo di visitatori automaticamente e con precisione, quindi fornire le giuste soluzioni per abilitare rapidamente JavaScript. Se sei un sviluppatori web, siamo anche felici di aiutare i visitatori risolvere il problema disabile javscript; con pochi semplici passaggi, si può risolvere il problema da soli, non c'è bisogno di mostrare una lunga spiegazione per ogni browser, ogni sistema operativo e ogni persona.
javascriptON.com بالكشف عن برامج التصفح، ونظام التشغيل من الزوار تلقائيا وبدقة، ثم تقديم الحلول المناسبة لتمكين جافا سكريبت بسرعة. إذا كنت من مطوري الويب، ونحن أيضا سعداء لمساعدة الزوار الخاص بك إصلاح المشكلة JavScript المعوقات؛ مع بضع خطوات بسيطة، فإنها يمكن أن تحل المشكلة في حد ذاتهما، لا تحتاج لإظهار شرح طويل لكل متصفح، كل نظام التشغيل وكل شخص.
javascriptON.com ανιχνεύει τα προγράμματα περιήγησης, λειτουργικό σύστημα των επισκεπτών αυτόματα και με ακρίβεια, στη συνέχεια, να παρέχουν τις σωστές λύσεις για να ενεργοποιήσετε τη JavaScript γρήγορα. Αν είστε ένα web developers, είμαστε επίσης στην ευχάριστη θέση να βοηθήσει τους επισκέπτες σας να διορθώσετε τα άτομα με αναπηρία θέμα JavScript? με μερικά απλά βήματα, μπορούν να λύσουν το πρόβλημα με εαυτό του, δεν χρειάζεται να δείξει μια μακρά εξήγηση για κάθε πρόγραμμα περιήγησης, κάθε λειτουργικό σύστημα και για κάθε άτομο.
javascriptON.com detecteert de browsers, OS van de bezoekers automatisch en nauwkeurig, dan bieden de juiste oplossingen om JavaScript in te schakelen snel. Als je een web-ontwikkelaars, we zijn ook blij om te helpen uw bezoekers met een handicap javscript probleem op te lossen; met een paar eenvoudige stappen, kunnen ze het probleem door zichzelf op te lossen, heb je niet nodig om een ​​lange verklaring voor elke browser, elk besturingssysteem en elke persoon te laten zien.
javascriptON.com ブラウザを検出し、自動的にかつ正確に訪問者のOSは、その後すぐにはJavaScriptを有効にするには、適切なソリューションを提供しています。あなたがウェブ開発者であれば、我々はまた、あなたの訪問者が無効JavScriptの問題を解決するお手伝いさせていただきます。いくつかの簡単な手順で、彼らはその人自身によって問題を解決することができ、あなたは各ブラウザ、各OSとそれぞれの人のための長い説明を表示する必要はありません。
javascriptON.com zbulon shfletues, OS i vizitorëve automatikisht dhe të saktë, pastaj të sigurojë zgjidhje të drejtë të mundësojë JavaScript shpejt. Nëse ju jeni një web developers, ne jemi të lumtur për të ndihmuar vizitorët tuaj të rregulluar këtë çështje me aftësi të kufizuara aktiziuar; me disa hapa të thjeshtë, ata mund ta zgjidhë problemin me themself, ju nuk keni nevojë për të treguar një shpjegim të gjatë për çdo shfletues, çdo OS dhe çdo personi.
javascriptON.com تشخیص مرورگرها، سیستم عامل از بازدید کنندگان به طور خودکار و با دقت، پس از آن ارائه راه حل های مناسب به فعال کردن جاوا اسکریپت به سرعت. اگر شما یک توسعه دهندگان وب هستند، ما نیز خوشحال برای کمک به بازدید کنندگان خود را به حل این مسئله JavScript غیر فعال می باشد. با چند قدم ساده، آنها می توانند مشکل را با خودش حل کند، شما لازم نیست که برای نشان دادن یک توضیح طولانی برای هر مرورگر، هر سیستم عامل و هر فرد است.
javascriptON.com открива браузърите, OS на посетителите автоматично и точно, след предоставяне на правилните решения, за да се даде възможност на JavaScript бързо. Ако сте уеб разработчици, ние също сме щастливи да помогне на посетителите си оправят с увреждания JavScript въпроса; с няколко прости стъпки, които може да реши проблема с themself, че не е нужно да се покаже по-дълго обяснение за всеки браузър, всяка OS и всеки човек.
  787 Résultats e-justice.europa.eu  
Niektóre strony zawierają biografię oraz muzyczne videoklipy. Staramy się, aby teksty piosenek były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas.
Tous les textes des chansons de Cameron sont présentés par Lyrics-Keeper. Une partie des textes contient les accords pour guitare ou les notes pour les instruments de musique divers. Sur quelques pages vous allez trouver la biographie et ses clips vidéos. Nous voudrions que les paroles de chansons soient très correctes, donc, si vous avez quelques corrections, énvoyez-les nous s’il vous plaît. Si vous voulez télécharger gratuitement les chansons au format mp3, vous pouvez le faire chez l’un de nos sponsors musicaux.
  38 Résultats cars.airbaltic.com  
Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.
As diferentes versões linguísticas desta página são da responsabilidade dos respectivos Estados-Membros. As traduções da versão original são efectuadas pelos serviços da Comissão Europeia. A entidade nacional competente pode, no entanto, ter introduzido alterações no original que ainda não figurem nas respectivas traduções. A Comissão Europeia declina toda e qualquer responsabilidade quanto às informações ou aos dados contidos ou referidos neste documento. Por favor, leia o aviso legal para verificar os direitos de autor em vigor no Estado-Membro responsável por esta página.
Την έκδοση αυτής της σελίδας στην εθνική γλώσσα διαχειρίζεται το εκάστοτε κράτος μέλος. Οι μεταφράσεις έχουν γίνει από την αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Οι τυχόν αλλαγές που επιφέρει η αρμόδια εθνική αρχή στο πρωτότυπο ενδέχεται να μην έχουν περιληφθεί ακόμα στις μεταφράσεις. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη όσον αφορά τις πληροφορίες ή τα στοιχεία που περιλαμβάνονται ή για τα οποία γίνεται λόγος στο παρόν έγγραφο. Βλ. την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου για τους κανόνες πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύουν στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για την παρούσα σελίδα.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Версията на националния език на тази страница се поддържа от съответната държава-членка. Преводите са направени от Европейската комисия. Възможно е евентуални промени, въведени в оригинала от компетентните национални органи, все още да не са отразени в преводите.Европейската комисия не поема каквато и да е отговорност по отношение на информация или данни, които се съдържат или споменават в този документ. Моля, посетете рубриката „Правна информация“, за да видите правилата за авторските права за държвата-членка, отговорна за тази страница.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
  310 Résultats www.ststwincaverns.hk  
Jeżeli uznamy, że mogą być Państwo zainteresowani konkretną ofertą, możemy zdecydować by skontaktować się z Państwem telefonicznie.
Zur Erinnerung an eine nicht abgeschlossene Buchung. Dieser zusätzliche Service hilft Ihnen, eine Buchung fortzusetzen, ohne erneut nach einem Fahrzeug zu suchen oder die Buchungsangaben erneut auszufüllen.
: en otras ocasiones, nos podremos poner en contacto con usted por email, teléfono o mensaje de texto, según los datos de contacto facilitados. Podremos hacerlo por varios motivos:
: Noutras situações é possível que o contacto seja feito por e-mail, por correio, por telefone ou através de SMS, dependendo da informação de contacto que partilhar connosco. Existem alguns fatores relevantes para tal:
Kada procjenimo da bi neka ponuda mogla naročito da vam se dopadne, možemo vas kontaktirati telefonom.
Pokud jsme přesvědčeni, že by vás určitá nabídka mohla zajímat, můžeme se rozhodnout vás kontaktovat telefonicky.
  2 Résultats lifecodexx.com  
Wybierz opcję 'Zapamiętaj mnie na tym komputerze' Jeżeli chcesz w przyszłości automatycznie logować się na tym komputerze. Twoje konto będzie zapamiętane przez 45 dni. Proszę nie używać opcji 'Pamiętaj mnie' jeżeli korzystasz z publicznego komputera lub z używanego przez więcej niż jedną osobę.
Scegli l´opzione `Ricordami su questo computer` se vuoi che automaticamente venga registrato il tuo login in questo computer in futuro. Il tuo account sará attivo per 45gg. Per favore, non usare l´opzione `Ricordami su questo computer` se stai usando un computer di publico accesso o che viene usato da piú di una persona.
  37 Résultats www.skype.com  
Szanowni Klienci, jeżeli znajdziecie w swojej okolicy sieć bezprzewodową o nazwie (SSID) NetAir-HotSpot lub NetAir-Internet, możecie się z nią połączyć przez tzw. HOTSPOT.
Dear client, if you can find in the area where your are the wireless network (SSID) HOTSPOT NetAir-HotSpot or NetAir-Internet you can access it at any time via HOTSPOT.
  6 Résultats www.amt.it  
Jeżeli Użytkownik chce używać Oprogramowania Skype w programie (zgodnie z poniższą definicją) w celach transmisji (zgodnie z poniższą definicją), musi wyrazić zgodę na niniejsze Warunki świadczenia usług transmisji.
Any use of the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below) shall be subject to these Broadcast TOS. If You want to use the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below), You must agree to these Broadcast TOS. If You do not agree to the Broadcast TOS and supply the Registration Information (as defined below), You may not use the Skype Software in a Program for Broadcast.
Toute utilisation du logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas) est soumise aux présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous souhaitez utiliser le logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas), vous devez accepter les présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous n'acceptez pas les conditions générales de service de diffusion et ne fournissez pas les informations d'enregistrement (telles que définies plus bas), vous n'êtes pas autorisé à utiliser le logiciel Skype dans un programme destiné à la diffusion.
Jegliche Verwendung der Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts. Wenn Sie die Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) verwenden möchten, müssen Sie diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts akzeptieren. Wenn Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts nicht akzeptieren und die Registrierungsinformationen (wie unten definiert) nicht angeben, dürfen Sie die Skype-Software nicht in einem Programm für einen Broadcast verwenden.
El uso del Software de Skype en cualquier Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación) estará sujeto a las siguientes Condiciones de Servicio de Difusión. Si desea usar el Software de Skype en un Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación), deberá aceptar estas Condiciones de Servicio de Difusión. Si no acepta dichas Condiciones de Servicio de Difusión, aunque proporcione la Información de Registro (según se define a continuación), no podrá usar el Software de Skype en un Programa para Difusión.
Ogni uso del software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) sarà soggetto alle presenti condizioni. Se desideri utilizzare il software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) devi accettare le presenti condizioni. Se non accetti le condizioni Broadcast e fornisci i dati di registrazione (come definiti in seguito), non potrai usare il software Skype in un programma per il Broadcast.
Qualquer utilização do Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida) estará sujeita às presentes CS de Difusão. Se o Adquirente pretender utilizar o Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida), deve concordar com as presentes CS de Difusão. Se não concordar com as CS de Difusão e não fornecer as Informações de registo (tal como abaixo definidas), não poderá utilizar o Software Skype num Programa para Difusão.
Elk gebruik van de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) is onderworpen aan deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) wilt gebruiken, dient u akkoord te gaan met deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u niet akkoord gaat met de uitzendingsservicevoorwaarden en de registratiegegevens (zoals hieronder gedefinieerd) niet verstrekt, mag u geen gebruik maken van de Skype-software in een programma voor uitzending.
Jakékoli použití softwaru Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže) se řídí těmito PPS pro vysílání. Pokud chcete používat software Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže), musíte souhlasit s těmito PPS pro vysílání. Pokud s PPS pro vysílání nesouhlasíte a předložíte registrační informace (jak jsou definovány níže), nesmíte software Skype v programu pro vysílání používat.
Skype'i tarkvara mis tahes kasutamise kohta Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kehtib käesolev Ringhäälingu TOS. Kui soovite Skype'i tarkvara mis tahes viisil Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kasutada, peate nõustuma käesoleva Ringhäälingu TOSiga. Kui Te edastate Registreerumisteabe (vt määratlust allpool) ilma Ringhäälingu TOSiga nõustumata, ei tohi Te Skype'i tarkvara Ringhäälingu Saates kasutada.
  7 Résultats www.healthy-workplaces.eu  
W idealnych warunkach takie stwierdzenia mogą być zinterpretowane za pomocą logiki matematycznej i wnioskowania. (Wszyscy politycy kłamią & wszyscy kłamcy dopuszczają się oszustw podatkowych → jeżeli ktoś płaci podatki, to nie jest politykiem).
Formal semantics strives to reduce utterances to propositions about states of affairs with definable truth values, quantifications and the like. Ideally, such propositions can be interpreted using mathematical logic and reasoning. (All politicians lie & all liars also cheat on their taxes -> if somebody pays their taxes, they're not a politician).
La sémantique formelle s’efforce de réduire les énoncés à des propositions concernant des situations au moyen de valeurs de vérité définissables, de quantifications, etc. Dans l’idéal, ces propositions doivent pouvoir être interprétées selon un raisonnement logique et mathématique. (Tous les politiciens mentent & tous les menteurs fraudent les impôts → si quelqu’un paie ses impôts, ce n’est pas un politicien.)
Die formale Semantik bemüht sich, Äußerungen zu Sätzen über Sachstände mit definierbaren Wahrheitswerten, Quantifizierungen und dergleichen zu reduzieren. Idealerweise können solche Sätze mit mathematischer Logik und Beweisführung interpretiert werden. (Alle Politiker lügen & alle Lügner begehen auch Steuerhinterziehung -> wenn jemand seine Steuern zahlt, ist er kein Politiker.)
La semántica formal estriva en reducir expresiones a estados que posean valores de verdad definibles, cuantificaciones o parecidos. Lo ideal sería que dichas proposiciones pudieran ser interpretadas con la ayuda de la lógica matemática y el razonamiento. (Todos los políticos mienten y todos los mentirosos engañan en lo que a impuestos se refiere -> si alguien paga sus impuestos, no es un político).
La semantica formale si sforza di ridurre le proposizioni a fatti e stati che possiedano valori di verità definibili, quantificazioni o simili di proposizioni su stati di cose con i valori di verità definibile, quantificazioni e simili. Idealmente, tali proposizioni possono essere interpretati attraverso la logica matematica e il ragionamento. (Tutti i politici mentono e tutti i bugiardi ingannano anche sulle loro tasse -> se qualcuno paga le tasse, non è un politico).
Formele semantiek streeft ernaar uitdrukkingen over feiten en toestanden te reduceren door goed gedefinieerde waarheids-waarden, kwantificeringen, enz. In het ideale geval kunnen dergelijke voorstellen worden geïnterpreteerd met behulp van wiskundige logica en redenering. (Alle politici liegen & alle leugenaars knoeien ook met hun belastingen -> als iemand zijn belastingen betaalt, is het geen politicus).
Формалната семантика се стреми да намали изказванията до съждения за състоянието на нещата с поддаваща се на определение истинност, квантификаця (свеждане на качествените характеристики към количествени)и други подобни. В идеалния случай, тези съждения могат да бъдат интерпретирани с помощта на математическата логика и умозаключения. (Всички политици лъжат и всички лъжци също крият данъци -> ако някой плаща своите данъци, той не е политик).
Formalna semantika ima cilj da reducira rečenične dijelove o činjenicama na dobro definirane vrijednosne sisteme, količine itd. Idealno se tako normirane rečenice mogu interpretirati matematskom logikom i argumentacijom. (Svi političari lažu & svi lažljivci varaju na porezu, iz čega slijedi da oni koji plaćaju porez nisu političari).
Formel semantik søger at reducere ytringer til formaliserede udsagn om faktiske forhold med en definerbar sandhedsværdi, kvantificering m.m. Ideelt set kan disse udsagn så fortolkes vha. matematisk logik og argumentation. (Fx: Alle politiker lyver & alle der lyver snyder også med skatten --> hvis nogen betaler deres skat, er de ikke politikere).
Formaalne semantika püüab redutseerida lausungeid olukordade kohta selliste väideteni, millel on määratletud tõeväärtus, kvantiteet jms. Ideaaljuhul võiks selliseid väiteid interpreteerida, kasutades matemaatilist loogikat ja arutluskäiku. (Kõik poliitikud valetavad & kõik valetajad tegelevad ka maksupettusega -> kui keegi maksab makse, ei ole ta poliitik.)
A formális szemantika megpróbálja a kijelentéseket a dolgok állapotáról szóló állításokra redukálni igazságértékeket, kvantifikációt és hasonlókat használva. Ideális esetben ezek az állítások a matematikai logika és érvelés keretében értelmezhetőek. (Minden politikus hazudik & minden hazug csal az adójával is -> ha valaki befizeti az adóját, akkor az nem politikus.)
Formalioji semantika siekia sutrumpinti pasisakymus iki teiginių apie situaciją su apibrėžiamomis teisingumo vertėmis, kvantifikacija (kokybinių charakteristikų išreiškimas kiekybinėmis) ir panašiai. Teoriškai panašūs teiginiai gali būti interpretuojami, naudojant matematinę logiką ir darant išvadas. (Visi politikai meluoja, visi melagiai sukčiauja su mokesčiais -> jeigu kažkas moka mokesčius, tai jis - ne politikas).
  4 Résultats www.ewre.at  
Jeżeli chodzi o bezpieczeństwo i zdrowie, warunkiem sukcesu jest przywództwo. Dowiedz się więcej o naszych przewodnikach i innych materiałach, które mogą okazać się pomocne, jeżeli chcesz stać się liderem w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia w pracy (BHP).
La direction joue un rôle déterminant dans la santé et la sécurité. Découvrez-en plus sur nos guides et autres supports qui vous aideront dans vos activités de direction en matière de santé et de sécurité au travail (SST).
Gerade in Bezug auf Sicherheit und Gesundheitsschutz ist die Mitarbeiterführung ausschlaggebend für den Erfolg. Erfahren Sie mehr über unsere Leitfäden und anderen Materialien, die Ihre Tätigkeiten als Führungskraft im Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz unterstützen können.
En materia de salud y seguridad, el liderazgo es una condición para el éxito. Descubra nuestras guías y otros materiales de ayuda para sus actividades de liderazgo en materia de seguridad y salud en el trabajo (SST).
Quando si parla di sicurezza e salute, i risultati positivi si ottengono con la leadership. Per avere più informazioni sulle nostre guide e su altri materiali utili a sostegno delle attività come leader nel settore della sicurezza e salute sul lavoro (SSL).
Quando está em causa a segurança e saúde, a liderança é uma condição para o êxito. Conheça melhor os nossos guias e outros materiais que o podem ajudar nas suas atividades de líder no domínio da segurança e saúde no trabalho (SST).
Σε θέματα ασφάλειας και υγείας, ο επιτελικός ρόλος συνιστά προϋπόθεση επιτυχίας. Ενημερωθείτε αναλυτικά για τους οδηγούς του EU-OSHA καθώς και για το υπόλοιπο υλικό στήριξης των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνετε στο πλαίσιο του επιτελικού ρόλου σας στον τομέα της προστασίας της επαγγελματικής ασφάλειας και υγείας (ΕΑΥ).
Bij veiligheid en gezondheid is leiderschap een voorwaarde voor succes. Meer informatie over onze gidsen en andere materialen die u kunnen helpen bij uw activiteiten als leider op het gebied van veiligheid en gezondheid op het werk (OSH).
  6 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Wypełnij pola z jednostkami płatności, walutą, datą płatności i częstotliwością i zastosuj je w MoneyPenny do wszystkich Twoich Klientów. Jeżeli zakres prac się zwiększy po prostu zmień jednostkę czasu ręcznie lub za pomocą rejestratora czasu pracy.
Fill in the payment units, currency, due date and frequency and install them into MoneyPenny for all of your customers. If the workload increases, simply chop and change time units manually or use our user-friendly time tracker.
Indiquez les unités de paiement, la monnaie, la date d’échéance et la fréquence et installez-les dans MoneyPenny pour tous vos clients. Si la charge de travail augmente, il suffira de changer les unités de temps manuellement ou d’utiliser notre time tracker facile à utiliser.
Zahlungseinheiten, Währungen und Fristen festlegen und MoneyPenny verwendet Sie für alle Ihre Kunden. Natürlich nur wenn Sie wollen. Und wenn die Auftragslast steigt, können Sie die Zeiteinheiten ändern – oder die nutzerfreundliche Zeiterfassung benutzen.
Rellene la unidades de pago, la moneda, la fecha y la frecuencia debida e instálelos en MoneyPenny para todos sus clientes. Si la carga de trabajo aumenta, simplemente corte y cambie las unidades de tiempo de forma manual o utilice nuestra fácil herramienta rastreadora de tiempo.
Imposta le unità di pagamento, la valuta, la data e la frequenza, e installali in MoneyPenny per tutti i clienti. Se il carico di lavoro aumenta, è sufficiente modificare le unità di tempo manualmente o utilizzare il nostro Time Tracker facile da usare.
Preencha as unidades de pagamento, moeda, data e frequência e aloque dentro de MoneyPenny para todos seus usuários. Se a carga de trabalho cresce, basta cortar e mudar as unidades manualmente ou usar nossa fácil ferramenta de rastreamento de tempo.
Zvolte platební jednotky, měnu, datum splatnosti a frekvenci a nahrajte je do MoneyPenny pro všechny své zákazníky. Pokud se zvyšuje pracovní zátěž, jednoduše rozdělte a změňte časové jednotky ručně, nebo použijte náš uživatelsky přívětivý Časovač.
Укажите расчетные единицы, валюту, дату оплаты и частоту и установите их в приложении MoneyPenny для всех своих клиентов. Если объем работ увеличится, просто измените единицы измерения времени вручную или используйте наш простой инструмент для отслеживания времени.
  15 Résultats www.vef.unizg.hr  
Jednakże, z europejskiego doświadczenia wysuwa się jeden wyraźny wniosek – nauczyliśmy się, że współpraca nie tylko funkcjonuje, ale jest też niezbędna, jeżeli pragniemy znaleźć skuteczne odpowiedzi na rzucone nam wyzwania przez stosowanie nielegalnych narkotyków.
Drug use is a complex issue, and it is not one that lends itself to simple conclusions. However, one conclusion does clearly emerge from the European experience – we have learned that working together not only works but is also indispensable if we are to develop effective responses to the challenges presented to us by the use of illicit drugs.
Le problème de l’usage de drogue est complexe et il n’est pas de ceux qui se prêtent à des conclusions simplistes. Il est toutefois une conclusion qui émerge clairement de l’expérience européenne – nous avons appris non seulement que le travail en équipe fonctionne, mais aussi qu’il est indispensable si nous voulons développer des réponses efficaces aux défis auxquels nous confronte l’usage des drogues illicites.
Der Drogenkonsum ist eine vielschichtige Problematik, die keine einfachen Schlussfolgerungen zulässt. Eine Schlussfolgerung kann jedoch aus der europäischen Erfahrung zweifelsfrei gezogen werden: Wir haben gelernt, dass Zusammenarbeit nicht nur funktioniert, sondern absolut unerlässlich ist, um wirksame Strategien zur Bewältigung der Herausforderungen zu formulieren, vor die uns der Konsum illegaler Drogen stellt.
El consumo de drogas es un asunto complejo que rechaza las conclusiones simplistas. Pese a todo, de la experiencia europea una conclusión se impone incontestablemente: hemos aprendido que trabajar juntos no sólo es productivo, sino indispensable para poder desarrollar mecanismos efectivos de respuesta a los retos que el consumo de drogas ilícitas nos plantea.
Il consumo di droga è un problema complesso, che non si presta a conclusioni semplici. Una conclusione, tuttavia, emerge chiaramente dall’esperienza europea: abbiamo imparato che lavorare insieme non solo funziona, ma è indispensabile se vogliamo elaborare risposte efficaci alle sfide che ci pone l’uso di droghe illecite.
O consumo de droga é uma questão complexa, que não se presta a conclusões simples. Porém, da experiência europeia pode tirar-se uma conclusão clara – aprendemos que a união de esforços não só funciona, como é indispensável se pretendemos desenvolver respostas eficazes aos desafios que nos são colocados pelo consumo de drogas ilícitas.
Η χρήση ναρκωτικών αποτελεί ένα σύνθετο πρόβλημα που δεν προσφέρεται για απλοϊκά συμπεράσματα. Ωστόσο, από την ευρωπαϊκή εμπειρία μπορούμε να καταλήξουμε σε ένα σαφές συμπέρασμα - μάθαμε ότι η συνεργασία όχι μόνο αποδίδει αλλά είναι απαραίτητη προκειμένου να ανταποκριθούμε αποτελεσματικά στις προκλήσεις που θέτει η χρήση των παράνομων ναρκωτικών.
Het probleem van het drugsgebruik is een complex vraagstuk dat zich niet leent voor eenvoudige conclusies. Eén conclusie komt echter duidelijk naar voren uit de Europese ervaring – wij hebben geleerd dat samenwerken niet alleen effectief is maar zelfs onontbeerlijk als wij een doelmatig antwoord willen ontwikkelen op de uitdagingen waarmee het gebruik van illegale drugs ons confronteert.
Užívání drog je složitou otázkou a nepatří mezi oblasti, v nichž lze dospět k jednoduchým závěrům. Z evropských zkušeností však jeden závěr jasně vyplývá – naučili jsme se, že spolupráce nejenom funguje, ale je také nepostradatelná, máme-li účinně reagovat na problémy, které nám užívání nezákonných drog přináší.
Narkotikabrug er et komplekst emne, hvor simple konklusioner ikke er nok. Én konklusion kan der dog klart drages ud fra erfaringerne på europæisk plan - vi har lært, at det ikke blot virker at arbejde sammen, men at det også er altafgørende, hvis vi effektivt skal håndtere de udfordringer, brugen af ulovlige stoffer stiller os over for.
Narkootikumide tarvitamine on keeruline probleem ja sellele pole lihtsaid lahendusi. Siiski tuleneb Euroopa kogemusest selge järeldus – me oleme aru saanud, et koostöö mitte üksnes toimib, vaid on asendamatu, kui tahame leida tõhusaid lahendusi meie ette kerkinud väljakutsetele, mida on tekitanud ebaseaduslike narkootikumide tarvitamine.
Huumeidenkäyttö on monimutkainen asia, eikä siitä voi tehdä yksinkertaisia päätelmiä. Euroopan kokemusten perusteella voidaan kuitenkin selvästi tehdä yksi johtopäätös – olemme oppineet, että yhteistyö toimii ja on sitäpaitsi välttämätöntä, jos haluamme kehittää tehokkaita vastatoimia laittomien huumeiden käytön asettamalle haasteelle.
A kábítószer-használat összetett témakör, amely nem kecsegtet egyszerű következtetésekkel. Egy következtetés azonban egyértelműen levonható az európai tapasztalatokból – megtanultuk, hogy a közös munka nem csak hogy járható út, de egyben nélkülözhetetlen is, ha hatékony választ akarunk adni a tiltott kábítószerek használata által teremtett kihívásokra.
Narkotikabruk er en sammensatt problemstilling som slett ikke innbyr til enkle konkusjoner. Det er imidlertid én konklusjon vi klart kan trekke av erfaringen i Europa – vi har lært at å jobbe sammen ikke bare fungerer, men at det også er uunnværlig om vi skal kunne utvikle effektive tiltak mot de utfordringene bruken av illegale rusmidler representerer.
  16 Résultats www.futurenergia.org  
jeżeli będziesz czyścił wodą przy pomocy naszych urządzeń poznasz różnicę pomiędzy innymi urządzeniami do czyszczenia wodą pod wysokim ciśnieniem a naszymi. zobaczysz i poczujesz co jest możliwe w technice czyszczenia wodą pod wysokim ciśnieniem takiego kalibru.
if you blast with our units you will know the difference between any high pressure cleaner and ours. see and feel what is possible with water blasting technology of this caliber. our experienced applications technologists would be pleased to show you our equipment and how you can use it to execute your projects in a profitable manner, despite price and time pressure. particularly in the assembly of the accessories and nozzles necessary for your application it is indispensable to experience the differences in performance on a live basis.
si vous travaillez avec nos machines, vous connaissez la différence entre une nettoyeur haute pression x et un des nôtres. voyez et ressentez ce qui est possible avec la technologie haute pression de ce calibre. nos ingénieurs en applications très expérimentés, serons heureux de vous montrer nos équipements et comment les utiliser pour réaliser vos projets de manière profitable, malgré les prix et la pression du temps. particulièrement dans l'assemblage des accessoires et des buses necessaires pour votre application, il est indispensable de tester les différences de performances en live.
wenn sie einmal mit unseren geräten strahlen, kennen sie den unterschied zwischen einem x-beliebigen hochdruckreiniger und unseren. sehen und fühlen sie, was mit wasserstrahltechnologie dieses kalibers möglich ist. unsere erfahrenen anwendungstechniker zeigen ihnen gerne unsere anlagen, und wie sie damit ihre aufträge und projekte trotz preis- und zeitdruck profitabel abwickeln können. gerade bei der zusammenstellung der für ihre anwendung erforderlichen zubehörteile und düsen ist es unerlässlich, die leistungsunterschiede live zu erleben.
si usted hidrodemuele con nuestras máquinas, rápidamente notará la diferencia entre cualquier otra máquina limpiadora de alta presión y las nuestras. vea y sienta lo que es posible hacer con una tecnología de chorro de agua a alta presión de este calibre. nuestros técnicos áltamente experimentados en aplicaciones estarán encantados de mostrarle nuestro equipo y cómo usarlo para ejecutar todos sus proyectos de la manera más beneficiosa posible, independientemente del precio y del tiempo de alta presión que se necesite. especialmente para los trabajos de ensamblaje de los accesorios y las boquillas necesarios para su aplicación, resulta indispensable experimentar las diferencias en su comportamiento en un día normal de trabajo.
una volta provato uno dei nostri sistemi idrodinamici ti accorgerai subito della differenza rispetto ad un’idropulitrice qualsiasi. sperimenta dal vivo cos’è possibile realizzare con una macchina di questo calibro. i nostri tecnici esperti te ne faranno conoscere i dettagli e ti dimostreranno come si possa completare un lavoro in modo veloce ed economico. in particolar modo quando si tratta di scegliere gli accessori e gli ugelli giusti per la vostra applicazione è indispensabile vedere le nostre macchine dal vivo per sperimentare le diverse prestazioni.
se você trabalhar com as nossas unidades vai saber a diferença entre qualquer máquina de alta pressão e as nossas. veja e sinta o que é possivel fazer com tecnologia de jacto de água deste calibre. os nossos experientes técnicos de aplicações terão todo o gosto em mostrar-lhe o nosso equipamento e como pode usá-lo para executar os seus projectos de uma forma rentável. tem de olhar ao preço mas também aos tempos de execução dos trabalhos e também aos tempos despendidos na preparação, na montagem e substituição de mangueiras, bicos e outros acessórios necessários para a realização dos trabalhos. é indispensável experimentar as diferenças de performance com base numa experência activa no terreno.
als u met onze machines straalt dan merkt u het verschil tussen onze units en elke andere hogedrukreiniger. zie en voel wat er mogelijk is met waterstraal technologie van dit kaliber. onze ervaren toepassingstechnicus laat u graag zien hoe onze apparatuur werkt en hoe u ondanks prijs- en tijdsdruk uw project winstgevend kunt maken. voor het samenstellen van de accessoires en nozzles is het onmisbaar om de verschillen in prestatie live te ervaren.
ako koristite naše strojeve znat ćete razliku između bilo kojih drugih visokotlačnih perača i naših. vidite i osjetite što je sve moguće s tehnologijom vodenog razaranja i pranja ovog kalibra. našim iskusnim tehnolozima za primjene će biti zadovoljstvo pokazati vam našu opremu i kako ju možete upotrijebiti da izvedete vaše projekte na profitabilan način, usprkos cijeni, vremenu i pritisku. posebice u sklopu pribora i mlaznica koje su neophodne za vašu primjenu neophodno je iskusiti razlike u učinku u živo.
  14 Résultats mj.mom  
Ta strona www pozwala ludziom obliczyć, jaki jest ich ekoodcisk (carbon footprint). Przed skorzystaniem z tego narzędzia odwiedzający musi znać, ile gazu i elektryczności zużywa on sam, a jeżeli chodzi o samochód, powinien wiedzieć, jakiego paliwa używał i ile przejechał kilometrów.
Esta página web ofrece una herramienta que permite calcular la propia huella de carbono. Antes de empezar a usar esta herramienta virtual, el visitante debe saber las cifras de consumo de gas, de electricidad y del carburante de su vehículo o kilómetros recorridos.
Este sítio web publica uma ferramenta que possibilita calcular a pegada de carbono de cada um. Antes de começar a usar esta ferramenta, um visitante precisa de saber os dados do consumo do gás e da electricidade e do combustível para o carro ou os quilómetros percorridos.
Αυτή η ιστοσελίδα οδηγεί σε ένα εργαλείο που επιτρέπει τους ανθρώπους να μετρήσουν το ίχνος άνθρακά τους. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το διαδικτυακό εργαλείο, θα πρέπει να γνωρίζετε τα χαρακτηριστικά κατανάλωσης για τα υγραέρια και τον ηλεκτρισμό καθώς και για τα καύσιμα των οχημάτων ή τα διανυόμενα χιλιόμετρα.
Deze website geeft toegang tot een hulpmiddel waarmee je je CO2-voetafdruk kunt berekenen. Voordat je met dit online hulpmiddel begint, moet je weten hoeveel gas en elektriciteit en brandstof voor de auto je gebruikt of hoeveel kilometers je reist.
Denne webside har et værktøj, der lader folk beregne deres kulstofsfodaftryk. Før man starter med at bruge dette online-værktøj, skal brugeren kende tallene for gas- og elforbrug, samt deres køretøjs brændstofsforbrug eller det tilbagelagte kilometertal.
Siit veebilehelt leiate programmi, millega saate oma “carbon footprinti” mõõta. Enne selle kasutama hakkamist peate teadma, palju te gaasi ja elektrit tarbite, ligikaudset auto kütuse kulu või autoga läbitud kilomeetreid.
Tällä sivustolla ihmiset voivat laskea hiilijalanjälkensä. Ennen laskurin käyttämistä kävijän on tiedettävä kaasun- ja sähkönkulutuksen määrä sekä polttoaineen kulutus tai ajettujen kilometrien määrä.
Ezen a honlapon keresztül kiszámolhatjuk, hogy mennyi a széndioxid lábnyomunk. Mielőtt elkezdenénk használni ezt az on-line eszközt, tudnunk kell a felhasznált gáz és áram mennyiségét, gépjárművek esetében pedig az elhasznált üzemanyag mennyiségét vagy a megtett kilométert.
Ši svetainė publikuoja priemones, kurių pagalba žmonės gali apskaičiuoti savo anglies pėdsaką. Prieš pradėdami naudoti šią žiniatinklio priemonę, lankytojai turėtų sužinoti, kiek jie sunaudoja dujų, elektros, kuro automobiliui ar kiek kilometrų nuvažiuoja.
Na tejto webovej stránke nájdete pomôcku, ktorá umožňuje ľuďom vypočítať si hodnotu svojej uhlíkovej stopy. Predtým, než začnete používať túto internetovú pomôcku, návštevník stránky potrebuje vedieť údaje o spotrebe plynu a elektriny a údaje o spotrebe pohonného paliva pre vozidlo alebo počet najazdených kilometrov.
Na tej spletni strani je na voljo orodje, s pomočjo katerega lahko ljudje izračunajo svojo ogljikovo stopinjo. Preden pričnete uporabljati spletno orodje, morate poznati porabo plina in elektrike ter goriva ali prepotovane kilometre.
På den här webbplatsen publiceras ett verktyg där man kan räkna ut sitt koldioxidavtryck. Innan man kan börja använda det här online-verktyget måste man känna till siffrorna för sin förbrukning av gas och elektricitet och för fordonsbränsle eller antalet resta kilometer.
  9 Résultats greentrading.pl  
Jeżeli zwierzę jest w złym stanie zdrowia lub w kraju pochodzenia panuje niekorzystna sytuacja epidemiologiczna, mamy prawo poprosić służby weterynaryjne na lotnisku o wyrażenie zgody na jego przewóz, włącznie z zatwierdzeniem zastosowanej ochrony.
Si l'animal est en mauvaise santé ou s'il y a une situation contagieuse défavorable dans le pays d'origine, nous sommes autorisés à demander au service vétérinaire de l'aéroport un accord concernant son transport, y compris l'approbation de la caisse employée.
Falls das Tier in einem schlechten gesundheitlichen Zustand ist, oder im Ursprungsland eine kritische Seuchensituation herrscht, sind wir berechtigt die Zustimmung zur Beförderung und Genehmigung des Transportkäfigs seitens des Flughafen‑Veterinärdienstes anzufordern.
Nel caso in cui l'animale sia in precarie condizioni di salute o nel caso in cui nella nazione di origine sia in corso un'epidemia siamo autorizzati a chiedere al servizio veterinario dell'aeroporto il consenso al trasporto e quello in merito al tipo di trasportino utilizzato.
Jeżeli chcieliby Państwo poznać opinię naszych klientów na temat produkowanych przez nas produktów zapraszamy do kontaktu z nasza firmą.
If you would like to know the opinion of our customers about the products we produce, please contact our company.
  2 Résultats www.msmco.co.kr  
Jeżeli interesują Państwa odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat ESPD, prosimy zajrzeć do Broszura FAQ
If you are interested in the answers to the most frequently asked questions about the ESPD, please have a look at the FAQ leaflet
Si vous souhaitez en savoir plus sur les réponses aux questions les plus fréquemment posées sur le DUME, veuillez consulter Fascicule FAQ
Antworten auf die am häufigsten zur EEE gestellten Fragen finden Sie in der Broschüre mit häufig gestellten Fragen
Si le interesan las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre el DEUC, consulte Folleto de preguntas más frecuentes
Per leggere le risposte alle domande più frequenti sul DGUE consultare la parte Domande frequenti
Para ficar a conhecer as respostas às perguntas mais frequentes sobre o DEUCP queira consultar Perguntas mais frequentes (FAQ)
Για τις απαντήσεις στις πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με το ΕΕΕΠ, μπορείτε να συμβουλευτείτε Φυλλάδιο συχνών ερωτήσεων
De antwoorden op de meestgestelde vragen over het UEA zijn te vinden in de folder Veelgestelde vragen
За отговор на най-често задаваните въпроси във връзка с ЕЕДОП можете да разгледате Често задавани въпроси — брошура
Ako vas zanimaju odgovori na najčešća pitanja o ESPD-u pogledajte Letak s najčešćim pitanjima
Odpovědi na často kladené otázky ohledně jednotného osvědčení najdete v tomto dokumentu: Odpovědi na často kladené otázky
De kan se svarene på de oftest stillede spørgsmål om ESPD i FAQ-folder
Vastused Euroopa ühtset hankedokumenti käsitlevatele korduma kippuvatele küsimustele leiate KKK teabeleht
Vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin yhteisestä eurooppalaisesta hankinta-asiakirjasta löytyy täältä Usein kysyttyä
Ha érdeklik az ESPD-vel kapcsolatban gyakran feltett kérdésekre adott válaszok, kérjük, olvassa el a GYIK tájékoztatót.
Ef þú hefur áhuga á svörum við algengustu spurningum varðandi ESPD, vinsamlegast athugaðu FAQ bæklingur
Jei norite gauti atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus apie EBVPD, ieškokite DUK
Hvis du ønsker å se svar på de oftest stilte spørsmål om ESPD, vennligst gå til Ofte stilte spørsmål
În cazul în care sunteți interesat de răspunsurile la cele mai frecvente întrebări în legătură cu DEAU, vă rugăm să consultați Broșură cu întrebări frecvente (FAQ)
Odpovede na najčastejšie kladené otázky o JED nájdete v tomto dokumente: Často kladené otázky
Če želite odgovore na najpogosteje zastavljena vprašanja o ESPD, si oglejte zloženko s pogosto zastavljenimi vprašanji
Om du är intresserad av svaren på de vanligaste frågorna om upphandlingsdokumentet kan du läsa i Vanliga frågor och svar
Lai iepazītos ar atbildēm uz biežāk uzdotajiem jautājumiem par ESPD, ielūkojieties Bieži uzdoto jautājumu lapa
Jekk int interessat fit-tweġibiet għall-mistoqsijiet l-aktar komuni dwar l-ESPD, jekk jogħġbok ara Fuljett bil-mistoqsijiet l-aktar komuni
  22 Résultats sensiseeds.com  
Czarna czapka z białymi wyszywanymi literami jest dostępna w jednym rozmiarze. Wykonana ze 100% akrylu czapka jest miękka i można ją prać ręcznie. Jeżeli będziesz o nią dbać, Sensi Seeds Beanie bez trudu przetrwa próbę czasu i trudy codziennego użytkowania.
We have chosen a super soft, fine-knit material for the Sensi Seeds Beanie, to give you maximum comfort with minimum fuss. The black beanie with white embroidered lettering comes in one size. Made from 100% acrylic, it’s soft and simple to clean by hand. Take care of it and the Sensi Seeds Beanie will stand the test of time as the item you grab every day.
Notre Sensi Seeds Beanie est fait d’un tricot fin super doux pour un confort maximal et un entretien minimal. Le bonnet noir au logo brodé en blanc est de taille unique. Fait à 100 % d’acrylique, il est doux et simple à laver à la main. Prenez-en soin et vous aurez un bonnet durable que vous pourrez porter tous les jours.
Für das Sensi Seads-Beanie haben wir ein sehr weiches Feinstrickmaterial ausgewählt, das Ihnen maximalen Komfort bei minimalem Pflegeaufwand bietet. Das schwarze Beaniemit den weiß aufgestickten Buchstaben gibt es nur in einer Größe. Es besteht zu 100% aus Acrylfaser und lässt sich leicht mit der Hand waschen. Halten Sie es in Ehren, und Ihr SensiSeeds-Beanie wird Sie lange begleiten, auch bei täglichem Gebrauch.
Hemos elegido un tejido súper suave de punto fino para el Sensi Seeds Beanie, con el fin de proporcionarte la máxima comodidad con el mínimo esfuerzo. El gorro de lana negro con letras blancas bordadas está disponible en talla única. Fabricado en acrílico 100%, es suave y fácil de lavar a mano. Cuídalo y el Sensi Seeds Beanie resistirá el paso del tiempo, aunque te lo pongas todos los días.
Abbiamo scelto un materiale ultra morbido, a punto sottile, per il Sensi Seeds Beanie, per permettervi il massimo comfort. Il berretto nero con il ricamo in bianco è disponibile in taglia unica. Realizzato in 100% acrilico, morbido e facile da lavare mano. Abbiatene cura ed il Sensi Seeds Beanie resisterà alla prova del tempo diventando il vostro capo più indossato.
Voor de Sensi Seeds Beanie hebben we een superzacht, fijn gebreid materiaal gekozen voor maximaal comfort en minimaal gedoe. De zwarte beanie met wit geborduurde letters is er in één maat. Gemaakt van 100% acryl; zacht en eenvoudig met de hand te reinigen. Zorg goed voor de Sensi Seeds Beanie en hij gaat heel lang mee, iedere dag weer.
  8 Résultats www.pmz.ru  
Zapamiętywanie wyrazów okazuje się prostsze aniżeli zapamiętywanie liczb czy kart do gry. Polega to na tym, że to, co chcesz zapamiętać, nie musisz najpierw tłumaczyć. Nie potrzebny jest ani Główny system pamięciowy ani System kart.
It is easier to memorise words than numbers or playing cards. The reason is that you do not need to convert the content first. You do neither need a Major-system nor a Card-System. A good journey is enough.
Wörter merken, ist einfacher als sich Zahlen oder Spielkarten zu merken. Das liegt daran, dass du das, was du dir merken möchtest, nicht erst übersetzen musst. Du brauchst also weder ein Major-System noch ein Kartensystem. Eine gute Route reicht.
Memorizzare parole è più facile di memorizzare cifre o carte da gioco. Questo dipende dal fatto che quel che vuoi memorizzare, non devi prima tradurlo. Non hai bisogno di un sistema Major o di un istema carte da gioco. Basta un buon percorso.
Pomnjenje besed je preprostejše kot pomnjenje števil ali igralnih kart. To pa zato, ker jih ne moraš pretvarjati v nekaj vmesnega. Za pomnjenje ne rabiš sistem Major ne sistem kart. Dovolj je pot.
  www.kian-shen.com  
marketingu, w tym przesyłania informacji handlowych na adres poczty elektronicznej, jeżeli Klient wyraził na to zgodę, poprzez zaznaczenie odpowiedniego pola w procesie rezerwacji lub składania zapytania przez formularz kontaktowy.
marketing, including sending commercial information via e-mail if the user has given his/her consent for it by ticking the appropriate box in the booking process or by sending a query via the contact form. The consent for processing personal data for marketing purposes and sending commercial information can be withdrawn by clicking an appropriate link in the received e-mail or by sending a relevant notification to the Controller's e-mail address,
Marketing, einschließlich der Übermittlung kommerzieller Informationen an die E-Mail-Adresse, wenn der Kunde dem zugestimmt hat, indem er das entsprechende Kästchen im Buchungsprozess markiert oder eine Anfrage über das Kontaktformular einreicht. Die Einwilligung in die Verarbeitung von Daten zu Marketingzwecken und das Versenden von Geschäftsinformationen kann durch Klicken auf den entsprechenden Link in der empfangenen Nachricht oder durch Senden einer solchen Benachrichtigung an die E-Mail-Adresse des Administrators zurückgezogen werden.
  11 Résultats us.mt.com  
Jeżeli nie chcesz kontynuować wyszukiwania, możesz zobaczyć wszystkie produkty. Pokaż wszystko
If you do not wish to search, you can also list all products. Show All
Se non volete effettuare la ricerca, potete selezionare la lista di tutti i prodotti. Mostrare tutti i prodotti
Jika tidak ingin mencari, Anda juga dapat menampilkan daftar semua produk. Tampilkan semua produk dari "Timbangan"
  ti.systems  
  wallet.google.com  
Przez transporcie morskim jest najlepszym rozwiązaniem dla dużych ilościach. Dokładnie stawki frachtowe możemy tylko dać jeżeli znamy szczegóły dotyczące ilości, wagi i sposób. Proszę o kontakt w celu uzyskania dalszych informacji.
Le coût d'expédition dépend de la façon dont vous choisissez d'obtenir les marchandises. Express est normalement le plus rapide, mais aussi moyen le plus cher. Par voie maritime est la meilleure solution pour les grandes quantités. Exactement les taux de fret nous ne pouvons vous donner si nous savons les détails du montant, le poids et le mode. S'il vous plait, contactez nous pour plus d'informations.
Die Versandkosten sind abhängig von der Art, wie Sie die Ware bekommen. Express ist in der Regel die schnellste, aber auch teuerste Art und Weise. Durch seafreight ist die beste Lösung für große Mengen. Genau Frachtraten können wir Sie nur, wenn wir die Details Menge, Gewicht und Art und Weise kennen. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
El coste de envío depende de la forma que elija para obtener los bienes. Express es normalmente la forma más cara más rápida sino también. Por seafreight es la mejor solución para grandes cantidades. Exactamente los fletes que sólo le puede dar si conocemos los detalles de la cantidad, peso y forma. Por favor, póngase en contacto con nosotros para más información.
Il costo di trasporto dipende dal modo in cui si sceglie di ottenere le merci. Express è normalmente il più veloce, ma anche modo più costoso. Con seafreight è la soluzione migliore per le grandi quantità. Esattamente noli possiamo solo darvi se conosciamo i dettagli della quantità, il peso e il modo. Vi preghiamo di contattarci per ulteriori informazioni.
O custo do transporte depende da maneira que você escolher para obter os bens. Express é normalmente o mais rápido, mas também mais caro maneira. Por frete marítimo é a melhor solução para grandes quantidades. Exatamente taxas de frete só podemos dar-lhe se conhecer os detalhes do montante, peso e forma. Por favor, entre em contato conosco para mais informações.
تكلفة الشحن يعتمد على الطريقة التي تختارها للحصول على السلع. اكسبرس هو عادة أكثر أسرع ولكن أيضا الطريقة الأكثر تكلفة. قبل نقل البحري هو أفضل حل لكميات كبيرة. بالضبط أسعار الشحن ويمكن أن نقدم لك إلا إذا كنا نعرف تفاصيل المبلغ، الوزن وطريقة. يرجى الاتصال بنا للحصول على مزيد من المعلومات.
Το κόστος αποστολής εξαρτάται από τον τρόπο που θα επιλέξετε να πάρετε τα αγαθά. Express είναι συνήθως ο πιο γρήγορος, αλλά και πιο ακριβό τρόπο. Με seafreight είναι η καλύτερη λύση για μεγάλα ποσά. Ακριβώς ναύλων μπορούμε μόνο να σας δώσουμε εάν γνωρίζουμε τις λεπτομέρειες του ποσού, το βάρος και τον τρόπο. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας για περισσότερες πληροφορίες.
Die gestuur koste hang af van die manier waarop jy kies om die goedere te kry. Express is gewoonlik die mees vinnigste nie, maar ook die duurste manier. Deur seafreight is die beste oplossing vir groot bedrae. Presies vragtariewe ons kan jy net gee as ons weet die besonderhede van bedrag, gewig en manier. Kontak ons ​​gerus vir verdere inligting.
Kostoja e anijeve varet nga mënyra që ju zgjidhni për të marrë mallrat. Express është zakonisht më e shpejtë, por edhe rruga më e shtrenjtë. Nga seafreight është zgjidhja më e mirë për shuma të mëdha. Pikërisht normat e mallrave ne vetëm mund të ju jap në qoftë se ne e dimë detajet e shumës, pesha dhe mënyrën. Ju lutemi të na kontaktoni për informacione të mëtejshme.
El cost d'enviament depèn de la forma que triï per obtenir els béns. Express és normalment la forma més cara més ràpida sinó també. Per seafreight és la millor solució per a grans quantitats. Exactament els nòlits que només li pot donar si coneixem els detalls de la quantitat, pes i forma. Si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres per a més informació.
Přepravní náklady, závisí na způsobu, jakým se budete chtít dostat zboží. Express je obvykle nejvíce nejrychlejší, ale také nejdražší způsob. By seafreight je nejlepším řešením pro velké množství. Přesně sazby za přepravu zboží můžeme dát jen tehdy, pokud budeme znát podrobnosti o množství, hmotnosti a způsobu. Prosím, kontaktujte nás pro další informace.
Shipping Prisen afhænger af den måde, du vælger at få varen. Express er normalt den mest hurtigste men også dyreste måde. Ved søfragt er den bedste løsning for store beløb. Præcis fragtrater vi kan kun give dig, hvis vi kender detaljerne i beløb, vægt og måde. Kontakt os for yderligere information.
शिपिंग लागत जिस तरह से आप माल प्राप्त करने के लिए चुनते हैं पर निर्भर करता है। एक्सप्रेस सामान्य रूप से सबसे तेज लेकिन यह भी सबसे महंगी तरीका है। seafreight तक बड़ा मात्रा के लिए सबसे अच्छा समाधान है। वास्तव में भाड़ा दरों हम केवल आप अगर हम राशि, वजन और जिस तरह के विवरण पता दे सकते हैं। अधिक जानकारी के लिए कृप्या हमसे संपर्क करें।
Biaya pengiriman tergantung pada cara Anda memilih untuk mendapatkan barang. Ekspres biasanya paling tercepat tetapi juga cara yang paling mahal. Dengan seafreight adalah solusi terbaik untuk jumlah besar. Tepat tarif angkut kita hanya bisa memberikan jika kita tahu rincian jumlah, berat badan dan cara. Silahkan hubungi kami untuk informasi lebih lanjut.
배송 비용은 상품을 얻기 위해 선택하는 방법에 따라 달라집니다. 익스프레스는 일반적으로 가장 빠른뿐만 아니라 가장 비싼 방법입니다. seafreight으로 큰 양을위한 최상의 솔루션입니다. 우리는 양, 무게 및 방법의 세부 사항을 알고있는 경우 정확히 운임 우리는 당신을 제공 할 수 있습니다. 자세한 내용은 문의하시기 바랍니다.
  8 Résultats files.solidworks.com  
Bezpieczeństwo konta w Portfelu Google zależy od zachowania poufności hasła do konta. Jeżeli użytkownik udostępni informacje o koncie osobie trzeciej, uzyska ona dostęp do konta użytkownika i jego informacji osobistych.
The security of your Google Wallet account depends on you keeping your account password confidential. If you share your account information with a third party, he or she will have access to your account and your personal information.
Pour assurer la sécurité de votre compte Google Portefeuille, il est nécessaire de protéger la confidentialité de votre mot de passe. Si vous communiquez vos informations de compte à un tiers, celui-ci pourra accéder à votre compte et à vos informations personnelles.
Für die Sicherheit Ihres Google Wallet-Kontos ist es erforderlich, dass Sie das Passwort vertraulich behandeln. Sobald Sie Ihre Kontoinformationen an Dritte weitergeben, haben diese Zugriff auf Ihr Konto und Ihre persönlichen Informationen.
La seguridad de la cuenta de Google Wallet depende de la confidencialidad de la contraseña de tu cuenta. Si compartes la información de tu cuenta con un tercero, la persona con la que compartas esta información podrá acceder a tu cuenta y a tus datos personales.
La sicurezza dell'account Google Wallet dipende anche dalla riservatezza della relativa password. In caso di condivisione dei dati dell'account con terze parti, queste avranno accesso all'account e ai dati personali dell'utente.
Voor de veiligheid van uw Google Wallet-account moet u het wachtwoord van uw account geheim houden. Als u uw accountgegevens deelt met derden, hebben zij toegang tot uw account en uw persoonlijke gegevens.
Google ウォレット アカウントが保護されるかどうかは、ユーザーがアカウントのパスワードの機密を守るかどうかにかかっています。アカウント情報を第三者に開示した場合、この第三者はそのアカウントと個人情報にアクセスできることになります。
Zabezpečení vašeho účtu služby Peněženka Google je podmíněno tím, že heslo ke svému účtu udržíte v tajnosti. Pokud sdělíte údaje o svém účtu třetí osobě, bude mít přístup jak k účtu, tak k vašim osobním údajům.
Sikkerheden på din Google Wallet-konto afhænger af, at du holder adgangskoden til din konto hemmelig. Hvis du deler dine kontooplysninger med en tredjepart, har han eller hun adgang til din konto og dine personlige oplysninger.
Google Wallet -tilisi tietosuoja riippuu siitä, pidätkö salasanasi salassa muilta. Jos kerrot tilisi tiedot ulkopuoliselle, hän pääsee käsiksi tiliisi ja henkilökohtaisiin tietoihisi.
  2 Résultats www.loytec.com  
Podczas tworzenia nadrzędnej operacji arkusza blachy, a następnie po wyborze po raz pierwszy tabeli grubości w Menedżerze właściwości PropertyManager, można odwzorować ustawienia wprowadzone w tabeli grubości i odpowiadającym im opcjach naddatku materiału we wszystkich zależnych operacjach arkusza blachy.
When you create a parent sheet metal feature and select a gauge table in the PropertyManager for the first time, you can propagate the gauge table settings and corresponding bend allowance options to all dependent sheet metal features. If you do not want to use the gauge table and bend allowance options for dependent sheet metal features, you can override these options individually by editing each of the child sheet metal features.
Lorsque vous créez une fonction de tôlerie parente et sélectionnez une table de gabarits dans le PropertyManager pour la première fois, vous pouvez propager les paramètres de la table de gabarits ainsi que les options de zone de pliage correspondantes à toutes les fonctions de tôleries dépendantes. Si vous ne souhaitez pas utiliser la table de gabarits et les options de zone de pliage pour les fonctions de tôleries dépendantes, vous pouvez remplacer ces options individuellement en modifiant chacune des fonctions de tôlerie enfant.
  2 Résultats www.rohr-idreco.com  
Dla wielu gwiazd, stale idealny wygląd to część ich wizerunek, w doskonałą fryzurę a ważną częścią. Jak widać na zdjęciach można znaleźć w link, gwiazdy, takie jak Jessica Simpson, Angelina Jolie, Paris Hilton, Britney Spears czy Kristen Stewart wydaje się jak noszenie peruki.
A new picture series published by a german newspaper once again proves the fact, that it is not that uncommon for celebrities to wear wigs. For many celebrities, a constantly perfect appearance is part of their image, with a perfect hairdo being an important part thereof. As it can be seen in the pictures to be found in the link provided, celebrities such as Jessica Simpson, Angelina Jolie, Paris Hilton, Britney Spears or Kristen Stewart seem to like wearing wigs. In some cases though, one might ask himself if the artificial hair used is really compatible to the wearer. Other stars like Brooke Shields like to use party wigs, if used for halloween this often proves to be an essential accessory. By wearing wigs themselves, movie stars like Miley Cyrus also rise the acceptance of wig with younger people. So, for example, Hannah Montana wigs seem to be in high demand at the moment.
Une série de photos publiées nouvelle par un journal allemand prouve une fois encore le fait, qu’il n’est pas rare que des célébrités de porter des perruques. Pour de nombreuses célébrités, une apparence parfaite constamment fait partie de leur image, avec une coiffure parfaite étant une partie importante de celle-ci. Comme on peut le voir sur les photos se trouvent dans le lien fourni, des célébrités telles que Jessica Simpson, Angelina Jolie, Paris Hilton, Britney Spears ou Kristen Stewart semblent comme port de la perruque. Dans certains cas cependant, on pourrait se demander si les cheveux artificiels utilisés est vraiment compatible avec le porteur. D’autres stars comme Brooke Shields veut utiliser perruques partie, si elle est utilisée pour l’Halloween cela s’avère souvent être un accessoire indispensable. En portant des perruques eux-mêmes, les stars de cinéma comme Miley Cyrus a également lieu à l’acceptation de la perruque avec les jeunes. Ainsi, par exemple, Hannah Montana perruques semblent être en grande demande pour le moment.
Eine neue Fotoserie einer Illustrierten beweist mal wieder, daß es auch für Hollywood Stars gar nicht mal so unüblich ist zu verschiedenen Anlässen eine Perücke zu tragen. Für viele Stars gehört ein makellose Aussehen zur gekonnten Selbstinszenierung mit dazu, vor allem gepflegtes Haar scheint bei vielen von ihnen ganz oben auf der Prioritätenliste zu stehen. Wie man auf den Fotos unschwer erkennen kann, haben Jessica Simpson, Angelina Jolie, Paris Hilton, Britney Spears und Kristen Stewart sichtlich ihren Spaß beim Perücken tragen. Allerdings fragt man sich bei manchem Star ob ihm oder ihr das Kunsthaar wirklich so gut steht. Andere Stars, wie etwa Brooke Shields, greifen gerne mal zu Party Perücken, für eine Halloween Feier sicherlich ein unverzichtbares Accessoire. Durch bekannte Serienstars wie Miley Cyrus gewinnen Perücken auch zunehmend bei Jugendlichen an Akzeptanz. So erfreuen sich insbesondere Hannah Montana Perücken im Moment großer Beliebtheit.
Uwaga : Ogólnie rzecz biorąc, Block, czy chcesz zachować Jeden większy wymiar, inny Rozmiar muszą być zawężony Odpowiednio, jeżeli potrzebne są dwa większy wymiar, zbyt cienka grubość nie może być Allowed.
Remarque : En règle générale, pour le bloc, si vous souhaitez conserver une plus grande dimension, l'Autre Taille doivent être aplanies Par conséquent, si vous avez besoin de deux Agrandir Dimension, trop faible épaisseur Pour ne pas être Allowed.Because Le Grand Brittleness SmCo facilement causer fracture Lors de l' Assemblée. S'il vous plaît consulter pertinente commercial ou technique beaucoup de détails.
Hinweis : Generell gilt für Block, wenn Sie mögen eine größere Dimension halten, die andere Größe ist entsprechend verschmälert werden, wenn Sie zwei Notwendigkeit größere Dimension, zu dünn Dicke nicht sein Allowed.Because Der große Sprödigkeit von SmCo leicht dazu führen , Fracture Wenn Versammlung. Bitte konsultieren relevante technische oder Sales Für viele Informationen.
Nota : Hablando en términos generales, para el bloque, si a usted le gusta mantener Dimensión uno más grande, el otro tamaño tiene que ser reducido En consecuencia, si se necesitan dos mayores dimensiones, espesor demasiado fino para no ser Allowed.Because El gran fragilidad del SmCo causar fácilmente Cuando la fractura Asamblea. Por favor consulte la información técnica o ventas durante gran Detalles.
Nota : In generale, per il blocco, se si desidera mantenere Dimension uno più grande, la dimensione altra devono essere ridotto di conseguenza, se avete bisogno di due dimensioni maggiori, di spessore troppo sottile Not To Be Allowed.Because La grande fragilità del SmCo facilmente causare frattura Quando dell'Assemblea. Si prega di consultare rilevanti tecnico o di vendita per molto Dettagli.
Nota : De modo geral, para o bloco, se você gostaria de manter uma maior dimensão, The Other Tamanho tem que ser reduzida Assim, se você precisa de dois maior dimensão, espessura muito fina para não ser Allowed.Because O grande fragilidade do SmCo facilmente causar Fracture Quando Assembléia. Por favor, consulte Relevante técnica ou vendas para muito detalhes.
ملاحظة : بصفة عامة، وعلى كتلة، إذا كنت ترغب في الحفاظ على البعد الواحد طريقة، والحجم الأخرى يجب أن تكون ضاقت بناء على ذلك، إذا كنت تحتاج اثنين البعد أكبر، وسماكة رقيقة جدا لا يجب أن يكون Allowed.Because وهشاشة العظمى من سمكو السبب بسهولة كسر عندما الجمعية. يرجى استشارة ذو صلة الفني أو المبيعات لمزيد من التفاصيل الكثير.
Σημείωση : Σε γενικές γραμμές, για Block, αν θα θέλατε να κρατήσει ένα μεγαλύτερο Διάσταση, Το Άλλο μέγεθος Έχετε να περιορίζονται εκ τούτου, Αν χρειάζεστε δύο μεγαλύτερων διαστάσεων, πολύ λεπτό πάχος για να μην είναι Allowed.Because Η μεγάλη ευθραυστότητα των SmCo εύκολα να προκαλέσει κάταγμα Όταν Συνέλευση. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τα σχετικά τεχνικά ή των πωλήσεων για ένα μεγάλο λεπτομέρειες.
Let wel : In die algemeen, Vir Blok, As jy wil Hou Een Groter Dimension, Die Ander Grootte moet Gevolglik Vernoude, as jy nodig het twee groter dimensie, nie te dun dikte wat Allowed.Because Die Groot brosheid van SmCo maklik veroorsaak dat fraktuur Wanneer Vergadering. Raadpleeg relevante tegniese Of Verkope vir die grootste gedeelte Besonderhede.
Shënim : Në përgjithësi folur, për bllokun, nëse ju do të donte për të mbajtur Dimension One mëdha, Size tjetër duhet të jetë i ngushtuar Prandaj, nëse keni nevojë për Dy dimension më të gjerë, Trashësia Too hollë Not To Be Allowed.Because brishtësinë e madhe e SmCo Shkak thjesht frakturë Kur Kuvendi. Ju lutemi të konsultoheni teknike përkatëse ose shitje për shumë më detaje.
توجه داشته باشید : به طور کلی برای بلوک، اگر شما می خواهم برای حفظ ابعاد بزرگتر، دیگر اندازه باید بر این اساس چسبان، اگر شما نیاز به دو ابعاد بزرگتر، ضخامت بیش از حد نازک نمی شود Allowed.Because بزرگ شکنندگی SMCO به راحتی باعث شکستگی هنگامی که مجمع. لطفا مربوطه فنی و یا برای فروش جزئیات بسیار مشورت کنید.
Забележка : Най-общо казано, за Блок, Ако искате да се придвижва с по-голямо измерение, другите размерни трябва да бъде стеснена Съответно, ако се нуждаете от двата по-големи измерение, твърде тънка дебелина не трябва да се Allowed.Because The Great чупливост SmCo лесно да причинят Fracture Когато събрание. Моля, консултирайте се с компетентния технически или продажбите за голяма Details.
Nota : Parlant en termes generals, per al bloc, si a vostè li agrada mantenir Dimensió un més gran, l'altre mida ha de ser reduït En conseqüència, si calen dos grans dimensions, gruix massa fi per a no ser Allowed.Because El gran fragilitat del SmCo causar fàcilment quan la fractura Assemblea. Si us plau consulteu la informació tècnica o vendes durant gran Detalls.
Napomena : Općenito govoreći, Block, ako želite da bi jedan izražene dimenzije, drugi veličina moraju se suziti Prema tome, ako su vam potrebne dvije izražene dimenzije, pretanak Debljina ne biti Allowed.Because Veliki lomljivost SmCo Jednostavno Uzrok fraktura Kada skupština. Molimo konzultirajte odgovarajuću tehničku ili prodaju za mnogo detalja.
Poznámka : Obecně platí, že pro blok, pokud byste chtěli udržet One větších rozměrů, The Other Size musí být Zúžené V souladu s tím, pokud budete potřebovat dva větších rozměrů, příliš tenká tloušťka nebýt Allowed.Because The Great křehkost SmCo snadno způsobit zlomenina Když shromáždění. Nahlédněte příslušným technickým nebo prodeje za mnohem Podrobnosti.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow