uda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.polarwind-expeditions.com
  Nowe wieści od naszej d...  
Łukaszowi udało się zgromadzić wymagane punkty i przebiec 128 kilometrów. Po 18 godzinach i 26 minutach (i jednym całkiem groźnym upadku) ukończył on bieg, plasując się na 96. miejscu wśród 1200 zawodników.
Łukasz a réussi à obtenir ces points et a couru 128 km. Après 18 heures et 26 minutes de course (et une chute assez dangereuse), il a fini la course, atteignant la 96e place sur 1200 coureurs.
Łukasz hat es geschafft, diese Punkte zu sammeln, und lief die 128 km. Nach 18 Stunden und 26 Minuten (und einem ziemlich gefährlichen Sturz) passierte er die Ziellinie und belegte von 1200 Läufern den 96. Platz.
Łukasz logró obtener esos puntos y corrió los 128 km. Después de correr durante 18 horas y 26 minutos (y superar una caída muy peligrosa) terminó la carrera, obteniendo la posición n.° 96 entre 1.200 corredores.
Łukasz è riuscito a ottenere questi punti e ha corso per 128 km. Dopo 18 ore e 26 minuti di corsa (e una caduta abbastanza pericolosa) ha portato a termine la corsa, conquistando il 96° posto su 1200 corridori.
Łukasz conseguiu obter estes pontos e correu 128 km. Após 18 horas e 26 minutos de corrida (e de uma queda bastante perigosa) terminou a corrida, ficando na 96ª posição entre 1200 atletas.
Łukaszovi se podařilo těchto bodů dosáhnout a běžel závod v délce 128 km. Po 18 hodinách a 26 minutách běhu (a po jednom docela nebezpečném pádu) závod dokončil, a to na 96. pozici z 1200 běžců.
  Nowe wieści od naszej d...  
Bieg jest więc długi, trudny i wyczerpujący. Jednak naszym kolegom udało się go ukończyć! Dotarcie na metę zajęło im 14 godzin i 57 minut, dzięki czemu uplasowali się na 240. miejscu (wśród 1358 par, które wystartowały w biegu, i 1130 par, którym udało się go ukończyć – 228 par nie ukończyło biegu).
La course est donc longue, difficile et épuisante. Mais nos collègues l’ont faite! Ils ont réussi à terminer la course en 14h 57minutes et ont pris la 240e place (sur 1358 paires ayant commencé et 1130 qui ont terminé – 228 paires n’ont pas réussi à terminer la course). Félicitations!
Das Rennen ist also lang, sehr schwer und extrem anstrengend. Aber unsere Kollegen haben es geschafft! Es gelang ihnen, das Rennen in 14 Stunden und 57 Minuten zu beenden und den 240. Platz zu belegen (1358 Zweier-Teams gingen an den Start und 1130 kamen bis ans Ziel – 228 Teams schafften es nicht, das Rennen zu beenden). Herzlichen Glückwunsch!
Así que la carrera es larga, difícil y demoledora. Pero nuestros colegas lo lograron. Consiguieron terminar la carrera en 14 h 57 minutos y ocuparon el puesto 240 (entre 1.358 parejas que comenzaron y 1.130 que terminaron; 228 parejas no lograron terminar la carrera). ¡Felicitaciones!
Pertanto la corsa è lunga, difficile e devastante. Ma i nostri colleghi ce l’hanno fatta! Sono riusciti a completare la corsa in 14 h e 57 minuti, piazzandosi al 240° posto (su 1358 coppie partite e 1130 arrivate: 228 coppie non sono riuscite a completare la corsa). Complimenti!
A corrida é longa, dura e extenuante. Mas os nossos colegas conseguiram! Conseguiram chegar ao fim da corrida em 14h 57 minutos e ficaram em 240º lugar (em 1358 pares que começaram e 1130 que terminaram – 228 não conseguiram terminar a corrida). Parabéns!
Závod je tedy dlouhý, je tvrdý a devastující. Ale naši kolegové to zvládli! Dokázali závod dokončit za 14 hodin 57 minut a obsadili 240. místo (z 1358 párů, které odstartovaly, a 1130 párů, které závod dokončily – 228 párům se závod dokončit nepodařilo). Gratulace!
  Nowe wieści od naszej d...  
Bieg jest więc długi, trudny i wyczerpujący. Jednak naszym kolegom udało się go ukończyć! Dotarcie na metę zajęło im 14 godzin i 57 minut, dzięki czemu uplasowali się na 240. miejscu (wśród 1358 par, które wystartowały w biegu, i 1130 par, którym udało się go ukończyć – 228 par nie ukończyło biegu).
La course est donc longue, difficile et épuisante. Mais nos collègues l’ont faite! Ils ont réussi à terminer la course en 14h 57minutes et ont pris la 240e place (sur 1358 paires ayant commencé et 1130 qui ont terminé – 228 paires n’ont pas réussi à terminer la course). Félicitations!
Das Rennen ist also lang, sehr schwer und extrem anstrengend. Aber unsere Kollegen haben es geschafft! Es gelang ihnen, das Rennen in 14 Stunden und 57 Minuten zu beenden und den 240. Platz zu belegen (1358 Zweier-Teams gingen an den Start und 1130 kamen bis ans Ziel – 228 Teams schafften es nicht, das Rennen zu beenden). Herzlichen Glückwunsch!
Así que la carrera es larga, difícil y demoledora. Pero nuestros colegas lo lograron. Consiguieron terminar la carrera en 14 h 57 minutos y ocuparon el puesto 240 (entre 1.358 parejas que comenzaron y 1.130 que terminaron; 228 parejas no lograron terminar la carrera). ¡Felicitaciones!
Pertanto la corsa è lunga, difficile e devastante. Ma i nostri colleghi ce l’hanno fatta! Sono riusciti a completare la corsa in 14 h e 57 minuti, piazzandosi al 240° posto (su 1358 coppie partite e 1130 arrivate: 228 coppie non sono riuscite a completare la corsa). Complimenti!
A corrida é longa, dura e extenuante. Mas os nossos colegas conseguiram! Conseguiram chegar ao fim da corrida em 14h 57 minutos e ficaram em 240º lugar (em 1358 pares que começaram e 1130 que terminaram – 228 não conseguiram terminar a corrida). Parabéns!
Závod je tedy dlouhý, je tvrdý a devastující. Ale naši kolegové to zvládli! Dokázali závod dokončit za 14 hodin 57 minut a obsadili 240. místo (z 1358 párů, které odstartovaly, a 1130 párů, které závod dokončily – 228 párům se závod dokončit nepodařilo). Gratulace!
  Nowe wieści od naszej d...  
Dawno temu niektórzy jego członkowie zwykle pokonywali dystans współczesnego Biegu Rzeźnika w około cztery dni podczas wędrówki z plecakami. Pewnego dnia założyli się, że uda im się pokonać trasę w jeden dzień, i tak właśnie rozpoczęła się historia Biegu Rzeźnika.
Le nom «Rzeźnik» (boucher) vient du nom d’un ancien club sportif: OTK RZEŹNIK. Il y a longtemps, des membres de ce club couvraient habituellement la distance de la course Rzeźnik actuelle en trekking avec des sacs à dos en quatre jours environ. Un jour, ils ont parié qu’ils y parviendraient en un jour et c’est ainsi que la course Rzeźnik est née.
Der Name „Rzeźnik“ (Metzger) stammt von einem alten Sportverein: OTK RZEŹNIK. Vor langer Zeit legten einige seiner Mitglieder in etwa vier Tagen die heutige Rzeźnik-Renndistanz mit Rucksäcken zurück. Eines Tages wetteten sie, dass sie die Strecke an einem Tag schaffen würden, und so entstand das Rzeźnik-Rennen.
El nombre “Rzeźnik” (carnicero) tiene su origen en un antiguo club de deportes: OTK RZEŹNIK. Hace mucho tiempo, algunos miembros de este club generalmente recorrían a pie la distancia de la carrera actual Rzeźnik con mochilas en aprox. cuatro días. Un día apostaron que podrían hacerla en un día y así es como comenzó la carrera Rzeźnik.
Il nome “Rzeźnik” (macellaio) viene da un vecchio nome dell’associazione sportiva: OTK RZEŹNIK. Molto tempo fa, alcuni membri di questa associazione solitamente percorrevano l’attuale percorso di corsa Rzeźnik, facendo trekking muniti di zaini, in circa 4 giorni. Un giorno hanno scommesso di riuscire a farlo in un giorno ed è così che è nata la corsa Rzeźnik.
O nome “Rzeźnik” (talhante) vem do nome de um antigo clube desportivo: OTK RZEŹNIK. Há muito tempo atrás, alguns membros do mesmo percorriam com frequência a distância da Corrida Rzeźnik de hoje caminhando com mochilas durante quatro dias. Um dia apostaram que conseguiriam fazer isto num dia e foi assim que começou a Corrida Rzeźnik.
Název “Rzeźnik” (řezník) pochází ze jména starého sportovního klubu: OTK RZEŹNIK. Před dlouhou dobou někteří jeho členové obvykle urazili vzdálenost odpovídající dnešnímu závodu Rzeźnik v rámci své túry s batohy na zádech během asi čtyř dní. Jednoho dne se vsadili, že to dokáží za jeden den a právě to byl počátek závodu Rzeźnik.
  Księżniczka truckerów, ...  
Później niestety nie podążałam w tym kierunku i zamiast tego zostałam asystentką medyczną Kiedy byłam starsza, zatrudniłam się w firmie udzielającej pomocy drogowej jako pomoc przy wypadkach, wtedy marzenie o prowadzeniu ciężarówki stawało się coraz silniejsze i ciężko pracowałam, żeby mieć środki na jego realizację. W końcu udało mi się spełnić to marzenie i nie żałuję ani jednej minuty i ani jednego centa.
Dès mon enfance, je rêvais de choisir une profession inhabituelle pour les femmes. J’ai d’abord pensé à charpentière ou menuisière. Mais malheureusement, j’ai un peu perdu cet objectif de vue et j’ai appris le métier d’aide-soignante. Les années passaient et j’ai débuté dans une société de remorquage en tant que dépanneuse, l’envie de conduire un poids lourd est devenue de plus en plus forte et j’ai travaillé dur pour pouvoir financer le tout. Finalement, j’y suis arrivée et j’ai réalisé mon rêve, je n’en regrette aucune minute et aucun centime.
Es war von Kindheit an mein Traum, einen Beruf zu wählen, der außergewöhnlich für Frauen ist. Zuerst dachte ich an Zimmerin oder Schreinerin. Dieses Ziel habe ich dann aber leider etwas aus den Augen verloren und stattdessen Medizinische Fachangestellte gelernt. Aber als ich älter wurde und in einem Abschleppunternehmen als Pannenhelferin anfing, wurde der Wunsch, Lkw zu fahren immer stärker und ich arbeitete hart, um mir das Ganze finanzieren zu können. Schließlich habe ich es geschafft und mir meinen Traum erfüllt, und ich bereue keine einzige Minute und keinen Cent.
Mi sueño en la infancia era elegir una profesión que fuese inusual para las mujeres. Primero pensé en ser carpintera o ebanista. Lamentablemente, perdí de vista ese objetivo y opté por estudiar para asistente médico. Pero a medida que fui creciendo y comencé a trabajar como ayudante de averías en una empresa de asistencia en carretera y remolque, el deseo de conducir camiones se intensificó, de modo que trabajé duro para poder financiar todo. Finalmente lo logré e hice realidad mi sueño.
Già da piccola sognavo di scegliere un lavoro straordinario per le donne. All’inizio pensavo di fare il carpentiere o il falegname. Ma poi purtroppo ho perso d vista questo obiettivo e, anziché perseguirlo, ho studiato per diventare assistente del medico. Ma quando sono diventata più grande e ho iniziato a lavorare nel soccorso stradale per una ditta del settore, il sogno di diventare camionista si è fatto sempre più insistente, così lavoravo sodo per poter trasformare il sogno in realtà dal punto di vista economico. Infine ce l’ho fatta! Ho esaudito il mio desiderio senza rimpiangere un singolo minuto né un solo centesimo.
Desde a infância que sonhava escolher uma profissão que não fosse comum para mulheres. Primeiro pensei em ser carpinteira ou marceneira. Infelizmente acabei por perder de vista este objetivo e em vez disso fui estudar para ser assistente de medicina. Mas à medida que fui ficando mais velha e quando comecei a dar assistência em estrada numa empresa de reboques, a ideia de conduzir camiões começou a ganhar força e trabalhei muito para poder financiar tudo. Por fim consegui e realizei o meu sonho e não me arrependo de nenhum minuto nem de nenhum cêntimo.
Už od dětství bylo mým snem zvolit si zaměstnání, které by pro ženy bylo neobvyklé. Nejdříve jsem přemýšlela o tesařině nebo truhlařině. Tento cíl jsem ale potom trochu pustila ze zřetele a namísto toho jsem vystudovala na zdravotnickou odbornou referentku. Když jsem pak ale byla o něco starší a začala jsem pracovat v jedné odtahové společnosti jako asistentka při defektech, přání řídit nákladní auto nabíralo na síle, a tak jsem tvrdě pracovala, abych to celé zvládla financovat. Nakonec jsem to dokázala a splnila si svůj sen a mohu říci, že nelituji jediné minuty ani jediného zaplaceného centu.