codi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.merupaktas.eu
  Patto dei Sindaci - Com...  
Le reti e le associazioni di autorità locali e regionali aderiscono in qualità di Sostenitori del Patto Sostenitori del Patto La Commissione europea definisce ’Sostenitori del Patto’ quelle reti europee, nazionali e regionali, nonché quelle associazioni di enti locali che utilizzano al meglio le loro attività di collegamento, di lobbying e di comunicazione per promuovere l’iniziativa del Patto dei Sindaci e sostenere gli impegni dei firmatari. . Come tali, si impegnano soprattutto a promuovere il Patto dei Sindaci in seno ai loro membri, guidarli attraverso il processo e agevolare gli scambi di esperienze.
Networks and associations of local and regional authorities participate as Covenant Supporters Covenant Supporters The European Commission defines “Covenant Supporters” as European, national and regional networks and associations of local authorities which leverage their lobbying, communication and networking activities to promote the Covenant of Mayors initiative and support the commitments of its signatories. . As such, they notably pledge to promote the Covenant of Mayors Covenant of Mayors The Covenant of Mayors is the mainstream European movement involving local and regional authorities in the fight against climate change. It is based on a voluntary commitment by signatories to meet and exceed the EU 20% CO2 reduction objective through increased energy efficiency and development of renewable energy sources. among their members, guide them through the Covenant process and facilitate exchanges of experience.
  template_instructions_it  
Oltre alle fonti di emissione correlate al consumo energetico indicate nella tabella A, il vostro comune può decidere di inserire nell'inventario altre fonti di emissioni di gas a effetto serra, sempre che il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni volte a mitigare tali emissioni.
hout) en fotovoltaïsche en geothermische energie. Noot: Turf wordt niet meegeteld. Indien in uw stad of gemeente turf wordt gebruikt, moet dit, ook al is dit strikt genomen geen fossiele brandstof, worden meegenomen in "overige fossiele brandstoffen" in kolom L. 1
  template_instructions_it  
Se il vostro comune ha realizzato più inventari delle emissioni di CO , è possibile inserire tali risultati 2
Επισημαίνεται ότι η κατανάλωση ενέργειας και οι εκπομπές CO οι οποίες σχετίζονται με τη 2
CO -ækvivalente emissioner og emissionsfaktorer. For nemheds skyld kan produktionsenheder af 2
Taulukko D: Paikallinen kaukolämmitys/-jäähdytys, sähkön ja lämmön yhteistuotanto ja niihin liittyvät hiilidioksidi- tai hiilidioksidiekvivalenttipäästöt
Należy zauważyć, że zużycie energii oraz emisje CO związane z ciepłem i chłodem wytwarzanymi 2
Jekk jogħġbok innota li l-konsum tal-enerġija u l-emissjonijiet ta’ CO relatati mas-sħana u l-kesħa 2
  template_instructions_it  
o gli impianti contemplati nel Sistema europeo di scambio delle quote di emissione (ETS) devono essere esclusi, a meno che tali impianti siano stati inseriti in piani energetici e inventari delle emissioni di CO comunali precedenti; 2
This table summarizes the essential data of your final energy consumption, i.e. the amount of electricity,  heat/cold, fossil fuels and renewable energy consumed by the final end‐users.
locale ou gérés par elle. Tout équipement d’éclairage public non municipal sera repris dans la catégorie «Bâtiments, équipements/installations tertiaires (non municipaux)». - «Industrie»: Les collectivités locales n’ont généralement qu’une influence limitée sur
o Anlagen, die unter das Europäische Emissionshandelssystem fallen, sollten ausgeschlossen werden, es sei denn, die Anlagen waren in den vorherigen Energieplänen und CO -Emissionsinventaren der Gebietskörperschaft enthalten. 2
anlæg i servicesektoren (den tertiære sektor), der ikke er ejet eller forvaltet af kommunen (f.eks. kontorer tilhørende private virksomheder, banker, SMV'er, handels- og detailvirksomheder, hospitaler osv.).
kell feltüntetni, ha az ágazat szerepel az SEAP-ban. o Ki kell hagyni azokat az üzemeket, amelyek az ETS (európai kibocsátáskereskedelmi rendszer) hatálya alá tartoznak, kivéve ha az ilyen üzemek szerepeltek az önkormányzat korábbi energiával kapcsolatos terveiben és CO -kibocsátásra 2
priemysel. Preto sa na signatárov dohovoru vzťahujú tieto pravidlá: o Miestny orgán sa môže rozhodnúť, že toto odvetvie zaradí do svojho plánu SEAP (nepovinné).
kategorijās, t. i., “Ēkas, aprīkojums/iekārtas un rūpniecības nozares” un “Transports”, un astoņās apakškategorijās. Šīs kategorijas ir jāaizpilda obligāti. Sk. sīkāku informāciju zemāk:
lokali. Kull dawl pubbliku mhux muniċipali għandu jissemma fil-kategorija "Bini, tagħmir/faċilitajiet terzjarju (mhux muniċipali)". - “Industrija”: Ġeneralment, l-awtoritajiet lokali jkollhom biss influwenza żgħira fuq l-industrija.
  template_instructions_it  
Si prega di fornire un'indicazione del costo di attuazione di almeno ciascuna misura/azione a breve/medio termine. Tali informazioni indicheranno le azioni/misure più costose e permetteranno altresì di valutare i costi delle misure principali in vari paesi.
Donnez un coût indicatif pour la mise en œuvre de chaque mesure/action à court/moyen terme. Cette information fera apparaître quelles actions/mesures sont les plus coûteuses et permettra également d’évaluer les coûts des mesures principales dans les différents pays. Veuillez exprimer les coûts en euros.
Bitte geben Sie die Kosten für die Umsetzung jeder einzelnen kurz-/mittelfristigen Maßnahme/Aktion an. Diese Angaben zeigen, welche Aktionen/Maßnahmen am meisten kosten, und tragen zur Bewertung der Kosten der wesentlichen Maßnahmen in verschiedenen Ländern bei. Bitte geben Sie die Kosten in Euro an.
Proporcione una estimación del coste previsto de la aplicación de al menos cada una de las acciones o medidas a corto o a medio plazo. Esta información mostrará qué acciones o medidas son más caras y ayudará a evaluar los costes de las principales medidas en diferentes países. Indique los costes en euros.
Dê uma indicação do custo de execução de cada medida ou acção a curto/médio prazo. Esta informação evidenciará as acções/medidas mais onerosas e ajudará a avaliar os custos das principais medidas nos diversos países. Os custos devem ser expressos em euros.
V tomto oddíle se uvádí začátek a konec jednotlivých činností/opatření v rámci Vašeho akčního plánu. Uveďte prosím počáteční a konečný rok, aby bylo možné rozlišit krátkodobé/střednědobé činnosti a dlouhodobá opatření. Je důležité stanovit krátkodobé činnosti s přímou působností na snižování emisí CO a promítnout je 2,
Tegevuskavas näidatakse kohaliku omavalitsuse erinevate osakondade vastutusvaldkonnad. Selles osas nimetage iga meetme rakendamise eest vastutav osakond. Vastutus võib olla ka kolmandatel pooltel, nt kommunaalasutused, energiateenustega tegelevad ettevõtted või energiaagentuurid.
Várható megújulóenergia-termelés intézkedésenkénti bontásban Kérjük, ismertesse, hogy a tervezett intézkedés növeli-e a helyben előállított megújuló energia részesedését (MWh-ban).
Această secțiune indică data la care începe și se termină fiecare acțiune / măsură din planul dumneavoastră de acțiune. Vă rugăm să indicați anul de începere și de finalizare, pentru a face o diferență între acțiunile pe termen scurt/mediu și măsurile pe termen lung. Este importantă stabilirea imediată a unor acțiuni pe termen scurt de reducere a emisiilor de CO , care să se reflecte în măsuri 2
Navedite okvirne stroške za izvajanje vsaj posameznega kratkoročnega/srednjeročnega ukrepa/dejavnosti. Ti podatki bodo pokazali, katere dejavnosti/ukrepi so najdražji, in pomagali pri ocenjevanju stroškov ključnih ukrepov v različnih državah. Stroške navedite v EUR.
Inom åtgärdsplan skall ansvar tilldelas de olika enheterna inom den kommunala organisationen. Under detta avsnitt anges ansvarig enhet för varje insats. Dessa kan även vara tredje part, såsom offentliga bolag, energitjänstföretag eller lokala/regionala energiorgan.
  template_instructions_it  
Tuttavia, se l'amministrazione comunale prevede di realizzare azioni specifiche con i propri servizi (o ha inserito "impianti ETS" nei piani d'azione passati) o ha in programma lo sviluppo e il finanziamento di grandi impianti di energia rinnovabile (ad esempio, parchi eolici), può inserire tali progetti nell'inventario, purché il versante della domanda resti prioritario (riduzioni del consumo energetico finale).
Although  reducing  the  final  energy  consumption  is  considered  as  a  priority  in  the  context  of  the  Covenant  of  Mayors,  reductions  of  the  greenhouse  gas  emissions  in  the  supply  side  can  also  be  accounted for, for example when the local authority acts as promoter of renewable installations, or  carries out energy efficiency measures in local district heating plants.
Die Gebietskörperschaft kann entscheiden, ob sie die lokale Stromproduktion in das Inventar und den Aktionsplan für nachhaltige Energie aufnimmt oder nicht. Falls in Ihrem Aktionsplan für nachhaltige Energie Maßnahmen im Zusammenhang mit der Stromerzeugung im Territorium Ihrer Gebietskörperschaft (z. B. Ausbau der Photovoltaik, Windenergie, Wasserkraft usw.) oder im Zusammenhang mit der Verbesserung der Effizienz der lokalen Stromerzeugung enthalten sind, füllen Sie bitte diese Tabelle aus. Dann sollten Sie nur die „lokalen“ Anlagen/Blöcke eintragen, d. h. Anlagen, die die folgenden Kriterien erfüllen:
Aunque la reducción del consumo final de energía se considera una prioridad en el contexto del Pacto entre Alcaldes, las reducciones de las emisiones de gases de efecto invernadero en el lado de la oferta también pueden tenerse en cuenta, por ejemplo cuando la entidad local promueve instalaciones renovables o pone en práctica medidas de eficiencia energética en las plantas locales de calefacción urbana.
Ο οργανισμός τοπικής αυτοδιοίκησης μπορεί να αποφασίσει εάν θα συμπεριλάβει ή όχι την τοπική ηλεκτροπαραγωγή στην απογραφή και στο ΣΔΑΕ. Εάν στο ΣΔΑΕ συμπεριλαμβάνονται δράσεις που σχετίζονται με την ηλεκτροπαραγωγή εντός της περιοχής του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης (π.χ. ανάπτυξη εγκαταστάσεων φωτοβολταϊκών, αιολικής ενέργειας, υδροηλεκτρικής ενέργειας κ.λπ.) ή τη βελτίωση της αποδοτικότητας της τοπικής ηλεκτροπαραγωγής, να συμπληρωθεί αυτός ο πίνακας. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να συμπεριληφθούν μόνο οι «τοπικές» εγκαταστάσεις/μονάδες, ήτοι οι εγκαταστάσεις που ανταποκρίνονται στα ακόλουθα κριτήρια: Εγκαταστάσεις/μονάδες που δεν περιλαμβάνονται στο ευρωπαϊκό σύστημα εμπορίας α)
Místní emisní faktor elektřiny (EFE) by měl odrážet energetický mix použitý k výrobě elektrické energie. Pokud se místní orgán rozhodl zahrnout opatření týkající se místní výroby elektrické energie do akčního plánu pro udržitelnou energetiku, je třeba provést výpočet EFE tak, aby odpovídal místní situaci. Pro tento účel musí být vyplněna tabulka C (viz níže). Nakoupí-li místní orgán certifikovanou zelenou elektřinu, může být výsledek přepočten, aby se zohlednil zisk v oblasti emisí CO . 2
Retningslinjerne vedrørende grundopgørelsen over emissioner indeholder alle de relevante emissionsfaktorer til tabellerne og de formler, der skal anvendes til at beregne de lokale emissionsfaktorer for elektricitet og opvarmning/afkøling, som er baseret på oplysningerne i tabel C og D (se nedenfor).
Vuoden 2006 IPCC-ohjeet sisältävät IPCC:n oletuspäästökertoimet. Oletuspäästökertoimet voidaan korvata maakohtaisilla päästökertoimilla, joissa otetaan huomioon maakohtaiset tiedot. Yleissopimusaloitteen allekirjoittajat voivat myös kehittää omat päästökertoimensa, jotka perustuvat niiden alueella käytettyjen polttoaineiden ominaisuuksiin. Lisäksi voidaan käyttää elinkaariarviointikertoimia (LCA-kertoimet), joissa huomioidaan energian kantajan koko elinkaari.
Orientările privind inventarul de bază al emisiilor vor furniza tabele cu toți factorii de emisie relevanți împreună cu formulele de calcul pentru factorii de emisie locali pentru electricitate și încălzire/răcire, pe baza datelor furnizate în tabelele C și D (a se vedea mai jos).
a) závody/jednotky nie sú začlenené do európskeho systému na obchodovanie s emisiami (ETS), b) závody/jednotky majú výkon rovný 20 MW alebo menej v prípade závodov na spaľovanie paliva alebo vyrábajú 20 MW energie alebo menej v prípade závodov produkujúcich energiu z obnoviteľných zdrojov (20 MW zodpovedá medznej hodnote EU ETS pre spaľovacie zariadenia).
Förutom utsläppskällor relaterade till energianvändning enligt tabell A kan kommunen frivilligt inkludera andra utsläppskällor för växthusgaser i inventeringen, om åtgärdsplan innefattar åtgärder att begränsa dessa utsläpp. Till exempel kan kommunen välja att inkludera metanutsläpp från deponier, om en av åtgärderna enligt planen är att starta återvinning av deponigas vid deponin. För att underlätta uppgiftsinsamlingen har sophantering och avloppsvattenshantering fördefinierats som möjliga sektorer. Observera att insamling av uppgifter för dessa sektorer är frivilligt (ange endast totala utsläpp i koldioxidekvivalenter).
Għalkemm it-tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija huwa meqjus prijorità fil-kuntest tal-Patt tas-Sindki, it-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet b’effett serra min-naħa tal-forniment jista’ jkun spjegat ukoll, pereżempju meta l-awtorità lokali taġixxi bħala promotur ta’ installazzjonijiet rinnovabbli, jew twettaq miżuri ta’ effiċjenza enerġetika fl-impjanti tat-tisħin distrettwali lokali.
  covenantofmayors_text_it  
Quelle città che per la loro dimensione non dispongono delle risorse per preparare un inventario delle emissioni, o redigere un piano di azione potranno essere sostenute dalle amministrazioni con tali capacità.
Il s’agit d’initiatives et de programmes proposant un modèle mondial de mise en oeuvre réussie, dans des contextes urbains, de concepts de développement en matière d’énergie durable. Les re- présentants des réseaux d’excellence affi rment à travers la Convention leur volonté de partager leur expérience et d’aider les villes et régions à mettre en oeuvre des approches similaires, quand cela est réalisable et approprié. Ils s’engagent également à faciliter le transfert de savoir-faire en diffusant l’in- formation, y compris des recommandations, en participant aux manifestations de la Convention des maires et, d’une façon générale, en coopérant quotidiennement avec celle-ci. 3. Structures de soutien
O Pacto de Autarcas está aberto às cidades europeias, seja qual for a sua dimensão. As cidades ou os municípios que, pela sua dimensão, não dispõem dos recursos necessários para elaborar um inventário ou preparar e traçar um plano de acção devem ser apoiados pelas administrações que possuam essas capacidades. Essas estruturas de apoio podem ser regiões, distritos, províncias, aglomerações, zonas NUTS III ou cidades mentoras. Cada uma delas será reconhecida expressamente pela Comissão como actor fundamental do Pacto. O grau de participação no Pacto bem como as condições específi cas dessa participação, incluindo os poderes de decisão, serão pormenorizados num acordo específi co escrito.
Borgmesteraftalen er åben for europæiske byer i alle størrelser. De byer, som på grund af deres størrelse ikke har ressourcer til at foretage en opgørelse eller til at udarbejde en handlingsplan, bør støttes af myndigheder, der har mulighed herfor. Støttestrukturer kan være regioner, lande, provinser, byområder, NUTS III-områder eller mentorbyer. Hver enkelt støttestruktur vil blive eksplicit anerkendt af Kommissionen som en af aftalens nøgleaktører. En særlig skriftlig aftale vil indeholde nærmere oplysninger om graden af inddragelse i aftalen og de særlige betingelser for en sådan inddragelse, herunder beslutningsbeføjelser.
Do Porozumienia między burmistrzami przystąpić mogą miasta dowolnej wielkości z całej Europy. Miasta, które ze względu na swoje rozmiary nie dysponują zasobami niezbędnymi do przygotowania inwentaryzacji bądź do prac nad planem działań lub przygotowania jego projektu, powinny uzyskać wsparcie ze strony administracji dysponującej takimi możliwościami. Tego rodzaju strukturami wspierającymi mogą być regiony, okręgi, prowincje, aglomeracje, obszary NUTS III czy miasta pełniące rolę mentorów. Każda struktura wspierająca zostanie wyraźnie uznana przez Komisję Europejską za kluczowy podmiot w ramach Porozumienia. Stopień zaangażowania danej struktury w Porozumienie, jak również szczegółowe warunki takiego zaangażowania, w tym kompetencje decyzyjne, zostaną określone w sporządzonej na piśmie umowie szczegółowej.
Dohovor primátorov a starostov je otvorený pre všetky mestá a obce v Európe. Tie mestá a obce, ktoré kvôli svojej velkosti nemajú zdroje na prípravu inventára emisii alebo na vypracovanie Akcného plánu by mali byt podporované samosprávami, ktoré takéto kapacity a politickú vôlu majú. Týmito podpornými štruktúrami môžu byt regióny, okresy, provincie, aglomerácie, územia NUTS III alebo väcšie mestá. Iný typ podporných štruktúr predstavujú siete alebo zduženia miest, obcí ci regionov. Každú podpornú štruktúru explicitne uznáva Európska komisia ako klúcového aktéra Dohovoru. Miera zapojenia do Dohovoru, ako aj osobitné podmienky tohto zapojenia, vrátane rozhodovacích právomocí budú spresnené v osobitnej písomnej dohode.
Konvencija županov je odprta za evropska mesta vseh velikosti. Mesta, ki zaradi svoje majhnosti nimajo zmogljivosti za pripravo evidence ali oblikovanje in popravek akcijskega načrta, bi morale podpreti uprave, ki imajo take zmogljivosti. Te podporne strukture so lahko regije, okrožja, pokrajine, strnjena naselja, območja NUTS III ali mesta mentorji. Vsako podporno strukturo bo Komisija izrecno priznala kot ključnega akterja v okviru Konvencije. Obseg vključevanja v Konvencijo in posebni pogoji takega vključevanja, tudi pristojnosti za odločanje, bodo podrobneje opredeljeni v posebnem pisnem sporazumu.
De lokala och regionala myndigheterna kan främja lokal energiproduktion och användning av förnybara energikällor. Kraftvärmeverk för fjärrvärmesystem där biomassa används är ett bra exempel. De lokala och regionala myndigheterna kan också uppmuntra medborgarna att genomföra projekt för förnybar energi genom att tillhandahålla ekonomiskt stöd till lokala initiativ. 2. Riktmärken för arbetet (Benchmarks of Excellence) 2. Riktmärken för arbetet (Benchmarks of Excellence) Som sådana riktmärken betraktas de initiativ och program som utgör exempel för hela världen på framgångsrikt genomförande av idéer på området hållbar energi i stadsmiljö. Företrädare för dessa initiativ uttrycker genom detta avtal sin vilja att dela med sig av sina erfarenheter och hjälpa andra städer att genomföra liknande åtgärder när så är möjligt och lämpligt, och åtar sig att underlätta kunskapsöverföring genom informationsspridning, inbegripet riktlinjer, deltagande i evenemang anordnade av avtalsparterna och rent generellt genom dagligt samarbete på grundval av detta avtal. 3 3. Stödstrukturer . Stödstrukturer
Izcilības tīkli ir iniciatīvas un programmas, kas pasaules mērogā uzskatāmas par paraugiem, kā pilsētu apstākļos veiksmīgi īstenojamas attīstības koncepcijas ilgtspējīgas enerģijas jomā. Izcilības tīklu pārstāvji paktā pauž savu gatavību dalīties pieredzē un palīdzēt pilsētām īstenot līdzīgu pieeju, ja tā ir piemērota, kā arī veicināt zinātības tālāknodošanu, izplatot informāciju un pamatnostādnes, piedaloties paktu parakstījušo pilsētu pasākumos un ikdienā sadarbojoties ar tām. 3 3. Atbalsta struktūras. . Atbalsta struktūras.
Alkateen Itunean Europako udal guztiek parte hartzeko aukera dute. Herri eta hirien tamaina dela eta, udalen batek inbentarioa edo ekintza plana egiteko behar besteko baliabiderik ez badu, horiek egiteko ahalmena duten administrazioen laguntza jaso beharko dute. Laguntzeko egitura hauek eskualde, konderri, probintzi, konurbazio, NUTS III gune edo hiri gidari mailakoak izan daitezke. Laguntzeko egitura oro Itunaren funtsezko tresnatzat hartu behar du Batzordeak esplizituki. Itunean izango duten inplikazio maila eta inplikazio horren baldintza espezifi koak, erabakiak hartzeko arduradunak barne, berariaz idatziko den hitzarmen batean zehaztu beharko dira.