|
A OTAN tem-se debatido através da sua história com problemas de interoperacionalidade e partilha de encargos. Mas como o avanço tecnológico dos EUA é agora tão grande, as preocupações actuais são mais graves.
|
|
NATO has struggled throughout its history with questions of interoperability and burden-sharing. But because the US lead in technology is now so great, current concerns are more serious. The divergence of capabilities risks creating a division of labour, whereby the high-tech Allies (principally the United States) provide logistics, strategic air and sea-lift, intelligence and air-power, and the others, by default, find themselves increasingly responsible for manpower-intensive tasks such as long-term peacekeeping. Such a division of labour, if it becomes too stark, is politically unsustainable. It would create different perceptions of risk, of cost, and of success, and put enormous strain on NATO's unity and cohesion. Efforts are now underway to bridge the capabilities gap. At the upcoming Prague Summit, NATO will adopt a new capabilities initiative, which will complement, and reinforce, the European Union's efforts to develop, by 2003, its Headline Goal of a deployable corps-sized force. However, NATO's success at developing the necessary capabilities, as much as the European Union's success in meeting its Headline Goal, requires resources.
|
|
Depuis le début de son histoire, l'OTAN est confrontée à des problèmes d'interopérabilité et de partage des charges. Toutefois, comme l'avance technologique des Etats-Unis est désormais tellement importante, les préoccupations actuelles sont plus graves. La divergence en matière de capacités risque de créer une division des tâches, aux termes de laquelle les alliés disposant d'une technologie très sophistiquée (principalement les Etats-Unis) fourniront la logistique, le transport aérien et maritime, les renseignements et la puissance aérienne, tandis que les autres, par défaut, se retrouveront de plus en plus chargés de tâches exigeantes en main-d'ouvre, telles que le maintien de la paix à long terme. Une telle division des tâches est politiquement intenable si elle devient trop marquée. Elle engendrerait des perceptions de risque, de coût et de réussite différentes, tout en mettant fortement à l'épreuve l'unité et la cohésion de l'OTAN. Des efforts sont en cours pour combler le fossé des capacités. Lors du prochain Sommet de Prague, l'OTAN adoptera une nouvelle initiative sur les capacités, qui complétera et renforcera les efforts de l'Union européenne pour atteindre, en 2003, son Engagement de capacités concernant une force déployable de la taille d'un corps d'armée. Il convient de souligner toutefois que tant la réussite de l'OTAN dans le développement de capacités que celle de l'Union européenne dans la réalisation de son Engagement de capacités exigent des ressources.
|
|
Die NATO hat seit jeher mit Problemen der Interoperabilität und der Lastenteilung zu kämpfen gehabt. Da der technologische Vorsprung der Vereinigten Staaten nun so sehr groß ist, sind die jetzigen Probleme auf diesem Gebiet jedoch ernster. Die divergierende Entwicklung der Fähigkeiten ist mit der Gefahr verbunden, dass eine Arbeitsteilung entsteht, der zufolge die Vertreter der Hochtechnologie unter den Bündnispartnern (in erster Linie die Vereinigten Staaten) die Logistik, die strategischen Luft- und Seetransportkapazitäten, die Aufklärungskapazitäten und leistungsstarke Luftstreitkräfte zur Verfügung stellen, während die anderen mangels Alternativen zunehmend für personalintensive Aufgaben zuständig sind, wie z.B. langfristige friedenserhaltende Maßnahmen. Eine derartige Arbeitsteilung ist, wenn sie zu deutlich wird, politisch unhaltbar. Sie würde zu unterschiedlichen Auffassungen von den jeweiligen Gefahren, Kosten und Erfolgsaussichten führen und somit die Einheit und Geschlossenheit der NATO enorm belasten. Inzwischen bemüht man sich, diese Kluft bei den Fähigkeiten zu beseitigen. Auf dem bevorstehenden Prager Gipfel wird die NATO eine neue Initiative zu den Fähigkeiten verabschieden, mit der die Bemühungen der Europäischen Union um die Erreichung des Planziels von Helsinki ergänzt und unterstützt werden; dabei geht es darum, dass die EU noch vor Ablauf des Jahres 2003 eine verlegefähige Truppe in Korpsstärke aufstellt. Der Erfolg der NATO beim Aufbau der nötigen Fähigkeiten wie auch der Erfolg der Europäischen Union bei der Erreichung ihres Planziels setzt jedoch ausreichende Ressourcen voraus.
|
|
A lo largo de su historia, la OTAN ha tenido que bregar con las cuestiones de la interoperatividad y el reparto de responsabilidades. Pero, en vista de la abrumadora ventaja tecnológica de Estados Unidos, las preocupaciones actuales resultan más graves. Las diferencias en las capacidades podrían generar un reparto de tareas entre los Aliados dotados de alta tecnología (principalmente Estados Unidos), que proporcionarían la logística, transporte estratégico aéreo y marítimo, inteligencia y potencial aéreo, y los demás, que serían responsables, a falta de otra cosa, de las tareas que requieren gran cantidad de personal, como las operaciones de mantenimiento de la paz de larga duración. Un reparto de funciones de estas características resultaría políticamente insostenible, y daría lugar a diferentes percepciones respecto a los riesgos, los costes y los objetivos, lo que provocaría importantes tensiones en la unidad y cohesión de la OTAN. Actualmente se están llevando a cabo diversos esfuerzos para reducir las diferencias. En la próxima Cumbre de Praga, la OTAN aprobará una nueva iniciativa, que complementará y potenciará los esfuerzos de la Unión Europea en el desarrollo, para 2003, de una fuerza desplegable del tamaño de un cuerpo de ejército. Sin embargo, para lograr las capacidades requeridas la OTAN al igual que la Unión Europea necesitan recursos adecuados.
|
|
La NATO si è confrontata in tutta la sua storia con problemi di interoperabilità e di ripartizione degli oneri. Ma poiché il vantaggio tecnologico degli USA è ora così grande, le attuali preoccupazioni sono più gravi. La differenza di capacità rischia di creare una divisione dei compiti, in base alla quale gli alleati muniti di alta tecnologia (in primo luogo gli USA) forniscono la logistica, il trasporto aereo e marittimo strategico, l'intelligence e la potenza aerea, e gli altri, di conseguenza, si trovano sempre più a dover assumere compiti con un uso intensivo di uomini, come il mantenimento della pace a lungo termine. Una tale divisione dei compiti, se diviene troppo marcata, è politicamente insostenibile. Creerebbe differenti percezioni dei rischi, dei costi, e del risultato, e, di conseguenza, un'enorme tensione per l'unità e la coesione della NATO. Si stanno compiendo sforzi per colmare il divario di capacità. In occasione del prossimo vertice di Praga, la NATO adotterà una nuova iniziativa sulle capacità, che affiancherà e rafforzerà gli sforzi dell'Unione Europea per sviluppare, entro il 2003, il suo Obiettivo primario, e cioè una forza dispiegabile a livello di corpo d'armata. Comunque, il successo della NATO nello sviluppare le necessarie capacità, come pure il successo dell'Unione Europea nel conseguire il suo Obiettivo primario, richiedono adeguate risorse.
|
|
Το ΝΑΤΟ σε ολόκληρη την ιστορία του βασανιζόταν από ερωτήματα σχετικά με τη διαλειτουργικότητα και την κατανομή των βαρών. Οι σημερινές ανησυχίες είναι πιο σοβαρές, επειδή η πρόοδος των ΗΠΑ στην τεχνολογία είναι τόσο μεγάλη. Η απόκλιση στις δυνατότητες θέτει τον κίνδυνο διαχωρισμού του έργου, σύμφωνα με τον οποίο οι Σύμμαχοι με υψηλή τεχνολογία (κυρίως οι Ηνωμένες Πολιτείες) θα συνεισφέρουν τη διοικητική μέριμνα, τη στρατηγική αεροπορική και θαλάσσια μεταφορά, τη συλλογή πληροφοριών και την αεροπορική ισχύ, ενώ οι άλλοι, εκ των πραγμάτων, θα καθίστανται όλο και περισσότερο υπεύθυνοι για καθήκοντα που αφορούν το ανθρώπινο δυναμικό, όπως η μακροχρόνια διατήρηση της ειρήνης. Εν τω μεταξύ, ένας τέτοιος διαχωρισμός του έργου δεν θα μπορεί να αντέξει πολιτικά, εάν γίνει υπερβολικά εμφανής. Θα μπορούσε να δημιουργήσει διαφορετικές αντιλήψεις για τον κίνδυνο, το κόστος και την επιτυχία και επομένως θα μπορούσε να ασκήσει τεράστια πίεση πάνω στην ενότητα και τη συνοχή του ΝΑΤΟ. Αυτή την στιγμή εξελίσσονται προσπάθειες για να γεφυρωθεί το άνοιγμα στις δυνατότητες. Στην προσεχή Σύνοδο Κορυφής της Πράγας, το ΝΑΤΟ θα υιοθετήσει μια νέα πρωτοβουλία για δυνατότητες, η οποία θα συμπληρώσει και θα ενισχύσει τις προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για επίτευξη του Κύριου Στόχου της, μιας στρατιωτικής δύναμης σε μέγεθος σώματος, που θα είναι ικανή για ανάπτυξη. Ωστόσο, απαιτούνται πόροι για να επιτύχει το ΝΑΤΟ την ανάπτυξη των απαραίτητων δυνατοτήτων, όπως επίσης και για να επιτύχει η Ευρωπαϊκή Ένωση τον Κύριο Στόχο της.
|
|
De NAVO worstelt al sinds haar oprichting met de vraagstukken interoperabiliteit en lastenverdeling. Maar omdat de Amerikaanse voorsprong op technologisch gebied zo groot is geworden, is de huidige bezorgdheid ernstiger. De verschillen in de militaire vermogens zouden tot een werkverdeling kunnen leiden, waarin de hightech Bondgenoten (voornamelijk de VS) zorgen voor de logistiek, strategisch vervoer over zee en in de lucht, intelligence en luchtgevechtcapaciteit terwijl de anderen, omdat ze niet beter kunnen, in toenemende mate de verantwoordelijkheid krijgen voor personeelsintensieve taken als langdurige vredeshandhaving. Zo'n werkverdeling zou, als die te uitgesproken wordt, politiek niet vol te houden zijn. Ze zou leiden tot verschillende percepties ten aanzien van risico's, kosten, en succes, en zou daardoor een enorme druk leggen op de eenheid en saamhorigheid van de NAVO. Er wordt aan gewerkt om de kloof in de militaire vermogens te overbruggen. Tijdens de komende Top in Praag zal de NAVO een nieuw initiatief betreffende de vermogens aannemen, dat een aanvulling en versterking zal vormen op de inspanningen van de Europese Unie, die ten doel hebben om zijn Hoofdlijndoelstelling te verwezenlijken. De EU wil uiterlijk in 2003 kunnen beschikken over een inzetbare strijdmacht ter grote van een corps. De NAVO kan echter alleen slagen in het ontwikkelen van de noodzakelijke vermogens, en de EU kan alleen zijn Hoofdlijndoelstelling halen, als er voldoende middelen zijn.
|