brin – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 41 Results  www.saison.ch
  Voyager & manger - Cuis...  
Attachée aux traditions, formaliste et un brin désuète, la ville de Kyoto se veut la gardienne de la culture japonaise.
Traditionsbewusst, sehr förmlich und ein wenig altmodisch: Kyoto versteht sich als Hüterin der japanischen Kultur.
Tradizionalista, molto formale e un po’ vecchio stampo: Kyoto si considera la custode della cultura giapponese. .
  Escapade: Hongkong - Vo...  
Métro: Sheung Wang ou balade en vieux tramway à impériale. Dim sum jusqu’à 14 h 30, le soir cuisine cantonaise et shanghaienne. Elégant, un brin touristique. Prix: plutôt élevés (de 80 à 160 francs les dim sum pour 4 personnes).
Tel. 2850 7780, 10.30–24 Uhr. Metro: Sheung Wang, oder Fahrt mit altem Doppeldeckertram. Dim Sum bis 14.30 Uhr, abends kantonesisch und Shanghai. Elegant, etwas touristisch. Preise: eher teuer (Dim Sum für 4 Personen Fr. 80–160).
tel. 2850 7780, aperto: 10.30-24. Metropolitana: Sheung Wan, o viaggio sul tram a due piani. Dim sum fino alle 14.30, la sera cucina cantonese e di Shanghai. Elegante, un po’turistico. Prezzi: un po’ elevati (dim sum per 4 persone fr. 80-160).
  Poêlée de lentilles aux...  
Les égoutter. Hacher l’oignon et le faire suer dans l’huile dans une grande poêle. Ajouter les raisins secs, la cannelle, le brin de menthe et les lentilles. Faire rissoler le tout à feu assez vif durant 10 min.
Linsen in der Bouillon 15–20 Minuten knapp weich kochen. Abgiessen und abtropfen lassen. Zwiebel hacken. In einer weiten Bratpfanne im Öl andünsten. Rosinen, Zimt, Minzezweig und Linsen dazugeben. Alles bei guter Hitze 10 Minuten braten. Mit Honig, Balsamico, Salz und Pfeffer abschmecken. Zimt und Minze entfernen.
Cuocete le lenticchie nel brodo per 15-20 minuti. Scolatele e fatele sgocciolare. Tritate la cipolla e fatela appassire nell’olio, in una padella ampia. Unite l’uvetta, la cannella, la menta e le lenticchie e fate rosolare il tutto a fuoco alto per 10 minuti. Condite con il miele, il balsamico, sale e pepe. Togliete la cannella e la menta.
  Crêpe farcie aux champi...  
Tapisser huit tasses d’une crêpe et déposer au centre un peu de la farce aux chanterelles. Fermer avec un brin de ciboulette. Disposer 2 petits paquets dans chaque assiette et les décorer d’une chips de parmesan.
Zum Fertigstellen eingekochte Sauce durch ein feines Sieb giessen. Je 1 Omelette in eine Tasse legen und etwas Pilzfüllung hineingeben. Mit je einem Schnittlauchhalm verschliessen. Je 2 Omelettenbeutelchen auf Tellern anrichten, mit dem Parmesanchip garnieren und mit Portweinsauce umgiessen.
Per completare, filtrate la salsa attraverso un colino a maglie fini. Accomodate 1 crêpe in una tazza e farcitela con un poco di ripieno ai funghi. Sigillate il fagottino con un filo d’erba cipollina. Accomodate 2 fagottini di crêpe sul piatto, guarnite con le chip di parmigiano e la salsa al porto.
  Légumes au Brin d’Or - ...  
Juste avant de servir, préchauffer le four à 200 °C. Couper le Brin d’Or en tranches. Sortir les légumes de leur liquide de cuisson et les répartir sur un plat. Arroser d’un peu de liquide de cuisson.
Kurz vor dem Servieren Backofen auf 200 °C vorheizen. Brin d’Or in Scheiben schneiden. Gemüse aus der Garflüssigkeit heben und auf eine Platte legen. Mit Garflüssigkeit beträufeln. Käsescheiben darauf legen. 2–3 Minuten in den Ofen geben, bis der Käse leicht schmilzt. Sofort servieren.
Prima di servire, scaldate il forno a 200 °C. Tagliate il Brin d’Or a fette. Estraete le verdure dal liquido di cottura e accomodatele in una pirofila. Spruzzatele di liquido di cottura e distribuite il formaggio sugli ortaggi. Fate fondere il formaggio in forno per 2-3 minuti. Servite subito.
  Cuisse de poulet avec s...  
Décoller légèrement la peau des cuisses de poulet. Glisser un demi-brin de thym et autant d’origan sous la peau de chaque cuisse. Mélanger le jus de citron, l’huile et la moutarde. Saler et poivrer. Badigeonner les cuisses de cette marinade et laisser reposer à couvert au réfrigérateur durant 1 h.
Für den Salat Bohnen rüsten. In Salzwasser bissfest garen. Mit kaltem Wasser abschrecken und abtropfen lassen. Bohnen halbieren. Tomaten halbieren, entkernen und in feine Schnitze schneiden. Gurke ungeschält in ca. 3 cm lange Stäbchen schneiden. Zwiebel halbieren und in feine Streifen schneiden, Kräuter fein hacken. Alles mischen. Balsamico, Zitronensaft und beide Öle verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Salat mit der Sauce mischen. Mit den Pouletschenkeln anrichten.
Sollevate leggermente la pelle dalla carne e infilatevi sotto mezzo rametto di timo e di origano. Emulsionate il succo di limone con l’olio e la senape e condite con sale e pepe. Spennellate le cosce di pollo con la marinata e lasciatele riposare in frigo, coperte, per 1 ora.
  Escapade: Lyon - Voyage...  
Le préjugé parisien exprime à peu près que les Lyonnais seraient têtus et sérieux, la cité affairée, sans charme. Une offense, proteste le maire Gérard Collomb, pour qui «Lyon est une ville romantique, un brin italienne, détendue, pleine de cachet».
Zwei Themen sorgen in Lyon regelmässig für hitzige Diskussionen: die Hochnäsigkeit, mit der die Pariser auf die Stadt zwischen Rhône und Saône herabblicken. Und das Essen. Verbissen und ernsthaft seien die Menschen, geschäftig, ohne Charme, lautet das Vorurteil aus der Metropole. Eine Beleidigung sei das, poltert Monsieur le Maire Gérard Collomb. «Lyon ist romantisch, italienisch angehaucht, entspannt und hat viel Cachet.»
A Lione due temi innescano le discussioni più accese: l’arroganza con cui i parigini guardano questa città tra il Rodano e la Saona. E il buon cibo. Un pregiudizio metropolitano dipinge la gente di Lione come ostinata, seria, affarista e priva di fascino. Una vera offesa, per il sindaco Gérard Collomb. «Lione è una città romantica, all’italiana, rilassata, con peculiarità proprie.»
  Paupiettes de veau au B...  
Retirer les poires du sirop, faire réduire celui-ci de moitié à feu assez vif. Réserver ½ poire par personne pour la finition. Détailler le reste en menus dés. Couper également le Brin d’Or en dés, les mélanger avec les poires émincées. Effeuiller le thym par-dessus.
Birnen aus dem Sirup heben. Sirup bei guter Hitze zur Hälfte einkochen lassen. Pro Person ½ Birne für die Garnitur beiseite stellen. Restliche Birne in Würfelchen schneiden. Brin d’Or klein schneiden. Mit den Birnenwürfelchen mischen. Thymianblättchen dazuzupfen.
Estraete le pere dallo sciroppo e fate ridurre quest’ultimo della metà a fuoco forte. Mettete da parte ½ pera per persona per guarnire e tagliate il resto a dadini. Tagliate il Brin d’Or a pezzettini e mescolateli con i dadini di pesca. Unite le foglioline di timo.
  Parer / crudités - Cuis...  
1 brin
1 Zweig
1 rametto
  Focaccia - Cuisine de b...  
4 brin
4 Zweig
4 rametto
  Poitrine de poulet élev...  
de Brin d’Or
Brin d’Or
di Brin d’Or
  Légumes au Brin d’Or - ...  
fromage à pâte molle Brin d’Or à 135 g
Weichkäse Brin d’Or à 135 g
formaggio molle Brin d’Or* di 135 g
  Risotto avec luganighe ...  
Poursuivre la cuisson jusqu’à obtention d’un riz onctueux, mais encore al dente. Retirer la casserole du feu. Effeuiller le brin de romarin. Incorporer les aiguilles au risotto avec le mascarpone, le beurre et le parmesan.
Brät der Luganighe aus der Haut streifen und mit den Händen verkrümeln. Zwiebel hacken, im Öl andünsten. Wurstbrät und Reis beigeben und gut andünsten. Mit Portwein ablöschen. Etwas Bouillon dazugiessen und einkochen lassen. Unter Rühren nach und nach gesamte Bouillon dazugiessen. Garen, bis der Reis sämig ist, aber noch etwas Biss hat. Pfanne vom Herd ziehen. Thymianblättchen von den Zweigen zupfen. Mit Mascarpone, Butter und Parmesan zum Risotto geben und alles zu einer sämigen Masse rühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Estraete l’impasto delle luganighe dal budellino. Spezzettatelo e sgranatelo con le mani. Tritate la cipolla e fatela appassire nell’olio. Aggiungete la luganiga e il riso e fate soffriggere il tutto. Sfumate con il porto. Unite un poco di brodo e fatelo ridurre. Continuate ad aggiungere il brodo rimestando di tanto in tanto, finché il riso è cotto ma al dente. Allontanate la pentola dal fuoco e aggiungete al risotto le foglioline di timo. Mantecate con il mascarpone, il burro e il parmigiano e aggiustate di sale e pepe.
  Soupe de chou rouge aux...  
brin de persil plat
gambo di prezzemolo
  Parer / crudités - Cuis...  
Hacher grossièrement les noisettes et les faire dorer dans une poêle sèche. Effeuiller le brin de marjolaine. Parsemer la salade de noisettes et de feuilles de marjolaine.
Haselnüsse grob hacken und in einer Pfanne ohne Fett hellbraun rösten. Majoranblättchen von den Zweigen zupfen. Beides über den Salat streuen.
Tritate grossolanamente le nocciole e tostatele in una padella antiaderente senza aggiunta di grassi. Staccate le foglioline di maggiorana dal rametto. Cospargete le nocciole e la maggiorana sull’insalata.
  Paupiettes de veau au B...  
» Paupiettes de veau au Brin d’Or avec poires au cognac
» Kalbfleischröllchen mit Brin d’Or und Cognacbirnen
» Involtini di vitello con Brin d’Or e pere al Cognac
  Potage glacé au melon -...  
2 brin
2 Zweig
2 rametto
  Steak de côte couverte ...  
Enrouler 2 brins de romarin autour de chaque steak et les attacher avec la ficelle de cuisine. Retirer les aiguilles du dernier brin de romarin et les hacher finement. Mélanger aux épices et à l’huile et badigeonner la viande de ce mélange.
Je 2 Rosmarinzweige um 1 Steak winden und mit Küchenschnur festbinden. Restliche Rosmarinnadeln vom Zweig zupfen und fein hacken. Mit Gewürz und Öl verrühren. Fleisch mit Gewürzöl bestreichen.
Legare ogni costata con due rametti di rosmarino e fissare con lo spago da cucina. Staccare gli aghi dai rametti di rosmarino restanti e tritarli finemente. Emulsionarli con le spezie e l’olio d’oliva. Quindi spennellare la carne con l'olio aromatizzato.
  Légumes au Brin d’Or - ...  
» Légumes au Brin d’Or
» Gemüse mit Brin d’Or
» Verdure con Brin d’Or
  Voyager & manger - Cuis...  
Escapade: KyotoAttachée aux traditions, formaliste et un brin désuète, la ville de Kyoto se veut la gardienne de la culture japonaise.
Essen in KyotoTraditionsbewusst, sehr förmlich und ein wenig altmodisch: Kyoto versteht sich als Hüterin der japanischen Kultur.
Città in tavola: KyotoTradizionalista, molto formale e un po’ vecchio stampo: Kyoto si considera la custode della cultura giapponese. .
  Profil de Miechambo - C...  
Légumes au Brin d’Or
Gemüse mit Brin d’Or
Verdure con Brin d’Or
  Lapin braisé au cumin -...  
1 brin
1 Zweig
  Soupe de poissons - Cui...  
1 brin d'aneth
1 Zweig Dill
1 rametto d’aneto
  Huile aux fines herbes ...  
6 brin
6 Zweig
6 rametto
  Paupiettes de veau farc...  
Paupiettes de veau au Brin d’Or avec poires au cognacVers la recette »
Kalbsschnitzel auf Zitronengras-PfirsichenZum Rezept »
Paillard di vitello con caponata Vai alla ricetta »
  Rouleaux de plie à la s...  
Saler et poivrer les filets de poisson, les garnir d’un brin d’aneth, puis les rouler.
Condire i filetti di passera con sale e pepe, adagiarvi un rametto d’aneto e arrotolarli.
  Huile aux fines herbes ...  
1 brin de sauge
1 Zweig Salbei
1 rametto di salvia
  Poitrine de poulet élev...  
» Poitrine de poulet élevé au maïs et risotto au fromage Brin d’Or
» Maispoulardenbrust mit Käse-Risotto Brin d’Or
» Petto di pollastra nutrita con mais con risotto al Brin d’Or
  Crème au séré et à la m...  
Agrémenter la crème d'un brin de menthe poivrée ou de mélisse.
Creme mit Pfefferminze oder Zitronenmelisse servieren.
Servite la crema con foglie di menta o di melissa.
  Risotto au carvi avec m...  
Poitrine de poulet élevé au maïs et risotto au fromage Brin d’OrVers la recette »
Petto di pollastra nutrita con mais con risotto al Brin d’OrVai alla ricetta »
1 2 3 Arrow