ail – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  atoll.pt
  Appartement de vacances...  
Produits typiques: la truffe noire, safran, rouge à l'ail, cuits doivent, ratafia (cerises, liqueur de cerise), Montepulciano vin, dragées, fromage de chèvre.
Typische Produkte: schwarze Trüffel, Safran, Knoblauch, rote, gekocht, Ratafià (auf Kirschen Sauerkirschen Likör), Wein Montepulciano, Confetti, Schafskäse.
  Maison de vacances Cas...  
• Le Spa: l'ail et Acqui à 7 et 15 km.
• The Spa: garlic and Acqui at 7 and 15 km.
? Das Spa: Knoblauch und Acqui bei 7 und 15 km.
  Hotel Albergo Antico T...  
Le centre de la Venaria, la harde de parc, le château de l'ail et le Canavese, Turin Centre
In the middle between the Venaria, Mandria Park, the castle and the Agliè Canavese, Turin center
In der Mitte zwischen den Venaria, Mandria-Park, das Schloss und die Agliè Canavese, Turin Zentrum
  Bed and Breakfast La L...  
Notre restaurant confortable où vous serez «servi un petit déjeuner buffet et vous pourrez déguster une cuisine typique de la Toscane (la ribollita, Chianina vinaigre balsamique ou en tranches pici ail)
Inside the Locanda (Inn) there is our cozy restaurant where you will be served a buffet breakfast and you can taste the typical Tuscan cuisine (ribollita, the cut of chianina pici with balsamic vinegar.
Im Inneren des Inn's 'Unser gemütliches Restaurant, wo werden Sie' serviert ein Frühstücksbuffet und können Sie die typisch toskanische Küche (Ribollita, die Kürzung der Chianina pici mit Balsamico-Essig oder Knoblauch)
  Agritourisme Fattoria ...  
De Mai à Septembre au snack bar et 'Les Cèdres', vous pourrez déguster le pain à l'ail, les fromages locaux et les salades préparées à base de produits bio du jardin en admirant la vue magnifique sur la piscine et de vignobles.
From May to September at our snack bar and 'The Cedars' you can taste garlic bread, local cheeses and salads prepared with organic produce from our garden enjoying the wonderful view over the pool and vineyards.
Von Mai bis September an unserer Snack-Bar und 'The Cedars' können Sie Knoblauchbrot Geschmack, lokalen Käse und Salate mit Bio-Produkten aus unserem Garten genießen den herrlichen Blick auf den Pool und Weinbergen vorbereitet.
  Appartement de vacances...  
Alimentation et recettes: premier parmi les spécialités culinaires de notre région doivent être déclarés premiers plats tels que les pâtes alla chitarra, soupe de cardon, d'agneau et / ou du fromage de chèvre et les œufs, le gazon »(floral Scape, de l'ail rouge), les gâteaux typiques: Noël ( 'chaussures' et 'rempli de pois chiche' aux noix-chick-cacao, le chocolat et moût cuit), Pâques ( 'Batoni' à base de ricotta-fromage-cheesecake en croûte) ferratele, cassata Sulmona.
Küche und Rezepte: eine der ersten kulinarischen Spezialitäten der Region sollte als die erste Gerichte Maccheroni alla chitarra, Karde Suppe, Lamm-und / oder Ziegenmilch Käse und Eier, die 'Rasen' (Blumen-Scape, Knoblauch rot); Süßigkeiten: Weihnachten ( 'Stiefel' und 'Kichererbsen gefüllt' mit Kichererbsen-Nuss-Schokolade und Kakao gekocht), Ostern ( 'fiatoni' aus Ricotta-Käse-Torte Käse-Kuchen) ferratele, Cassata sulmonese.
  Bed and Breakfast Borg...  
Exclusivement pour les hôtes du Bed & Breakfast dans la soirée seront préparés sur demande des plats typiques: ravioli, pici ail, pappardelle au sanglier et champignons porcini, cuisson de l'eau, la soupe aux tomates, que les secondes sont offerts viandes grillées , Florence, et le sanglier.
Exclusively for guests of the Bed & Breakfast in the evening will be prepared on request typical dishes: ravioli, garlic pici, pappardelle with wild boar and porcini mushrooms, cooked water, tomato soup, as seconds are offered grilled meats , Florence, and wild boar. Also you can enjoy meats and vegetables produced by local firms.
Exklusiv für die Gäste des Bed & Breakfast in den Abend werden auf Wunsch zubereitet werden typische Gerichte: Ravioli, Knoblauch Pici, Pappardelle mit Wildschwein und Steinpilze, gekochtes Wasser, Tomatensuppe, als Sekunden Grillfleisch angeboten , Florenz und Wildschwein. Auch können Sie Fleisch und Gemüse von lokalen Firmen hergestellt werden.
  Agritourisme La Collin...  
1) l'hébergement et la chance de cuisiner pour vous et votre famille ou des amis à cause de la proximité des deux pays à 2 km Acquapendente Proceno à faire ses emplettes ou pour déguster les produits typiques des restaurants locaux, l'ail pici, la coupe, bouillon, etc.,
The services that the facility offers you: 1) the accommodation and the chance to cook for you and your family or friends because of the proximity of the two countries to 2 km Acquapendente Proceno with their shopping or to taste typical products of local restaurants as pici garlic; the cut, bouillon, etc.., 2) weekly cleaning, 3) The price includes bed linen and firewood.
Die Dienste, die Ihnen die Möglichkeit bietet: 1) die Unterkunft und die Möglichkeit, für Sie und Ihre Familie oder Freunde wegen der Nähe der beiden Länder zu 2 km Acquapendente Proceno mit ihren Einkaufs kochen oder typische Produkte zu verkosten der lokalen Restaurants pici Knoblauch, der Schnitt, Bouillon, etc.. umfasst 2) wöchentliche Reinigung, 3) Der Preis Bettwäsche und Brennholz
  Agritourisme L'Orto de...  
Les terres agricoles sont en effet disposés terrasses soutenues par des murs de soutènement à sec, où il ya des groupes de cultures pérennes comme la poire, pomme, cerise, prune, grenade, olive, abricot, azzeruoli, noyer, néflier Rowan allemand et japonais , noyer, etc.Tra cultures horticoles sont cultivées chou-fleur, brocoli, chou-rave, chou feuilles, les haricots, l'ail et l'oignon entre l'hiver et les tomates, aubergines, courgettes, courges, citrouilles sept ans, Lagenaria, haricot entre l'été.
The garden is inspired by the simple experience of medieval apothecaries who placed at the center of their research activities of the therapeutic effects of plants and related principles attvi. The convents were elected to the seat of such studies but then quickly moves to the actual factories from which the term officinale. Those plants could be transformed if utrilizzare with drying, distillation and estrazione.Tale design fits today's wider concept of functional foods (functional foods) and their effects nutraceuticals. Foods in addition to serving as food can be Please use preventive and therapeutic purposes to control various human diseases. The corporate experience is so inspiring to the philosophy of life of Hippocrates: 'Let food be your medicine and medicine be thy food.' Sorting corporate culture is dominated by hazel (Corylus avellana), with supplements chestnut, which covers an area of about 5.3 ha. Except for the area dedicated to seasonal vegetables other crops are associated in some patches the kernel. The farmland is in fact arranged terraces supported by retaining walls to dry, where there are groups of tree crops such as pear, apple, cherry, plum, pomegranate, olive, apricot, azzeruoli, walnut, medlar German and Japanese rowan , walnut, etc.Tra horticultural crops are grown cauliflower, broccoli, kohlrabi, kale leaf, beans, garlic and onion between the winter and tomatoes, eggplant, zucchini, squash, pumpkin seven years, Lagenaria, bean between the summer. In addition, several terraces interested in cultivation of medicinal and aromatic plants such as oregano, mint, marjoram, basil, chili, chives, lemon balm, sage, rosemary, laurel, lavender, nepetella, Helichrysum, Hypericum, Isatis, wild strawberry, raspberries, Since its establishment in May our focus has been on wild plants officinale widespread interest in the Etna Park partly present in the remaining companies were introduced in the company in order to cultivate them with modest technical assistance. These include oregano (Origanum vulgare ssp. Hyrtum), the wild strawberry (Fragaria vesca), St. John's wort (Hypericum perfoliatum), mint (Mentha spp.) Broom (Genista aetnensis), the everlasting ( Helichrysum italicum), laurel (Laurus nobilis). In addition, several plants sponatnee that are used for food, such as cavuliceddi (Brassica fruticulosa) cavulu carammu (Isatis tinctoria), wild fennel (Foeniculum vulgare ssp. Vulgare var. Dulce), the cardedda (Sonchus oleraceus) leg of the old
Der Garten ist durch die einfache Erfahrung der mittelalterlichen Apothekern, die in den Mittelpunkt ihrer Forschungsaktivitäten der therapeutischen Wirkung von Pflanzen und die damit zusammenhängenden Prinzipien attvi platziert inspiriert. Die Klöster auf den Sitz eines solchen Studien gewählt wurden dann aber schnell bewegt sich die tatsächliche Fabriken, aus denen der Begriff officinale. Diese Pflanzen könnten verwandelt, wenn utrilizzare mit Trocknung, Destillation und estrazione.Tale Design passt heute weiter gefassten Begriff von funktionellen Lebensmitteln (Functional Foods) und ihre Auswirkungen Nutraceuticals werden. Darüber hinaus Foods, die als Lebensmittel werden kann Bitte benutzen präventive und therapeutische Zwecke zu verschiedenen Krankheiten beim Menschen die Kontrolle dienen. Die Business-Erfahrung so mit der Philosophie des Lebens des Hippokrates inspiriert: 'Nahrung soll eure Medizin und Medizin deine Nahrung sein.' Sorting Unternehmenskultur ist geprägt von Hazel (Corylus avellana), mit Ergänzungen Kastanien, die eine Fläche von etwa 5,3 ha umfasst. Außer für den Bereich gewidmet Saisongemüse andere Kulturen in einigen Patches des Kernels zugeordnet sind. Das Ackerland ist in der Tat angeordneten Terrassen mit Stützmauern zu trocknen, wo gibt es Gruppen von Baumkronen wie Birne, Apfel, Kirsche, Pflaume, Granatapfel-, Oliven-, Aprikosen-, azzeruoli, Nußbaum, deutschen und japanischen Mispel Rowan unterstützt , Walnuss, sind etc.Tra gartenbaulichen Kulturpflanzen angebaut Blumenkohl, Brokkoli, Kohlrabi, Wirsingkohl Blatt, Bohnen, Knoblauch und Zwiebeln zwischen den Winter-und Tomaten, Auberginen, Zucchini, Kürbis, Kürbis sieben Jahren Lagenaria, Bohnen zwischen im Sommer. Darüber hinaus wurden mehrere Terrassen im Anbau von Arznei-und Gewürzpflanzen wie Oregano, Minze, Majoran, Basilikum, Chili, Schnittlauch, Zitronenmelisse, Salbei, Rosmarin, Lorbeer, Lavendel, nepetella interessiert, Helichrysum, Hypericum, Isatis, Walderdbeeren, Himbeeren, seit seiner Gründung im Mai unser Fokus ist auf die wilden Pflanzen officinale breites Interesse in den Ätna Park teilweise in der verbleibenden Unternehmen wurden in das Unternehmen eingebracht, um sie mit bescheidenen technischen Hilfe zu kultivieren. Dazu gehören Oregano (Origanum vulgare ssp. Hyrtum), die Walderdbeere (Fragaria vesca), Johanniskraut (Hypericum perfoliatum), Minze (Mentha spp.) Broom (Genista aetnensis), den ewigen ( Helichrysum italicum), Lorbeer (Laurus nobilis). Darüber hina