grana – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'085
Results
418
Domains Page 4
www.apreventmed.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La sua spiccata azione termica, in sinergia con i preziosi Phitoestratti di Arnica e di Edera, scioglie il grasso e dilata i pori della cute favorendo l’eliminazione rapida delle impurità. L’apporto di Microgranuli e di Silice leviga e affina la
grana
della pelle rendendola subito più morbida e setosa.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
arcocosmetici.com
als Prioritätsdomäne definieren
Exclusive exfoliating and purifying product with thermal activity developed for deep cleaning of blackheads and the T-zone of the face. It frees obstructed pores from bothersome blackheads and forcefully removes the impurities of dead cells, letting the skin breathe once again. Its distinct thermal action, in synergy with precious phyto extracts of arnica and ivy, dissolves oils and dilates pores to favour the rapid elimination of impurities. The use of microgranules and silica smoothes and refines the surface of the skin, making it soft and silky. In the formula, in addition to Shea Butter, there is also a blend of extremely pure essential oils that provide distinct antiseptic action. This precious scrub eliminates the need to “squeeze” small blackheads as it dissolves the “hard” part that obstructs the pores and dilates them to facilitate the elimination of the blackhead. Used before shaving, it also prevents the formation of ingrown hairs.
www.hanagasa.jp
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La collezione X-Bag Pelle è realizzata interamente in pelle
grana
cervo 100% Made in Italy, che assicura grande morbidezza e comfort. La collezione, pensata per la donna casual ma elegante, è formata da tre borse e da uno zaino, realizzati in 6 diverse colorazioni: nero, blu, azzurro, rosso, arancione e panna.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
brics.it
als Prioritätsdomäne definieren
La collection X-Bag Pelle est entièrement confectionnée en cuir grain cerf 100 % Made in Italy, garantissant confort et grande souplesse. La collection, pensée pour une femme casual mais élégante, est composée de trois sacs à main et un sac à dos, proposés dans 6 couleurs différentes : noir, bleu, bleu ciel, rouge, orange et crème.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
brics.it
als Prioritätsdomäne definieren
Die Kollektion X-Bag Pelle wird komplett aus genarbtem Cervo-Leder 100% Made in Italy gefertigt, wodurch absolute Weichheit und Tragekomfort gewährleistet sind. Zur elegant-lässigen Kollektion für Damen gehören drei Handtaschen und ein Rucksack in 6 verschiedenen Farben: Schwarz, Blau, Azurblau, Rot, Orange und Creme.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
brics.it
als Prioritätsdomäne definieren
La colección X-Bag Pelle está realizada por completo en piel de ternera granulada 100 % Made in Italy, que garantiza gran suavidad y comodidad. La colección, pensada para la mujer casual pero elegante, está formada por tres bolsos y por una mochila, realizados en 6 colores distintos: negro, azul, azul celeste, rojo, naranja y crema.
www.dmt-hk.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Al centro adagiare un filetto di peperone tagliato a listarelle e una fettina di carota tagliata a bastoncini. Salare e pepare. A piacere si può aggiungere del formaggio
grana
o del formaggio per insaporire. Arrotolare le fettine di carne su se stesse facendo attenzione che non fuoriescano le verdure.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
caseificiotomasoni.it
als Prioritätsdomäne definieren
Wash the bell pepper and the carrots. Beat the meat until the slices are even and thin. In the centre of each slice, lay a fillet of bell pepper and a strip of carrot. Salt and season. If you want, add parmesan or other cheese to taste. Roll up the slices paying attention not to let the vegetables fall out. Fasten in place with a toothpick. Cook evenly on all sides in a pan with some oil. A few minutes before ready, add some cooking cream and the Crema del Piave. Serve the roulades hot together with the sauce.
112 Treffer
klaus-k.helsinkishotels.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
BULLINI SMEZZATI Metallo duro Micro
Grana
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tommasin.com
als Prioritätsdomäne definieren
CIRCULAR SAWS FOR JEWELLERIES solid carbide
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tommasin.com
als Prioritätsdomäne definieren
SPIRALBOHRER MIT SCHMIERÖFFNUNGEN Hartmetall Mikrokörnung
www.interreg-alcotra.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La zona transfrontaliera interessata dal progetto passa dalle Valli del Po, Varaita, Maira,
Grana
e Stura, per quanto riguarda il versante italiano a quelle di Queyras, Guillestrois, Ubaye e Serre-Ponçon, per quello francese.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
interreg-alcotra.eu
als Prioritätsdomäne definieren
La zone transfrontalière concernée par ce projet passe des vallées du Po, Varaita, Maira, Grana et Stura, côté italien à celles du Queyras, du Guillestrois, de l'Ubaye et de Serre-Ponçon, côté français. Ce territoire est marqué par une forte vocation touristique lié au vélo : pas moins de 16 cols où des exploits du Tour de France et du Giro d’Italia ont été réalisés. C’est pourquoi, depuis janvier 2016, la Commune de Saluzzo, en Italie et la communauté de Communes du Guillestrois (Guillestrois-Queyras depuis 2017), en France, ont décidé ensemble de renforcer l’offre cyclotouristique du territoire transfrontalier du Mont Viso.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10