column – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62'783 Results   6'695 Domains   Page 4
  8 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
  16 Treffer www.tiq-solutions.de  
The historical centre of the town with remnants of Gothic fortification and underground multiple-floor cellars (cellarage image 66 kB) are a monument zone. The Column of the Holy Trinity is erected in the middle of the town square.
L´importance de Žlutice a augmenté après qu’elle soit devenue le siège du district juridique et politique (1850-1948) et après la construction du chemin de fer. Le centre naturel de la ville est la Grande place rectangulaire. Le centre historique conserve des restes de fortifications gothiques et des caves sur plusieurs niveaux, accessibles au public; c’est une zone de monuments protégés. Au milieu de la place se trouve la colonne de la Trinité. De la partie basse de la place, on passe par la rue la plus animée vers l´église saints Pierre et Paul qui est le plus précieux ouvrage de la région de Karlovy Vary.
Die Bedeutung von Žlutice stieg später wieder, als die Stadt zum Sitz des Gerichts- und politischen Bezirks wurde (1850 - 1948), sowie nach dem Bau einer Eisenbahnlinie (1897). Der quadratische Marktplatz bildet den natürlichen Mittelpunkt der Stadt. Der historische Stadtkern mit Resten der gotischen Stadtmauer und zugänglich gemachten, mehrstöckigen unterirdischen Kellerungen (Foto der Keller 66 kB) wurden zur Denkmalschutzzone erklärt. Mitten des Marktplatzes steht eine Säule der Allerheiligsten Dreifaltigkeit. Vom unteren Teil des Marktplatzes gelangt man zur Kirche St. Peter und Paul, die zu den wertvollsten Baudenkmälern der Karlsbader Region gehört.
La importancia de Žlutice de nuevo se incrementó luego de que llegó a ser la sede política y del tribunal de distrito (1850 - 1948) y luego de la construcción de las vías férreas (1897). La gran plaza cuadrada es naturalmente el centro de la ciudad. El casco histórico con los restos góticos del fortín y los asequibles sótanos subterráneos de algunas plantas (foto de los sótanos de 66kB) es la zona de monumentos. En la mitad de la plaza está la columna de La Santísima Trinidad. Desde la parte inferior de la plaza viene la calle más viva con dirección hacia la iglesia de San Pedro y Pablo, que pertenece a los monumentos arquitectónicos más valiosos en la Región de Karlovy Vary.
Žlutice ottenne nuova importanza come sede del distretto politico e giudiziario (1850 - 1948) e grazie alla costruzione della linea ferroviaria (1897). Il centro naturale della città è la sua Piazza Grande (Velké náměstí), di forma quadrata. Il centro storico di Žlutice, con i resti della fortificazione gotica e le cantine sotterranee distribuite su più livelli (foto delle cantine 66 kB) è stato dichiarato zona monumentale urbana. Al centro della piazza si erge la colonna della Santissima Trinità. La strada più vivace della cittadina collega la parte inferiore della piazza con la chiesa di SS. Pietro e Paolo, uno dei più preziosi monumenti della regione di Karlovy Vary.
15.10.0 - Column presses
15.10.0 - Presses mécaniques à colonne
15.10.0 - Prensa mecánicas de columna
15.10.0 - Sütunlu mekanik presler
15.10.0 - 柱式机械压机
  2 Treffer europeanpolice.net  
View from Piazza Rena in Merano with fountain and Baroque Marian Column, one of the oldest monuments of the city.
Ein Rundblick vom Sandplatz in Meran mit einem kleinen Springbrunnen und der barocken Mariensäule, eines der ältesten Denkmäler der Stadt.
Vista panoramica dalla piazza Rena a Merano su una piccola fontanta e la “Mariensäule”, il monumento più antico in marmo bianco della città.
  tel.local.ch  
Health and sports massage • Naturopathy • Spinal column therapy • Health care center • Bodywork • Health counselling • Nursing center • Medical massage • Ayurveda • Clairvoyants • Energetic therapy • Distance healing • Beauty center
Massage de santé et de sport • Thérapie naturelle, naturopathie • Thérapie pour la colonne vertébrale • Cabinet de santé • Thérapie corporelle • Conseils en santé • Centre de bien-être • Massage thérapeutique • Ayurveda • Voyance • Energétique, thérapie • Magnétiseur • Centre esthétique
Massaggi curativi e sportivi • Terapie naturali • Terapia della colonna vertebrale • Medicina alternativa, Centro sanitario • Terapia del corpo • Consulenza sulla salute • Casa di cura • Massaggio medico • Ayurveda • Chiaroveggenza • Energetica, terapia • Cura a distanza • Centro estetica
  15 Treffer www.susanatornero.com  
It protects the sculpture of Jesus bound to a column.
Darin wird die Statue des zur Saule gebundenen Jesu aufbewahrt.
In capela se poate vedea sculptura lui Isus lantuit la un stalp.
  www.texnika-inox.gr  
Type of map: detailed map - folding card, poster, information column and digital file
Type de carte: carte détaillée - carte pliée, affiche, colonne d'informations et fichier numérique
Type kaart: detailkaart - vouwkaart, affiche, infozuil en digitaal bestand
  14 Treffer atoll.pt  
• marble bathroom equipped with a column.
• salle de bains en marbre équipé d'une colonne.
? Marmor-Badezimmer mit einer Spalte.
  7 Treffer www.six-securities-services.com  
Column 3:
Colonne 3:
Spalte 3:
  29 Treffer www.onlinevoices.com  
Column Grid - m
Stützenraster - m
Sloupů - m
Siatka słupów - m
  www.hexis-training.com  
  2 Treffer www.ubp.com  
Choosing a car company and the tenant must be accompanied by careful familiarization with the terms of the lease, which are specified in the agreement: the fuel policy, the mileage allowed, additional paid items. In a special column be sure to include all the countries that are going to visit and the names of all those who will be driving.
Choisir une société de voiture et le locataire doit être accompagnée d'une familiarisation prudent avec les termes du bail, qui sont spécifiés dans l'accord: la politique de carburant, le kilométrage autorisé, articles payés supplémentaires. Dans une colonne spéciale veillez à inclure tous les pays qui vont visiter et les noms de tous ceux qui seront au volant. Sinon, vous violez les conditions d'assurance.
Der Kraftstoffpolitik, die Laufleistung erlaubt, zusätzlichen bezahlten Artikel: Die Wahl eines Automobilunternehmen und der Mieter muss durch sorgfältige Einarbeitung in den Bedingungen des Mietvertrags, der in der Vereinbarung festgelegt sind beizufügen. In einer speziellen Spalte sicher sein, alle Länder, die sich zu besuchen und die Namen aller Personen, die fahren gehören. Andernfalls wird die Versicherungsbedingungen zu verletzen Sie.
La elección de una empresa de alquiler y el inquilino debe ir acompañada de familiarización cuidado con los términos del contrato de arrendamiento, que se especifican en el acuerdo: la política de combustible, el kilometraje permitido, elementos adicionales pagados. En una columna especial, asegúrese de incluir a todos los países que se van a visitar y los nombres de todos los que se conduce. De lo contrario, usted viola las condiciones del seguro.
La scelta di una casa automobilistica e l'inquilino deve essere accompagnata da un'attenta familiarizzazione con i termini del contratto di locazione, che sono specificati nel contratto: la politica di carburante, il chilometraggio consentito, elementi aggiuntivi a pagamento. In una colonna speciale assicurarsi di includere tutti i paesi che stanno per visitare e i nomi di tutti coloro che saranno alla guida. In caso contrario, si violano le condizioni di assicurazione.
Escolhendo uma companhia de carro eo inquilino deve ser acompanhada de familiarização cuidado com os termos do contrato de locação, que estão especificadas no acordo: a política de combustível, a quilometragem permitida, itens adicionais pagos. Em uma coluna especial se esqueça de incluir todos os países que estão indo para visitar e os nomes de todos aqueles que estará dirigindo. Caso contrário, você violar as condições de seguro.
"The behaviour of markets is never easy to predict, but it appears that investors may finally have begun to become desensitised to the political concerns that have dominated the column inches since the beginning of the financial crisis.
"Le comportement des marchés n’est jamais facile à prédire, mais il semble que les investisseurs soient finalement devenus insensibles aux préoccupations politiques qui ont dominé l’actualité depuis le début de la crise financière.”
"Das Verhalten der Märkte vorherzusagen ist keine leichte Sache, doch scheinen sich die Anleger endlich von den politischen Problemen loszulösen, die seit Ausbruch der Finanzkrise für Schlagzeilen sorgten.”
"Il comportamento dei mercati non è mai facile da prevedere, ma sembra che gli investitori siano finalmente meno sensibili ai problemi politici che hanno dominato le prime pagine dei giornali dallo scoppio della crisi finanziaria.”
  help.bet365.es  
  www.circolabile.it  
Within Slots Bets history your bet details will be displayed in summary format. To view further details select the specific bet from the Description column.
Innerhalb des Verlaufs für Slots-Einsätze werden Ihnen die Einsatzangaben als Zusammenfassung angezeigt. Um nähere Einzelheiten der einzelnen Wetten einzusehen, wählen Sie in der Spalte "Beschreibung" einfach den jeweiligen Einsatz aus.
  arfotur.it  
In the last two weeks, as the thermometer column dropped below -15ºC, many cutters and sawmills temporarily suspended or limited the production of wood. The work was suspended because of economical unprofitableness.
Nachdem in den letzten zwei Wochen im Januar die Quecksilbersäule unter -15° C gesunken war, haben viele Holzfäller und Sägewerke vorübergehend ihre Holzverarbeitung eingestellt bzw. beschränkt. Die Arbeit wurde wegen der Unwirtschaftlichkeit gebremst. Laut Juozupas Zimnickas, dem Direktor der Holzverarbeitungsassoziation, die mehr als 20 Unternehmen vereinigt, ist die Arbeitsleistung der Sägewerke durchschnittlich um 50 Prozent gesunken. Der Rückgang wurde davon bestimmt, dass Bäume und Holz zu viel eingefroren sind, dadurch wurde das Sägen und die Verarbeitung sehr erschwert, so behauptet J. Zimnickas, der Vorsitzende des Vorstands der geschlossenen Aktiegesellschaft UAB „Juodeliai“.
Per 2 paskutines sausio savaites termometro stulpeliui nukritus žemiau -15° C, daugelis pjovėjų bei lentpjūvių laikinai sustabdė ar apribojo medienos gamybą. Darbas buvo pristabdytas dėl ekonominio nuostolingumo. Daugiau nei 20 įmonių vienijančios Medienos perdirbėjų asociacijos direktoriaus Juozupo Zimnicko teigimu, lentpjūvių darbo našumas vidutiniškai nukrito apie 50 procentų. Kritimą lėmė tai, kad medis ir mediena tapo perdaug įšalę ir yra sunkiai pjaunami bei apdirbami, – teigia UAB „Juodeliai“ valdybos pirmininkas J. Zimnickas.
W ciągu ostatnich dwóch tygodni słupek termometru spadł poniżej -15°C, toteż większość tartaków tymczasowo zatrzymało lub zmiejszyło objętość prac wyrobu drewna, aby zmniejszyć straty ekonomiczne. Zdaniem Juozupasa Zimnickasa, dyrektora Asocjacji Przetwórców Drewna, zrzeszającej ponad 20 spółek, wydajność pracy tartaków średnio zmniejszyła się o 50 procent. Spadek został spowodowany tym, że drzewo i drewno pozamarzało na tyle, iż ich piłowanie i obrabianie stało się problematyczne, – twierdzi przewodniczący zarządu sp. z o.o. „Juodeliai” J. Zimnickas.
  rocanivaria.hoteligy.com  
In this section you are able to customize your own query of the CAFT database - in an easily accessible way by using drop down menus. The results are being displayed as tables, whose column and row headers will correspond to your selection within the drop down menus.
Dans cette section, vous pourrez organiser à votre guise les réponses contenues dans la base donnée CAFT – en utilisant les menus fléchés. Les résultats s’afficheront sous forme de tableaux, dont les colonnes et les lignes correspondront à votre sélection faite dans le menu fléché.
In diesem Abschnitt können Sie Ihre Abfrage der CAFT-Datenbank Ihrem Bedarf entsprechend anpassen - auf einfache Weise mit Hilfe von Aufklappmenüs. Die Ergebnisse werden als Tabellen angezeigt, deren Spalten und Zeilenköpfe Ihrer Auswahl innerhalb des Aufklappmenüs entsprechen.
In this section you are able to customize your own query of the CAFT database - in an easily accessible way by using drop down menus. The results are being displayed as tables, whose column and row headers will correspond to your selection within the drop down menus.
Dans cette section, vous pourrez organiser à votre guise les réponses contenues dans la base donnée CAFT – en utilisant les menus fléchés. Les résultats s’afficheront sous forme de tableaux, dont les colonnes et les lignes correspondront à votre sélection faite dans le menu fléché.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow