bussen – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'889
Results
969
Domains Page 8
inotles.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Wer sich müde gestrampelt hat, der kann sich samt Drahtesel mitnehmen lassen. In Bahnen und
Bussen
ist in Nürnberg die Fahrradmitnahme bei ausreichender Platzkapazität werktags ab 8 Uhr und am Wochenende ganztags erlaubt und kostenlos.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
In Nuremberg, you can reach every destination quickly by bike thanks to ramified bikeways. Even outside of Nuremberg’s city limits you can find numerous bike trails. Lovers of nature have the chance to explore the surrounding area. If your legs get tired, you can use Nuremberg´s trains and busses. From 08:00 a.m. on workdays and full-time on weekends, you can take your bike with you for free as long as there is enough storage capacity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
En Núremberg se llega a su destino rápidamente en bicicleta. La red de los carriles bici bien desarrollada de Núremberg garantiza una conexión óptima. Pero ir en biciclata no sólo es atractivo dentro de la ciudad. Muchos carriles bici ofrecen la posibilidad a los naturistas de descubrir los alrededores. Cuando se siente cansado, se puede ir en autobús o en tren junto con su bici. En los autobuses y trenes de Núremberg no tiene que pagar para su bici en días laborables desde 8.00 horas y en los fines de semana a tiempo completo hasta que hay espacio suficiente.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
Con la bicicletta come modo di trasporto arrivate veloci e rapidamente al traguardo che vi siete proposti. Le piste ciclabile sono in perfetti ordine e collegate l’una all’atra. Naturalmente per gli amanti della natura e delle due ruote non solo il centro di Norimberga è interessante, ma sicuramente anche dintorni, possono essere esplorarti in bici. Per quelli che si fossero spinti troppo in avanti il ritorno lo possono comodamente fare in bus o treno a seconda della capacità, visto che le bici sono gratis durante i giorni lavorativi dalle 8 ore e i giorni feriali tutto il giorno.
www.rosininight.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Zuge der Verlängerung der U-Bahn-Linie U2 nach Stadlau erfolgte nach Beendigung der U-Bahn-Bauarbeiten ein Neuentwurf zahlreicher Straßen sowie eine komplette Neugestaltung und verkehrstechnische Optimierung der Oberflächen samt Verknüpfung mit den U-Bahn-Stationen, Straßenbahnen und
Bussen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fcp.at
as primary domain
Following the conclusion of the construction works, in the course of the extension of the underground line U2 to Stadlau, a complete reorganisation had to be carried out. This was to connect the new surface with the stations of the new underground line U2, as well as with the tram and bus networks. Furthermore, in the course of the development of the Vienna Exhibition Centre, the surrounding road routes were also designed and redesigned.
2 Hits
www.zimmermanntextil.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die nächstgelegenen Flughäfen sind 80 bis 200 km entfernt und können mit Transfer-
Bussen
(Südtirolbusund Flixbus), der Bahn oder dem Auto in kurzer Zeit erreicht werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alta-badia.org
as primary domain
The closest airports are 80 to 200 km away and can be reached by transfer-busses (Südtirolbus and Flixbus), by train or by car in a short time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alta-badia.org
as primary domain
Gli aeroporti più vicini distano dall’Alto Adige tra gli 80 ed i 200 km e possono essere raggiunti velocemente in bus transfer (Alto Adige Bus e Flixbus), in treno oppure in auto.
3 Hits
www.gap2011.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Das WM-Ticket als Freifahrschein gilt am jeweiligen Veranstaltungstag zur An- und Abreise in allen Nahverkehrszügen der DB (IRE, RE, RB) in Bayern sowie in Tirol, im Nahverkehr (2. Klasse), in den S-Bahnen München und Nürnberg, auf allen Strecken der Bayerischen Oberlandbahn und der Bayerischen Regiobahn, auf der Talstrecke der Bayerischen Zugspitzbahn (bis Bahnhof Kreuzeck), in den Linien 9606 und 9608 von Oberbayernbus (RVO), in den Bus Shuttle-Linien aus Seefeld und Ehrwald in allen Buslinien der Gemeindewerke Garmisch-Partenkirchen, in der Buslinie Grainau - Garmisch-Partenkirchen der Eibsee VG und in allen Shuttle-
Bussen
vor Ort.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gap2011.com
as primary domain
The WC ticket is valid as a gratuitous train ticket on the corresponding event day for travel there and back in all local trains of the DB (IRE, RE, RB) in Bavaria as well as Tyrol, in local train traffic (2nd class), in the urban railway (S-Bahn) in Munich and Nürnberg, on all routes of the Bayerische Oberlandbahn and the Bayerische Regiobahn, on the valley route of the Bayerische Zugspitzbahn (up to the station Kreuzeck), in the lines 9606 and 9608 of Oberbayernbus (RVO), in the shuttle-lines from Seefeld and Ehrwald, in all bus lines of the Gemeindewerke Garmisch-Partenkirchen, in the bus line Grainau - Garmisch-Partenkirchen of the Eibsee VG and in all shuttle-busses on-site.
14 Hits
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Den von den Kantonen eingesetzten tripartiten Kommissionen obliegt die Kontrolle der Arbeitsverhältnisse ausserhalb allgemein verbindlich erklärter Gesamtarbeitsverträge. Die Aussprechung von
Bussen
und die Sperre von ausländischen Betrieben auf dem schweizerischen Arbeitsmarkt liegen in der Kompetenz der kantonalen Behörden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Dans les secteurs couverts par des conventions collectives de travail déclarées de portée générale, tels que la construction et l’hôtellerie-restauration, les commissions paritaires représentant les partenaires sociaux sont responsables des contrôles. Les commissions tripartites instituées par les cantons sont, pour leur part, en charge du contrôle des conditions de travail en dehors du domaine couvert par ce type de conventions collectives. Il incombe aux autorités cantonales d’infliger des amendes ou de prononcer une interdiction, pour une entreprise étrangère, de détacher des travailleurs en Suisse.
3 Hits
www.youthhostel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Flughafen Lissabons ist mit der Innenstadt mit den
Bussen
44 und 45 in nur ca.20 Minuten verbunden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostel.ch
as primary domain
Lisbon Airport is connected to the downtown by 44 and 45 buses departing from the tourist office, which takes just 20 minutes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostel.ch
as primary domain
L’aéroport de Lisbonne est relié en 20 minutes au centre-ville par les bus 44 et 45 qui partent du bureau du tourisme.
2 Hits
seoulsolution.kr
Show text
Show cached source
Open source URL
Ich habe zum ersten Mal über das Projekt nachgedacht, als mich eine ältere Dame um Hilfe bat, den Bus zu finden, den sie für die Fahrt benötigte und der an einer überfüllten Bushaltestelle mit acht verschiedenen
Bussen
hielt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
form.de
as primary domain
The idea came up naturally. I first considered doing this project when an old lady asked for my help to find the bus she needed at a very crowded bus stop where about eight buses were stopping. She told me that she has been waiting half an hour and nobody had enough time to stop and help her, as it was the morning rush hour to go to work. She told me that every day is a struggle for her, but she still wants to keep her independence. The second reason, which is a bit silly, is about me. I have to wear glasses since I am three, without glasses or contact lenses I cannot read and cannot recognise people. So after talking with this old lady I decided to remove my contact lenses and try to use the London buses. What I have done next was getting in touch with organisations for the blind, which was very complicated and nobody wanted to help me until I went to the Royal National Institute of Blind People (RNIB) in London and a very kind man, Bill, heard how much I was struggling. He has been the most helpful person for my whole project. He introduced me to his friends that are also partially sighted and they all agreed to help me in this adventure. To learn about their everyday issues I shadowed them as a group but also individually. When I came up with the first ideas, that then became Tact, they told me, that they were relieved that someone understood their needs. They do not care about new technologies. It is always very complicated and does not always work; so this is why I decided to focus on simplicity.
www.madeira-live.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Taxis gibt es in Funchal reichlich und mit den öffentlichen
Bussen
können Sie leicht die beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt erreichen. Fahrten mit den Seilbahnen und Bootsausflüge sind besonders beeindruckende Möglichkeiten, die Insel zu sehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Taxis are plentiful in Funchal and public buses offer easy access to the capital’s most popular attractions. Cable cars and boat trips are particularly memorable ways to see the island.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Les Taxis sont nombreux à Funchal et les bus publics permettent d'accéder facilement aux principales attractions de la capital. Les téléphériques et les excursions en bateau sont des moyens particulièrement mémorables pour visiter l'île.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
A Funchal si possono trovare numerosi Taxis e gli autobus pubblici offrono un comodo servizio per scoprire le attrazioni più rinomate della capitale. Le funivie e le gite in barca sono un modo indimenticabile per esplorare l’isola.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Os táxis abundam no Funchal e os autocarros públicos oferecem acesso às principais atracções da capital. Os teleféricos e os passeios de barco são opções especialmente encantadoras de conhecer a ilha.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Er zijn talrijke Taxis en openbare bussen in Funchal om de populairste attracties van de hoofdstad te bereiken. Kabelbanen en boottochten zijn bijzondere memorabele manieren om het eiland te zien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Fuchalissa on paljon takseja ja julkiset linja-autot tarjoavat helpon pääsyn pääkaupungin suosituimmille nähtävyyksille. Köysiradat ja veneretket ovat erityisen muistorikas tapa nähdä saarta.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
Det er rikelig med drosjer i Funchal og offentlige busser tilbyr enkel tilgang til hovedstadens mest populære attraksjoner. Det er spesielt minneverdig å se øya med kabelbaner og båtturer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
madeira-live.com
as primary domain
В Фуншале есть множество такси а на общественных автобусах вы сможете легко добраться до наиболее популярных достопримечательностей столицы. Поездка на фуникулере или на корабле станет для вас одним из самых запоминающихся впечатлений от пребывания на острове.
48 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken
Bussen
einkassiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
2 Hits
www.e-morenos.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Viele Teilnehmende reisen mit der Deutschen Bahn nach Hause. Das Euro-BBW organisiert dementsprechend einen Zubringerdienst mit
Bussen
zum Bahnhof Bitburg-Erdorf. Bei Wiederanreise an den Sonntagabenden erfolgt ebenfalls der Transfer zum Euro-BBW mit eigenen
Bussen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euro-bbw.de
as primary domain
Many participants travel home by train. The Euro-BBW organises an appropriate bus shuttle transfer to and from the railway station at Bitburg-Erdorf. As an extra service, participants can book and pay for rail tickets directly via our inhouse travel agent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euro-bbw.de
as primary domain
Une grande partie des participant(e)s rentrant chez eux en train, l’Euro-BBW met à disposition des navettes jusqu’à la gare de Bitburg-Erdorf. Pour le retour le dimanche soir, le transfert de la gare jusqu’à l’internat est également assuré en bus. Les participant(e)s ont par ailleurs, comme service supplémentaire de l’établissement, la possibilité d’acheter directement leurs billets de train auprès de l’agence de voyage de l’Euro-BBW.
3 Hits
mediasoft.com.ua
Show text
Show cached source
Open source URL
Zur Vermarktung der Aktionen sind die lokalen/regionalen Medien im Vorfeld und während der Durchführung einzuladen, über die Kampagne zu berichten. Zudem ist es sinnvoll, mit Flyern, Plakaten und wenn möglich mit Hängeplakaten in
Bussen
/Trams auf "XunderwäX" aufmerksam zu machen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mobilservice.ch
as primary domain
Avec « XunderwäX » / « ParcourSanté », on a créé une marque: ce nom qui évoque immédiatement une association entre la santé et la mobilité et se prête à merveille pour des actions dans ce domaine. Pour commercialiser les actions, il faut inviter les médias locaux et régionaux à diffuser des informations sur la campagne pendant la phase préparatoire et lors de la mise en ouvre. Il est également utile d'attirer l'attention sur « ParcourSanté », à l'aide de flyers, d'affiches et si possible d'affichettes suspendues dans les bus et les trams. La journée d'action constituant un élément très important de la campagne, la mise sur pied de cette manifestation est fortement recommandée.
45 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken
Bussen
einkassiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
www.kapsch.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Exterior Flat Pack Transponder ist dem Interior Flat Pack Transponder technisch ähnlich, hat jedoch eine spezielle Beschichtung, die ihn vor Wind und Wetter schützt. Er wurde sowohl für fahrspurbasierte Maut, als auch für die Gebühreneinhebung auf freien Streckenabschnitten entwickelt und kann an
Bussen
, LKWs und Motorrädern angebracht werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kapsch.net
as primary domain
The Exterior Flat Pack Transponder is physically similar to the Interior Flat Pack Transponder, but has a conformal coating to protect against exposure to the elements. It has been designed for lane-based and open road toll (ORT) collection and can be mounted on buses, trucks, and motorcycles.
www.e324tzub.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der VEB Gelenkwellenwerk Stadtilm gehört anfänglich zum „IFA-Kombinat Barkas Werke“, später zum „IFA-Kombinat Nutzkraftwagen“. Das Betriebsgelände wird um weitere Produktionsstätten erweitert. Es werden nun Gelenkwellen für den Einsatz in LKW,
Bussen
und Traktoren entwickelt und produziert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gewes.de
as primary domain
VEB Gelenkwellenwerk Stadtilm initially belonged to "IFA-Kombinat Barkas Werke" and later to "IFA-Kombinat Nutzkraftwagen". The company premises were extended by adding further production sites. Drive shafts for use in commercial vehicles, buses and tractors were now being developed and produced.
www.kraizbierg.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Nur wer die Fernsehbuchse plombieren lässt, d.h. sich die Möglichkeit verwehrt Fernsehen über das Kabel zu empfangen, kann von der Fernsehgebühr befreit werden. Melden Sie sich nicht bei der Billag AG an, riskieren Sie
Bussen
von bis zu CHF 5000.00.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
integration-be.ch
as primary domain
Si vous possédez un appareil permettant d’écouter la radio ou de regarder la télévision, vous êtes tenu de vous inscrire auprès de Billag et de vous acquitter des redevances, peu importe si vous regardez ou écoutez des émissions ou non. C'est-à-dire que ça suffit de posséder un ordinateur et une connection internet pour être taxable. Vous ne pouvez vous libérer des redevances uniquement si vous faites obturer la connection de télévision. Au cas ou vous ne vous inscrivez pas auprès de Billag vous risquez une amende jusqu'à CHF 5000.00.
www.theaterformen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und nur wenige Kilometer vom Flughafen entfernt, ist das Klinikum Kirchberg direkt über die Autobahn zugänglich (kostenlose Nutzung des P+R-Parkplatzes), es ist aber auch mit öffentlichen
Bussen
gut zu erreichen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hkb.lu
as primary domain
Situé à deux pas du centre ville et à quelques kilomètres seulement de l'aéroport, directement accessible par l'autoroute (accès gratuit au P+R), mais également très bien desservi par les bus, le centre hospitalier du Kirchberg vous permet de profiter de tout un ensemble d'infrastructures modernes garantissant une qualité de vie unique.
5 Hits
www.deathcamps.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Zuge des "Anschlusses" Österreichs an das Deutsche Reich wurde die Anstalt im Sommer 1938 enteignet und Anfang 1939 umgebaut in eine Euthanasie-Anstalt der "Aktion T4", mit Gaskammer und Kremarorium. An der Westseite des Schlosses wurde ein hölzerner Anbau errichtet, in dem die Opfer unbemerkt aus den
Bussen
ausgeladen werden konnten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
deathcamps.org
as primary domain
En 1939 el castillo Hartheim fue convertido en un centro de eutanasia de la Aktion T4, con cámara de gas y crematorio. En la parte oeste del castillo se construyó un anexo de madera, en donde las victimas abandonaban los autobuses, sin ser vistos por los demás.
www.urkiola.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Hotel liegt an einen leicht ansteigenden Hang, nur durch die Uferstraße vom hoteleigenen Strand getrennt (ungefähr 50 m). Das Zentrum Alanyas erreichen Sie nach etwa 15 km mit den öffentlichen Dolmus-
Bussen
und dem hoteleigenen Minibusservice.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helvetictours.ch
as primary domain
Situé légèrement en pente, cet hôtel n'est séparé de sa propre plage que par une rue côtière (tout juste 50 m). Il se trouve également à seulement 15 km du centre-ville d'Alanya, facilement accessible en dolmus (bus-taxi collectif) ou avec le minibus de l'hôtel. Compter 145 km pour rejoindre l'aéroport d'Antalya.
5 Hits
www.rdpad.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Hotel Steglitz International bietet tägliche Shuttles zum Preis von € 5 pro Person und Tag (also für Hin- und Rückfahrt) in
Bussen
mit mindestens 50 Plätzen zur Messe an. Der Bus startet direkt vor dem Hotel und fährt Sie innerhalb ca. 15 Minuten (verkehrsabhängig) zum Busparkplatz P 17, Messe Süd.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
si-hotel.com
as primary domain
The Hotel Steglitz International offers daily shuttle bus for the Exhibition grounds ICC Messe Berlin. Ticket price: € 5 per person and day for a roundtrip ticket. The bus leaves in front of our Hotel an takes you to the fair within 15 minutes (traffic dependent). The bus stops at the bus parking lot P 17, fair south. In the evening, the bus from there returns to the hotel again.
4 Hits
castellsimmerscom.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Es gibt verschiedene Arten von
Bussen
. Für eine lange Reise solltest Du darauf achten, dass Dein Bus über eine Klimaanlage verfügt! Die VIP Busse sind natürlich etwas teurer als die einfachen Busse, jedoch auch wesentlich komfortabler.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
natucate.com
as primary domain
All larger cities are connected by trains. In case you plan to travel overnight you should book a seat/bed in the sleeping compartment. Besides that it is useful to buy your ticket in advance to make sure that the train is not booked out.
www.globethics.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Gegen Mittag füllte sich die katholische Pfarrkirche allmählich mit bunten ungarndeutschen Trachten. Mehr als 400 Sängerinnen und Sänger strömten aus dem ganzen Land mit
Bussen
und Kleinwagen herbei. Die DNSV Petschwar und der Landesrat der ungarndeutschen Chöre, Kapellen und Tanzgruppen hatten dazu eingeladen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zentrum.hu
as primary domain
Sugárzó napsütés és meleg nyári nap Pécsváradon. Dél körül a színes magyarországi német népviseletek lassan megtöltötték a katolikus plébániatemplomot. Több mint 400 énekes özönlött az ország egész területéről buszokkal és autókkal Pécsvárad Német Nemzetiségi Önkormányzatának és a Magyarországi Német Ének-, Zene- és Tánckarok Országos Tanácsának meghívására.
2 Hits
www.jpm-group.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Vermittlung von Hotels, Stadtführern,
Bussen
, Schiffstouren und Tickets für Gruppenreisende nimmt kontinuierlich zu.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
about.visitberlin.de
as primary domain
Group bookings for hotels, tour guides, buses, river cruises and tickets is a growing sector.
www.broaer.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Bemerkenswert schlägelt sich die 6,5 km lange und 4 m breite Strasse in Richtung Kehlsteinhaus, der Höhenunterschied beträgt 800 Meter und es werden 22% Steigung auf dieser Route bewältigt. Daher werden Sie von eigens ausgestatteten
Bussen
auf dieser Strecke transportiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
salzburg-ticketshop.at
as primary domain
Noteworthy is the 6.5 km long and 4 m wide road in the direction of Kehlsteinhaus, with a difference in altitude of 800 meters and a 22% gradient on this route. Therefore, you will be transported by specially equipped buses on this route.
www.palmolive.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
9. Festsetzung des Jahresbeitrages und der
Bussen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
afjm.ch
as primary domain
8. Fixation de la cotisation annuelle et des amendes
www.qualivox.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Hierzu bringt es die Gefangenen und die Beschuldigten in einer geeigneten Einrichtung unter. Es vollzieht die übrigen strafrechtlichen Sanktionen wie namentlich die in eine Haftstrafe umgewandelten Geldstrafen oder
Bussen
und die gemeinnützige Arbeit oder lässt diese vollziehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hopcantfr.ch
as primary domain
A cet effet, il place dans un établissement adéquat les détenus, les prévenus et les personnes arrêtées en vue d'expulsion. Il exécute ou fait exécuter les autres sanctions pénales, notamment les peines pécuniaires converties, les amendes converties et le travail d'intérêt général.
www.obesitascentrum-zna.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Vor allem bei
Bussen
und Nutzfahrzeugen spielt der Antrieb mit Erdgas (LNG/CNG) eine immer wichtigere Rolle. Ob ausschließlich mit Gas betriebener Motor oder Dual-Fuel-System: Schaeffler Engineering blickt bei Antriebssträngen mit Gasmotoren auf eine langjährige Erfahrung zurück.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schaeffler-engineering.com
as primary domain
Compressed natural gas (CNG) drive plays an increasingly important role above all in buses and commercial vehicles. Whether exclusively with a gas-driven engine or a dual fuel system: Schaeffler Engineering draws on many years of experience in powertrains with gas-powered engines.
www.keystone-editions.net
Show text
Show cached source
Open source URL
In jedem Jahr zeigen wir auch eine kleine zusätzliche Ausstellung zu einem bestimmten Thema, das mit
Bussen
verbunden ist. An einigen Tagen fahren wir auch mit einem der alten Busse auf der Ringlinie in der Gemeinde Malmköping.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
muma.se
as primary domain
Each year, we also have a small special exhibition with a particular bus-related theme. Some days, we also operate one of the vintage buses in service on Ringlinjen (the Ring Line) in the town of Malmköping.
6 Hits
din.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
Emissionsfreien
Bussen
gehört die Zukunft
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sta.bz.it
as primary domain
Con autobus a emissioni zero verso il futuro
5 Hits
gemma-group.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Traveller Buss fährt jetzt mit 18
Bussen
täglich für verschiedene Schulen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
travellerbuss.se
as primary domain
Traveller Buss is now running 18 buses a day for various schools.
3 Hits
strong.zumba.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In Lkws und
Bussen
: Befestigen Sie die Halterung ca. 10 cm über der unteren Kante der Windschutzscheibe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
brobizz.com
as primary domain
In lorries and buses: fit the holder about 10cm above the lower edge of the windscreen.
www.sysartist.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ansonsten kann man diese Strecke auch problemlos mit öffentliche
Bussen
bewältigen. Auf der Karibikseite von Panama sollte man sich überlegen ob man nicht noch einen Zwischenstopp in den bekannten Bocas del Toro einlegen möchte!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yourtravelmap.com
as primary domain
As in Costa Rica it is no problem to travel by bus in Panama. People who cross borders in Panama should consider staying some time at the beautiful Bocas del Toro, on the Caribbean side of Panama.
www.viewworld.hk
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Zugerberg-Hit kann an allen SBB Bahnhöfen mit Sortiment des Tarifverbunds Zug, in den ZVB-
Bussen
, an den ZVB-Drittverkaufsstellen und an der Tal- und Bergstation der Zugerberg Bahn gelöst werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zbb.ch
as primary domain
The lunch combo can be purchased on ZVB buses, at the Zugerberg Bahn mountain and valley stations and at the SBB sales points within the Tarifverbund Zug ticket association.
pushcomponents.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Hinzu kommen noch die zahlreichen Ausfälle von Zügen durch höhere Gewalt, Störungen in der Infrastruktur, Defekte am Rollmaterial, Ausfälle beim Personal. Dies passiert auch bei den
Bussen
. Und so sind die PendlerInnen zunehmend leidgeprüft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
consumer.bz.it
as primary domain
Il trasporto pubblico locale in Alto Adige – quando funziona – i suoi soldi li vale, tant'è che sempre più persone lo utilizzano. Ma i continui scioperi e le continue soppressioni di treni vengono percepiti assai negativamente, sia dai pendolari che dai clienti occasionali di treni ed autobus. Anche a causa del conflitto tariffario in Trenitalia, e a causa dei contrasti sulle condizioni di lavoro in SAD, nello scorso anno si sono registrate 295 soppressioni parziali od intere di convogli. A ciò sono da aggiungere le soppressioni dovute a cause di forza maggiore, a guasti nelle infrastrutture, a guasti al materiale rotabile e quelle dovute alla mancanza di personale. Analoga la situazione per quanto riguarda gli autobus, soprattutto a discapito dei pendolari, che in modo crescente risentono delle corse mancanti.
xhamstergo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie manövrieren ihre Motorräder vorbei an bunten
Bussen
und hupenden Taxis; an klapprigen Transportkarren mit vorgespannten Eseln. Am Place de l’Independance kommt der Verkehr zum Erliegen, als ein Bauer mit seiner Ziegenherde gemächlich die Straße quert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
brand.bmw-motorrad.com
as primary domain
They manoeuvre their motorcycles past colourful buses and honking taxis; past rattling carts pulled by donkeys. Traffic comes to a standstill at the Place de l'Indépendance as a farmer crosses the road with his herd of goats. This is where the festivities took place after the rally. "The square was overflowing with people and the streets were completely jammed. It took us hours to get to the podium for the award ceremony", says Hubert. Every single moment is a reminder that the speed of life is different in Africa. Time to downshift and take a look around this exotic place in West Africa.
44 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken
Bussen
einkassiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
rgsbm.uz
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Ausfahrt von
Bussen
wird ab 16.30 ermöglicht wegen der Überlastung des Parkplatzes von Skibussen in der Zwischenzeit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
skiresort.cz
as primary domain
Wjazd autobusu na parking centralny Černohorský Express będzie możliwy po godz. 16:30 (wcześniej = krytyczna godzina przyjazdu i przeładowanie parkingu SKIBUSAMi).
4 Hits
www.sn-supernatural.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Aufbauend auf den Erfahrungen aus dem CHIC-Projekt ist JIVE (Joint Initiative for Hydrogen Vehicles across Europe) das erste Kommerzialisierungsprojekt für Brennstoffzellenbusse (BZ-Busse) in Europa. 142 BZ-Busse sollen in 9 Europäischen Städten zum Einsatz kommen, mit dem Ziel die traditionellen Busse mit fossilem Antrieb mit Null-Emissions-
Bussen
zu ersetzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
h2-suedtirol.com
as primary domain
Partendo dalle esperienze del progetto CHIC, JIVE (Joint Initiative for Hydrogen Vehicles across Europe) è il primo progetto di commercializzazione di autobus con cella a combustibile in Europa: 142 autobus con cella a combustibile sono destinati a entrare in servizio in 9 città europee al fine di sostituire autobus tradizionali con carburanti fossile con un'alternativa valida a emissione zero. Ci saranno flotte di 10-30 autobus nelle città di Dundee, Birmingham, Londra, Bolzano, Slagelse, Riga, Wuppertal, Colonia e Rhein-Main.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10