gono – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
129
Résultats
50
Domaines Page 2
www.bakbasel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.ch
as primary domain
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.ch
as primary domain
RSI wird in erster Linie durch Gebühreneinnahmen finanziert und profitiert stark vom Finanzausgleich der SRG zwischen den Sprachregionen. Jeder Gebührenfranken aus der italienischsprachigen Schweiz wird durch den Finanzausgleich mit weiteren drei Franken aus den anderen Sprachgebieten ergänzt. Durch diese Solidarität sind mit jedem Gebührenfranken aus dem italienischen Sprachraum insgesamt 3.7 Franken Wertschöpfung in der regionalen Wirtschaft verknüpft.
www.bakbasel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.com
as primary domain
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.com
as primary domain
RSI wird in erster Linie durch Gebühreneinnahmen finanziert und profitiert stark vom Finanzausgleich der SRG zwischen den Sprachregionen. Jeder Gebührenfranken aus der italienischsprachigen Schweiz wird durch den Finanzausgleich mit weiteren drei Franken aus den anderen Sprachgebieten ergänzt. Durch diese Solidarität sind mit jedem Gebührenfranken aus dem italienischen Sprachraum insgesamt 3.7 Franken Wertschöpfung in der regionalen Wirtschaft verknüpft.
bakbasel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.ch
as primary domain
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakbasel.ch
as primary domain
RSI wird in erster Linie durch Gebühreneinnahmen finanziert und profitiert stark vom Finanzausgleich der SRG zwischen den Sprachregionen. Jeder Gebührenfranken aus der italienischsprachigen Schweiz wird durch den Finanzausgleich mit weiteren drei Franken aus den anderen Sprachgebieten ergänzt. Durch diese Solidarität sind mit jedem Gebührenfranken aus dem italienischen Sprachraum insgesamt 3.7 Franken Wertschöpfung in der regionalen Wirtschaft verknüpft.
www.nkvf.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le constatazioni e le raccomandazioni della Commissione confluiscono in rapporti che ven-
gono
trasmessi per parere alle autorità competenti. Questo dialogo con le autorità mira a migliorare il trattamento riservato alle persone private della libertà e le condizioni in cui vivono, nonché a prevenire la tortura e altri trattamenti o pene inumane o degradanti.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nkvf.admin.ch
as primary domain
La CNPT consigne ses observations et ses recommandations dans des rapports qu’elle adresse aux autorités compétentes pour avis. Ce dialogue avec les autorités a pour but d’améliorer le traitement réservé aux personnes privées de liberté et d’empêcher les actes de torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nkvf.admin.ch
as primary domain
Die NKVF besteht aus zwölf Mitgliedern, die für eine Amtszeit von vier Jahren vom Bundesrat gewählt werden. Sie setzt sich aus Expertinnen und Experten in den Bereichen Grundrechte, Straf- und Massnahmenvollzug, Medizin und Psychiatrie zusammen. Beide Geschlechter und alle Sprachregionen sind angemessen vertreten. Die Kommission verfügt über ein ständiges Sekretariat.
2 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Die strengen Regeln der Geldwäscherei-Gesetzgebung verpflichten die Schweizer Banken und alle anderen Erbringer von Finanzdienstleistungen, nicht nur die Vertragspartei zu identifizieren, sondern auch den wirtschaftlich Berechtigten festzustellen ("Know Your Customer"). Das schweizerische Geldwäschereidispositiv sieht überdies im Umgang mit PEP erhöhte Sorgfaltspflichten vor.
2 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Les règles strictes de la législation contre le blanchiment d’argent obligent les banques suisses et tous les autres prestataires de services financiers non seulement à identifier les parties au contrat, mais aussi à déterminer qui sont les ayants droit économiques ("Know Your Customer "). La législation suisse contre le blanchiment impose des obligations supplémentaires dans ce domaine en ce qui concerne les PPE. Les banques suisses sont considérées comme étant à l’avant-garde de la lutte contre les fonds illicites et elles se sont imposé, dès 1977, des obligations de diligence très strictes.
www.regione.vda.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Riguardo all’obiettivo di ‘sviluppare i fattori di connessione tra i territori della frontiera’, si pon-
gono
in evidenza i progetti per il collegamento telematico delle istituzioni scolastiche valdo- stane e alto-savoiarde, per la realizzazione di una rete radio unificata per il soccorso in monta- gna, per il miglioramento delle attività di soccorso comuni nel Tunnel del Monte Bianco, per il collegamento dei centri d’informazioni sulla montagna a Courmayeur e a Chamonix, per la messa in rete dei centri di dialisi della frontiera e per il reciproco scambio d’informazioni tra operatori dei media dell’area transfrontaliera.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
regione.vda.it
as primary domain
Avant d’évaluer les programmes Interreg II auxquels a participé la Vallée d’Aoste, il est néces- saire, au préalable, de mettre en évidence les objectifs qui avaient été fixés au départ et d’a- nalyser les résultats que les différents projets ont produits au terme du processus. Globalement, les objectifs des programmes s’articulent autour de plusieurs exigences: développer les éléments de cohésion entre les territoires frontaliers; valoriser les patrimoines naturel et culturel des régions transfrontalières; encourager les synergies transfrontalières dans le secteur de l’économie; contribuer à la création du marché unique.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Les règles strictes de la législation contre le blanchiment d’argent obligent les banques suisses et tous les autres prestataires de services financiers non seulement à identifier les parties au contrat, mais aussi à déterminer qui sont les ayants droit économiques ("Know Your Customer "). La législation suisse contre le blanchiment impose des obligations supplémentaires dans ce domaine en ce qui concerne les PPE. Les banques suisses sont considérées comme étant à l’avant-garde de la lutte contre les fonds illicites et elles se sont imposé, dès 1977, des obligations de diligence très strictes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Die strengen Regeln der Geldwäscherei-Gesetzgebung verpflichten die Schweizer Banken und alle anderen Erbringer von Finanzdienstleistungen, nicht nur die Vertragspartei zu identifizieren, sondern auch den wirtschaftlich Berechtigten festzustellen ("Know Your Customer"). Das schweizerische Geldwäschereidispositiv sieht überdies im Umgang mit PEP erhöhte Sorgfaltspflichten vor.
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Berna, 04.07.2002 - I controlli effettuati a partire dal 2001 da veterinari ufficiali nelle aziende che deten-
gono
animali hanno già prodotto i primi effetti. In alcuni Cantoni, infatti, i risultati relativi all'anno in corso sono migliori di quelli del 2001.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Berne, 04.07.2002 - Réalisés depuis 2001 par des vétérinaires officiels, les contrôles des exploitations détenant des animaux ont montré leurs effets. Les résultats des contrôles effectués durant l'année en cours sont bien meilleurs dans quelques cantons que ceux de 2001. L'année dernière, les contestations concernaient principalement le contrôle du trafic des animaux et l'inscription des antibiotiques administrés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Bern, 04.07.2002 - Die 2001 angelaufenen Kontrollen in Tierhaltungsbetrieben durch amtliche TierärztInnen zeigen bereits Wirkung, indem sich in einigen Kantonen für das laufende Jahr bedeutend bessere Resultate abzeichnen als 2001. Im vergangen Jahr gab es hauptsächlich Beanstandungen betreffend der Tierverkehrskontrolle und der Aufzeichnung von Antibiotikaeinsätzen.
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Berna, 04.07.2002 - I controlli effettuati a partire dal 2001 da veterinari ufficiali nelle aziende che deten-
gono
animali hanno già prodotto i primi effetti. In alcuni Cantoni, infatti, i risultati relativi all'anno in corso sono migliori di quelli del 2001.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Berne, 04.07.2002 - Réalisés depuis 2001 par des vétérinaires officiels, les contrôles des exploitations détenant des animaux ont montré leurs effets. Les résultats des contrôles effectués durant l'année en cours sont bien meilleurs dans quelques cantons que ceux de 2001. L'année dernière, les contestations concernaient principalement le contrôle du trafic des animaux et l'inscription des antibiotiques administrés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Bern, 04.07.2002 - Die 2001 angelaufenen Kontrollen in Tierhaltungsbetrieben durch amtliche TierärztInnen zeigen bereits Wirkung, indem sich in einigen Kantonen für das laufende Jahr bedeutend bessere Resultate abzeichnen als 2001. Im vergangen Jahr gab es hauptsächlich Beanstandungen betreffend der Tierverkehrskontrolle und der Aufzeichnung von Antibiotikaeinsätzen.
www.srg-ssr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srgssr.ch
as primary domain
RSI wird in erster Linie durch Gebühreneinnahmen finanziert und profitiert stark vom Finanzausgleich der SRG zwischen den Sprachregionen. Jeder Gebührenfranken aus der italienischsprachigen Schweiz wird durch den Finanzausgleich mit weiteren drei Franken aus den anderen Sprachgebieten ergänzt. Durch diese Solidarität sind mit jedem Gebührenfranken aus dem italienischen Sprachraum insgesamt 3.7 Franken Wertschöpfung in der regionalen Wirtschaft verknüpft.
www.thestayresidence.de
Show text
Show cached source
Open source URL
I corsi di formazione della KOSTAL sono completamente gratuiti e si pongono l’obiettivo di trasmettere le conoscenze sul fotovoltaico e, in particolare, sugli inverter PIKO e sui servizi forniti da KOSTAL.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kostal-solar-electric.com
as primary domain
C'est pour cela que nous avons le plaisir de vous informer que KOSTAL organise des formations gratuites d’une journée sur les onduleurs PIKO.
1
2