cue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'226 Results   972 Domains   Page 10
  mds.isseymiyake.com  
CD's and DVD'sMusicAudio-DVD to MP3Music CD to MP3Music CD to WAVCopy Music CDYour own Music CDMusic from the InternetChanging MP3 VolumeNero Burning RomBurn BIN/CUE filesConvert BIN to ISOComputer CDRomBurn ISO filesPhoto VCDPhoto SVCDNero vs Nero ExpressNRG to ISOBurn SVCDSVCD with menuBurn VCDVCD with menuDVD VideoWhat are RegionCodes?
Hulp & OverWelkom ... !!GastenboekHulp voor WeetHetWoordenlijst ...Zoeken op het InternetZoeken in WeetHetBeschikbare downloadsNieuws & UpdatesStatistiekenAansprakelijkheidAdverterenDoe mee !!!Vermeldingen/AwardsOver WeetHet ...Hansie goes USAWaar is Hansie?Eerste maandenNieuw thuisUitgaanPuck goes USAMijn nieuwe autoSnapshots PuckRandom snapshotsEindelijk LENTE!Lekkere warme zomerEerste familie bezoekCD's en DVD'sMuziekAudio-DVD naar MP3Muziek CD naar MP3Muziek CD naar WAVKopieer Muziek CDEigen Muziek CDMuziek uit het InternetMP3 Volume aanpassenNero Burning RomBIN/CUE brandenBIN naar ISOComputer CDRomISO brandenFoto VCDFoto SVCDNero vs Nero ExpressNRG naar ISOSVCD brandenSVCD met menuVCD brandenVCD met menuDVD FilmsWat zijn Regiocodes?Wat is MacroVision?Video formatenDIKO: 3 films - 1 DVDHoe werkt een CD?Zelf CDs brandenZelf een DVD makenBIN naar ISONRG naar ISODisk catalogus makenComputer UitlegHoe werkt een CD?Netiquette: E-MailWat is DivX?Wat is MP3?Wat is RAID?Wat is USB?Wat zijn PAR files?Wireless LAN introPC naar TV kabelsXP sneller startenOpstart van USB penFireWire verbind 2 PC'sFoto FormatenGrafisch / Foto'sPhotoshopFoto FormatenSnelle auto3D knoppenBliksem tekenenFotos op CDPictureToTVVideoCD met NeroSVCD met NeroMagix Fotos op CDDVD PictureShowFoto FormatenFoto FormatenGSM / PDAsCompaq iPAQAccu vervangenSeriele craddle op USBGarmin eTrex kabelGarmin eTrex stekkerRonde Garmin stekkerPalmPilotAan Ericsson GSMGarmin eTrex GPSMobiele telefonieEricsson MelodietjesMusicBoxRingtonesMasterA edit SIMSMSC nummersConnector pinoutsHardware & HacksCPU OverklokkenAlgemeenAMD CPU codesAMD Slot-AAMD Socket-ASmartcards Progr.MillenniumAlactel HackLCD display aan PCNetwerk kabelsOpstart van USB penPC naar TV kabelsPromise Ultra -> RAIDSoundblaster MIDIWeerstand kleurenFireWire NetwerkInternetNetwerk algemeenDHCP instellenWin95/98/ME ClientWin2000/XP ClientMac OS 7/8 ClientMac OS X ClientBekende IP-poortenDNS adressenNetwerk kabelsWireless LAN IntroFireWire NetwerkInbel verbindingTCP/IP optimaal Win9xPubliek IP adres?ADSL / MxStreamADSL AlgemeenHoe werkt ADSL?DNS adressenMXStreamInstallerenAnaloog EthernetISDN EthernetRouters en MXStreamSMC 7404 WBRA/BeTech ModemRoutereTech RouterSitecom 4S routerVigor 2200E routerProblemen oplossenAlcatel HackHack het modemPassword CalculatorDoel v.d. lampjesProblemen oplossenFirmware upgradeDNS adressenBekende IP-poortenPoorten mappenAutoPortMappingInternet delenMogelijkhedenWinRoute (software)Netwerk Win95/98/MENetwerk Win20
  www.eurotopics.net  
"The Irish landscape with its wealth of ruined castles, deserted great houses and isolated church yards, is ideal for Halloween. There is also, of course, the strength of word of mouth, and the chances that, on cue, a banshee will wail. The old people tell stories of dead girls and beheaded warriors, and the tales are passed down through the generations. Time, it appears, is a vital element in the creating of the Halloween myth. Time and, of course, ghosts ... vital in the evoking of creepy atmosphere is the ghost story. A good one should be told aloud and if successful will encourage the listeners to sit that bit closer to each other - as if there was safety in increased physical contact. If the story is really good many people will wake the next morning bearing the imprint of sets of frantic fingers along their arms."
A la veille de la Toussaint, la journaliste Eileen Battersby décrit ce qu'est Halloween au-delà des citrouilles en plastique et du marketing. "Le paysage irlandais riche en châteaux en ruine, maisons bourgeoises abandonnées et cimetières isolés est parfait pour Halloween. La rumeur joue aussi un rôle très important, et il y a toujours la possiblité qu'un esprit gaélique se mette à crier. Les personnes âgées racontent des histoires de jeunes femmes mortes et de guerriers décapités, et des légendes passent de génération en génération. Le temps est un élément essentiel pour créer le mythe d'Halloween. Le temps et bien sûr les fantômes (...). Les fantômes sont indispensables pour créer une atmosphère effrayante. Une bonne histoire devrait être racontée et si elle est convaincante elle encouragera ceux qui l'écoutent à se rapprocher les uns des autres, comme pour se rassurer à travers ce contact physique. Si l'histoire est vraiment bonne, les gens se réveilleront le lendemain matin avec encore sur leurs bras les marques de mains qui se serraient d'effroi."
Am Vorabend von Allerheiligen erläutert Eileen Battersby, was Halloween jenseits von Plastik-Kürbissen und Kommerz wirklich bedeutet. "Die irische Landschaft mit ihrem Reichtum an Burgruinen, großen verlassenen Häusern und einsamen Friedhöfen ist ideal für Halloween. Hinzu kommt natürlich die starke mündliche Tradition und die große Wahrscheinlichkeit, auf einen Wink hin eine Todesfee klagen zu hören. Die Alten erzählen Geschichten von toten Mädchen und enthaupteten Kriegern, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. Offenbar spielt die Zeit bei der Entstehung der Halloween-Mythen eine große Rolle. Die Zeit und natürlich die Geister... Damit eine gruselige Atmosphäre entsteht, bedarf es natürlich der Geistergeschichten. Eine gute Geistergeschichte muss laut vorgetragen werden. Ihr Erfolg misst sich daran, dass die Zuhörer näher zusammenrücken, so als verleihe der physische Kontakt ein wenig mehr Sicherheit. Und wenn die Geschichte richtig gut ist, dann wachen manche am nächsten Morgen mit einer Reihe von wilden Fingerabdrücken auf den Armen auf."
  www.bike2malaga.com  
I take a moment to get comfy on my ergonomic relaxation chair and indulge in a Vedana session, the ideal way to transition between a hectic day and a restful sleep. In fall, I take a cue from the colors outside the window and use chromatherapy to lengthen the shorter days.
Au printemps, je sens le besoin d’être vivifiée plus intensément. Je privilégie le massage à jets d’air, rehaussé des odeurs d’huiles essentielles toniques. En été, la belle saison chaude m’inspire calme et relaxation. J’ai besoin d’inhaler des odeurs douces et d’écouter des musiques plus apaisantes. À l’automne les couleurs des feuilles me donnent le goût de prolonger mes journées avec des séances de chromothérapie. Le rouge, l’orangé et le jaune contribuent à m’activer les sens. Quant à l’hiver, le froid me donne le goût de me terrer dans mon cocon bien douillet et de m’abandonner à la chaleur de mon Vedana et au massage apaisant de mon bain.
  2 Hits www.mmk-frankfurt.de  
Zinny/Maidagan’s works take their cue from the Modernist formal idiom and are enriched by cross-references of a scientific, artistic or literary nature. While the duo’s installations have to date been influenced by the dynamic thrust of globalization and uprooting, the new artworks created for the MMK ZOLLAMT focus on the grand utopian and Modernist notions of the 1920s.
Zinny/Maidagans Werke orientieren sich an der Formensprache der Moderne und sind mit Querverweisen wissenschaftlicher, künstlerischer oder literarischer Art angereichert. Waren die Installationen der beiden Künstler bisher strukturell von der Dynamik der Globalisierung und Dislokation beeinflusst, umkreisen die neuen, für das MMK ZOLLAMT entstandenen Arbeiten die großen Begriffe der Utopie und der Moderne der 1920er Jahre. Ausgangspunkt ist das Jahr 1927, in dem das MMK ZOLLAMT gebaut wurde. Die Skulpturen, Collagen und Gemälde beziehen sich auf die Kunst und Politik dieser Zeit. Durch Verweise auf „Das Neue Frankfurt", Inbegriff für moderne Stadtplanung und wegweisenden Siedlungsbau, oder auf den Filmklassiker „Metropolis“, markieren Zinny/Maidagan Begriffe der Konstruktion einer ästhetischen Avantgarde.
  www.learnitlive.com  
The debate will take its cue from a special issue of the journal “La società degli individui” (57/2016) devoted to the religious, philosophical and historical meanings of the idea of the soul. Embracing its multidisciplinary approach, the speakers will tackle the issue from a variety of standpoints that converge on the question of the practical and theoretical consequences of keeping or setting aside once and for all a concept which, for centuries, has been regarded as essential for understanding the human condition.
La discussione prenderà spunto da un numero monografico della rivista “La società degli individui” (57/2016) dedicato proprio al tema dell’anima e ai suoi significati religiosi, filosofici e scientifici. Sposandone l’approccio pluridisciplinare, i relatori affronteranno l’argomento da una pluralità di punti di vista che convergono intorno alla domanda circa le conseguenze pratiche e teoriche della scelta di mantenere o accantonare definitivamente una categoria ritenuta per secoli indispensabile per comprendere l’esistenza umana.
  www.auroraimporting.com  
One can imagine the curtain rising – the show begins at the heart of a delicate forest, a nod to the landscapes of the La Chaux-de-Fonds region. Enter the cherub and the butterfly, a cue from the Draughtsman’s sketch, the automaton that fascinated the whole of Europe in the 18th century.
Die Uhr Loving Butterfly Automaton, die sich in die prestigeträchtige Reihe der Automatenuhrkollektion – Bird Repeater, Charming Bird, Lady 8 Flower – von Jaquet Droz einfügt, ist eine weitere technische und ästhetische Höchstleistung. Das berühmte Zifferblatt der Petite Heure Minute wurde hier nach Art eines naturalistischen Theaters angeordnet. Und so meint man fast, die drei Gongs zu vernehmen: Bühne frei, die Vorstellung kann beginnen, hier inmitten eines zarten Waldes, der eine Anspielung an die Landschaften der Region rund um La Chaux-de-Fonds ist. An dieser Stelle haben der Engel und der Schmetterling ihren großen Auftritt: Sie wurden der Skizze des „Zeichners“ nachempfunden – einem Automaten, der im 18. Jahrhundert ganz Europa faszinierte. Voller Anmut und Leichtigkeit wird der Schmetterling, der einen kleinen Engel auf einem bewegten Wagen hinter sich her zieht, zum Leben erweckt.
  3 Hits www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
The gross flux of benthic taxa ranged from 57 to 131 %, from one year to the next although net flux was much closer to 0. Variability in lake fish community CUE averaged 50 % (4 to 131 %) of the mean.
On trouvera dans le présent rapport un résumé des données obtenues pour 35 lacs et 19 cours d'eau de l'est du Canada au cours d'une période de trois ans (1987-89). Ces sites ont fait l'objet de prélèvements annuels dans le cadre du programme de surveillance biologique du TADPA. Ce programme a été créé dans le but de contrôler la réaction de lacs et de cours d'eau sensibles à la diminution prévue du dépôt de sulfate suite à la réduction des rejets atmosphériques. Les sites sont répartis le long d'un gradient de dépôts de sulfate (11 à 51 méq.m-2 et de gammes de pH et d'alcalinité variant, respectivement, de 4,3 à 7,6 et de 70 à 166 uéq.L-1. Ces sites comptent parmi les lacs et cours d'eau les plus sensibles de chaque région. Le rapport a pour objet la caractérisation des communautés de poissons et d'organismes benthiques et l'évaluation de la variabilité annuelle de la composition et de l'abondance relative des espèces. Plusieurs écarts ont été notés entre les communautés biotiques des systèmes acides et neutres : les systèmes acides présentaient moins de taxons d'organismes benthiques et de poissons, une proportion plus élevée de diptères et peu, ou pas du tout, des nombreux taxons sensibles à l'acidité. L'abondance relative des poissons dans les lacs acides étaient cependant égale ou supérieure à celle des lacs neutres. La variabilité des communautés aquatiques était très élevée. Jusqu'à 30 % des espèces de poisson n'étaient pas capturées dans un lac au cours d'une année donnée. Le flux brut des taxons benthique variait de 57 à 131 % d'une année à l'autre, mais le flux net se rapprochait de 0. La variabilité du facteur PUE de la communauté de poisson des lacs correspondait à 50 % de la moyenne (4 à 131 %). Les lacs acides présentaient cependant, par rapport aux lacs neutres, une variabilité annuelle des captures qui était deux fois plus importante. Des essais biologiques réalisés dans les cours d'eau du Québec et de la Nouvelle-Écosse ont permis de confirmer les effets nocifs des baisses saisonnières du pH pour les populations de salmonidés. Les prochains rapports, qui compléteront ces données de base, permettront de déterminer les tendances présentées par les communautés d'organismes benthiques de poissons. Les résultats obtenus font ressortir la nécessité d'un contrôle à long terme qui servira à distinguer entre la variabilité naturelle inhérente des systèmes aquatiques et celle découlant de contraintes anthropogènes.
  pornxxxtube.win  
He has recorded and toured with Booker T. Jones for the Grammy-winning Instrumental Album of the Year, Potato Hole. John’s early projects included the Star Room Boys, Barbra Cue, Japancakes, and the Drive-By Truckers, of which he was a founding member.
John Neff , americano, è un musicista specializzato in chitarra elettrica e chitarra tradizionale. A dodici anni inizia a suonare a Savannah, in Georgia, compiuti i vent’anni impara a destreggiarsi con la chitarra elettrica. Una volta sviluppato un suo stile sicuramente in contrasto con la tradizione, è molto richiesto e comincia a fare concerti con The Allman Brothers Band, i Phosphorescent, i Superchunk, Widespread Panic e Bloodkin. Ha partecipato a diverse tournée con Booker T. Jones ed ha inciso alcuni brani per Potato Hole, Grammy Award per la categoria Album Musicale dell’Anno. Tra i numerosi progetti musicali che lo hanno coinvolto, ricordiamo i Room Boys, Barbra Cue, Japancakes e i Drive-By Truckers, di cui è membro fondatore.
  dbartmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Hits www.db-artmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Hits db-artmag.de  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Hits db-artmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  www.lan-paris.com  
Everyone knows the urban, Parisian character of the Saussure building, but what is less obvious is that, taking its cue from the surrounding, Haussmann-era buildings, this construction embodies and materializes the notion that durability means transformability.
On connaît le caractère urbain et parisien du bâtiment de Saussure, mais on voit moins que, à l’instar des immeubles de rapport et de l’architecture haussmannienne, ce bâtiment met en forme et en matière l’idée que durer c’est être capable de se transformer. Hébergeant aujourd’hui quarante logements et du commerce, ce volume et cette structure capables per­mettent d’accueillir demain un programme de bureaux voire une mixité d’usages. On ne connaît pas assez malheureusement, car les projets ont été arrêtés ou perdus, les dispositifs en termes de morphologie et de matérialité développés en réponse à des climats plus difficiles comme à Beyrouth voire même hostiles comme à Atacama au Chili, ou encore le cube vitré, véritable fabrique climatique proposée pour le centre de recherche de Saint-Gobain à Aubervilliers, etc.
  2 Hits didh.gov.ma  
Hudson Riv (Berlin), taking its cue from the legendary swing band “Night & Day”, listens for the echoes of songs and events – simple, short and sweet – with drummer and action artist Sven-Åke Johansson as a kind of karaoke singer at a party that most of the guests have already left.
Autumn in NY: Wie hat der Schatten von 9/11, der „New Yorker Herbst“ den Klang der berühmten Songs der Swing-Ära verfärbt, in denen NY als Ort eines einzigartigen Lebensgefühls so emblematisch besungen wird? Ein wichtiges Stück fehlt jetzt, keine „Hudson River Suite“ mehr – Hudson Riv (Berlin), anknüpfend an die legendäre Swingband „Night & Day“, horcht dem Echo der Songs und Ereignisse nach, schlicht und lapidar, mit Sven-Åke Johansson, dem Schlagzeuger und Aktionskünstler, im Stil eines Karaokesängers auf einer Party, die die meisten Gäste schon verlassen haben. Hudson Riv: erstmals öffentlich, erstmals in dieser Besetzung.
  www.cancerdutemps.com  
The installation is controlled by an e:cue control system with a combination of 2 fx lighting control engine, Butler XT and video micro converter to provide preprogrammed content. Specific static and dynamic scenes can be called for public holidays, e.g. Independence Day, and for special events and concerts.
Die Installation wird durch ein e:cue Steuerungssystem mit einer Kombination aus Lighting Control Engine 2 fx, Butler XT, und Video Micro Converter gesteuert und liefert vorprogrammierte Inhalte. Dabei sind für Feiertage, wie etwa den Tag der Unabhängigkeit, und für besondere Veranstaltungen und Konzerte spezielle dynamische sowie statische Szenen abrufbar. Dabei registriert ein Sensor den Sonnenuntergang, startet die Sequenzen am Ende des Tages und stoppt um Mitternacht. Auch eine manuelle Steuerung mithilfe eines Glass Touch Bedienterminals ist möglich ist. Die Funktionsweise der Installation wird durch einen Temperatursensor überwacht der diese im Notfall abschaltet.
  sab.ge  
Her works have been presented in solo and group exhibitions at the Marina Abramović Institute in New York (2015), the Biennale Internationale Design Saint-Étienne (2015), the CUE Art Foundation in New York (2014), the Broadcast Posters in Lyon (2014), Night Contact in London (2013), the Furthermore Gallery in Washington, D.C. (2013), the New Museum in New York (2013), the Screengrab New Media Arts Award Exhibition in Australia (2012), the Maryland Film Festival (2012), and the Double Double Land in Toronto (2010), among others.
Née en 1979 à Annapolis, Dina Kelberman vit et travaille à Baltimore. Elle détient un baccalauréat en beaux-arts du Purchase College à New York (2003). Ses expositions individuelles et collectives ont été présentées, entre autres, au Marina Abramović Institute à New York (2015) ; à la Biennale Internationale Design SaintÉtienne (2015) ; à la CUE Art Foundation à New York (2014) ; au Broadcast Posters à Lyon (2014) ; au Night Contact à Londres (2013) ; à la Furthermore Gallery à Washington (2013) ; au New Museum à New York (2013) ; à la Screengrab New Media Arts Award Exhibition en Australie (2012) ; au Maryland Film Festival (2012) ; et au Double Double Land à Toronto (2010). Kelberman est récipiendaire de la Rhizome Tumblr Internet Art Grant en 2013, et elle a été finaliste pour les Screengrab New Media Art Awards en 2012. Elle a été artiste en résidence pour Electric Objects (2014).
  www.symfos-youth.eu  
Evidence Srl has been founded in 2002 by Paolo Gai taking a cue from his PhD thesis on an innovative Real-Time Operating System (RTOS) for multi-core platforms. In his work, Dr. Gai presented for the first time ERIKA Enterprise, a RTOS ready for the multi-core revolution and specifically designed for the automotive market.
Evidence Srl è stata fondata nel 2002 da Paolo Gai partendo dalla sua tesi di dottorato su un innovativo Sistema operativo Real-time (RTOS) per piattaforme multi-core. Nel suo lavoro, presentava per la prima volta ERIKA Enterprise, un RTOS pronto per la rivoluzione multi-core e progettato appositamente per il mercato automotive.
  2 Hits cit-ec.de  
On 28 April 2017, Simon Jetzschke successfully defended his dissertation project titled “Multisensory Cue Integration: Dealing with uncertainty in navigation.”
Der CITEC-Forscher Thomas Schack ist auf dem Weltkongress für Sportpsychologie in Sevilla, Spanien, zum zweiten Mal zum Vizepräsidenten der Internationalen Gesellschaft für Sportpsychologie gewählt worden.
  potok.com  
Ranging from 200m high cell towers in the mountains to 40 meters GSM towers in urban areas, we build them all. We have built all of the existing types of mast constructions such as Scanmast, Wibe, Ramboll and Cue Dee, and have multiple pilots working with mast construction.
Mastbyggnation är en av de verksamhetsformer som vi flyger mest. Allt från 200m höga mobilmaster i fjällvärlden till 40 meters GSM torn i tätorterna. Vi har rest samtliga av de förekommande tillverkarnas master såsom till exempel Scanmast, Wibe, Ramboll och Cue Dee, och har ett flertal piloter som bygger master.
  2 Hits www.mediadesk.uzh.ch  
According to Chiapparini, there is a discrepancy between morally legitimate, conventional honesty rules and individually founded and peer-based unconventional honesty rules. Particularly in real dilemma situations, young people do not make decisions based on moral principles, but rather take their cue from pragmatic and social criteria.
Gemäss Chiapparini besteht eine Diskrepanz zwischen moralisch legitimierten konventionellen Ehrlichkeitsregeln und individuell sowie kollegial begründeten unkonventionellen Ehrlichkeitsregeln. Insbesondere in realen Dilemmasituationen entscheiden Jugendliche nicht nach moralischen Kriterien, sondern orientieren sich vielmehr an pragmatischen und sozialen Kriterien. So meldet sich beispielsweise Thomas als Täter, um die Klasse vor einer Kollektivstrafe zu bewahren, obwohl er den Stuhl nicht beschädigt hat. Für seine getäuschte Verhaltensweise muss er einen Nachmittag nachsitzen, aber als Gegenzug erhält er von den Mitschülerinnen und -schülern Aufmerksamkeit und sein Ansehen steigt.
  lac.unwomen.org  
The opening ceremony was held on August 18 with the presence of the UN Resident Coordinator a.i. in Panama, Amado de Andrés; the Regional head of OCHA for Latin America and the Caribbean, Wendy Cue and the Ambassador of the Republic of Ecuador in Panama, Wilson Galo Enríquez Enríquez.
El acto de apertura, se efectuó el 18 de agosto con la presencia del Coordinador Residente a.i. de las Naciones Unidas en Panamá, Amado de Andrés; la Jefa Regional de OCHA para América Latina y el Caribe, Wendy Cue y el Embajador de la República de Ecuador en Panamá, Wilson Galo Enríquez Enríquez.
  www.lv-designer-handbags.net  
is a three-year choreographic research and production process by Zagreb's performance collective BADco. that takes its cue from the work done to prevent emergencies and disasters. This pre-emptive work stands in a paradoxical relation to production – by pre-empting the need for emergency response, it is aimed at producing negation.
trogodišnji je koreografski istraživačko produkcijski proces zagrebačkog izvedbenog kolektiva BADco. koji kreće od stjecanja uvida u konstelacije prevencije izvanrednih stanja iz perspektive rada koji je u paradoksalnom odnosu prema proizvodnji – proizvodi poništenje. Naslov
  3 Hits www.ferrari.com  
The car’s sills are characterised by two keel forms that act as fairings to the rear wheels, while the rear bodywork between the rear diffusers acts as the surround to the novel triple exhaust tail pipes, a styling cue that recalls the legendary F40 and clearly hints at the 458 Italia’s sporty character.
リア・フォルムを際立たせるノールダー下には、ギアボックスとクラッチ・ラジエーターからの2つの大きなエア排出口があり、象徴的な円形テールライト・アッセンブリーがホイールアーチの端にマウントされています。車輌のシルは2つのキール形状デザインによって個性的な仕上がりとなりました。このエリアはリアホイールへのフェアリングとして機能します。また、左右のリアディフューザーの間、リア・パネル中央部分のボディーワークは伝説のF40のスタイリングの流れを汲む独創的な3本のエグゾーストパイプを配し、458イタリアのスポーティーな個性を明確に主張します。フェラーリ8気筒スポーツカーの伝統を踏襲し、リア・スクリーンを透してエンジンを見ることを可能としています。外装の構造は重量低減に集中して開発され、フロント部分は空気抵抗の低減と車輌の低重心化を狙い設計されました。これらの要素に加えて、ホイールベースとオーバーハング、そして前後トレッドの最適な比率によって、秀でたハンドリングとロードホールディングを実現しています。
  www.pvk-airport.gr  
The director duo will propose a reflection on the relationship between art and society, taking their cue from their experiences in experimental cinema and the relationships they established over the years with artists and curators.
La coppia di registi proporrà una riflessione sul rapporto tra arte e società traendo spunto dalla propria esperienza nell’ambito del cinema sperimentale, oltre che dalle relazioni instaurate negli anni con artisti e curatori.
  repozitorij.ung.si  
The Town takes great care in selecting the best employees with the proper attitude to fill the client service positions. Employees take their cue from management and from the elected officials. Respect, courtesy, trust, and encouragement improve workers' morale, and in turn, enhance quality of service they provide to the public.
Chez nous, chaque cas peut être traité de façon personnalisée afin de trouver la meilleure solution possible : voilà l'avantage d'être une petite municipalité. La Ville accorde beaucoup d'importance au choix des meilleurs employés qui démontrent l'attitude appropriée pour les postes associés au service à la clientèle. Les employés s'inspirent de la direction et des élus. Le respect, la courtoisie, la confiance et l'encouragement améliorent le moral des travailleurs, ce qui ne peut que rehausser la qualité des services offerts au public.
  2 Hits www.compak.es  
AAC, AIFF Audio Files (*.aif;*.aiff), CUE, FLAC, M4A, MPEG Audio Files (*.mp3;*.mp2), Monkey’s Audio Files (*.ape), OGG, Raw AC3 Files (*.ac3), Real Audio Files (*.ra;*.ram), SUN AU Audio Files (*.au), WAV, WMA
AAC, AIFF Audiodateien (*.aif;*.AIFF), CUE, FLAC, M4A, MPEG Audio Files (*.mp3;*.mp2), Monkeys Audio Files (*.ape), OGG, Raw AC3 Files (*.ac3), Real Audio-Dateien (*.heraus;*.ram), SUN AU Audiodateien (*.zu), WAV, WMA
AAC, AIFF archivos de audio (*.aif;*.aiff), CUE, FLAC, M4A, MPEG archivos de audio (*.mp3;*.mp2), Archivos de audio del mono (*.mono), OGG, Archivos AC3 primas (*.ac3), Los archivos de Real Audio (*.fuera;*.carnero), SUN AU archivos de audio (*.a), WAV, WMA
AAC, Arquivos de áudio AIFF (*.FIA;*.aiff), CUE, FLAC, M4A, MPEG Audio Files (*.mp3;*.mp2), Arquivos de áudio do macaco (*.macaco), OGG, Arquivos AC3-primas (*.ac3), Reais de arquivos de áudio (*.fora;*.carneiro), Dom arquivos de áudio UA (*.a), WAV, WMA
AAC, AIFF ملفات الصوت (*.AIF;*.AIFF), CUE, FLAC, M4A, MPEG ملفات الصوت (*.MP3;*.MP2), ملفات القرد أغنية (*.قرد), OGG, ملفات AC3 الخام (*.AC3), ملفات الصوت الحقيقي (*.خارج;*.كبش), SUN AU ملفات الصوت (*.إلى), WAV, WMA
AAC, AIFFオーディオファイル (*.AIF;*.AIFF), CUE, FLAC, M4A, MPEGオーディオファイル (*.mp3;*.MP2), 猿のオーディオファイル (*.類人猿), OGG, 生AC3ファイル (*.AC3), リアルオーディオファイル (*.外に;*.ラム), SUN AUオーディオファイル (*.へ), WAV, WMA
  www.freepcdownload.net  
Specifically, we will investigate if and how listeners pick up on the fact that a morphosyntactic cue for interpreting sentences as Subject-Verb-Object or Object-Verb-Subject (viz., German case-marking) is or is not as reliable in non-native speech as in native speech.
Alors que la plupart des recherches existantes portant sur l'adaptation aux variétés régionales et non-natives se focalisent sur la prononciation, nous nous concentrons sur l'adaptation des auditeurs à une morphosyntaxe non-native. Plus précisément, nous examinerons dans quelle mesure un indice morphosyntaxique permettant de reconnaître les phrases construites selon l’ordre sujet-verbe-objet ou objet-verbe-sujet (cas grammaticaux en allemand), est perçu par les auditeurs comme étant ou n’étant pas aussi fiable dans le langage non-natif que dans le langage natif.
, der ihnen dabei hilft, eine Satzstellung als Subjekt-Verb-Objekt oder Objekt-Verb-Subjekt zu erkennen (konkret: das deutsche Kasussystem), bei nicht-muttersprachlichen Sprechenden ev. nicht gleich zuverlässig wie bei muttersprachlichen Sprechenden auftritt.
  debet.is  
General cue assignment
Akustische Signale
  mcc.ca  
Cue standardized patient to adapt his pain simulation.
Fait signe au patient d’adapter la douleur qu’il simule.
  4 Hits www.trojanbrands.com  
The stadium is surrounded by extensive parkland which acts as a buffer zone between the building and the rela- tively noisy surrounding roads. The design of the landscape takes its cue from the shape of the stadium.
Das Stadion ist von einem weitläufigen Park umgeben, der als Pufferzone zwischen den relativ lauten Straßen rund um das Gelände wirkt. Die Gestaltung der Landschaft generiert sich aus der Form des Stadions. Weite Grünflächen und geschwungene Wege an Wasserflächen umrunden das Stadion und dienen als Sport- und Freizeitbereiche.
  www.nature.ca  
The English landscape painter, John Constable, made watercolour and charcoal sketches of imposing skies near his rural home near Suffolk in order to understand how to increase the drama and emotional tension in his work. His famous painting, The Hay Wain, portrays a gentile, rural scene that takes it ominous cue from the threatening clouds that fill the sky above.
Les cieux créent une atmosphère qui joue un puissant rôle dans l’expression du caractère émotif de n’importe quel moment, de jour comme de nuit. Le paysagiste anglais John Constable exécutait des aquarelles et des croquis au fusain des cieux menaçants à sa maison de campagne du Suffolk en vue de découvrir la façon d’accroître la tension et la portée émotive de ces œuvres. Sa fameuse toile, La Charrette de foin, représente une paisible scène rurale à laquelle les nuages menaçants envahissant le ciel confèrent des accents inquiétants.
  2 Hits www.gnuttisebastiano.com  
Fedor returns -- cue polite applause
Владимир Воронов снова лучший тренер Белгородской области
  www.carolinemoye.com  
“Give it” is an important cue to teach a dog. It can save more than a couple of socks or baby toys: It can save your dog’s life if he ever grabs something potentially dangerous. “Give it” is however not a fun command from the dog’s perspective.
« Donner » est une commande importante à enseigner à son chien! Elle peut sauver plus que des paires de bas ou des jouets de bébé : elle peut carrément sauver la vie d’un chien en lui enlevant de la gueule quelque chose de potentiellement dangereux. « Donner » est toutefois une commande pas si simple à maîtriser pour les chiens. Après tout, on leur demande de « donner » souvent une trouvaille qu’ils considèrent extraordinaire ou leur jouet préféré. Rien de plaisant.
  2 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
For 29% of the survivors of Tower 1 who provided accounts, the first cue that something unusual was happening was related to building movement-many thought the building was going to tip over. For the Tower 2 survivors, the most common initial cue was some kind of visual information, such as flames, smoke or falling paper.
Parmi les survivants qui ont fourni des indications sur le premier indice perçu permettant de réaliser que quelque chose d'anormal se produisait, 29 % des survivants de la Tour 1 ont mentionné l'impact et le mouvement du bâtiment : plusieurs ont pensé que la tour allait basculer dans le vide. Pour les survivants de la Tour 2, l'indice le plus souvent rapporté était un signal visuel quelconque, comme la présence de flammes, de fumée ou de feuilles de papier qui tombaient de la Tour 1. Après avoir perçu ces indices, 55 % des survivants des deux tours ont commencé à évacuer l'édifice immédiatement; 13 % ont ramassé leurs affaires avant de quitter; 20 % ont passé du temps à des occupations diverses, comme mettre des dossiers sous clé ou partir à la recherche de gens sur les autres étages, avant de commencer à évacuer. Pour le reste, 8 % avaient initialement décidé de rester puis ont décidé d'évacuer plus tard. Quatre pour cent étaient initialement pris par des débris tombés des plafonds et des murs qui leur obstruaient le chemin; ils ont éventuellement réussis à se dégager. On constate que 83 % des survivants ont jugé que la situation était très grave dès les premières minutes suivant l'attaque, même si la plupart d'entre eux n'avaient aucune idée de ce qui s'était réellement passé.
  2 Hits www.lecompa.fr  
The sky is bathed in a warm orange glow and the sun sets as though on cue as flight LH9940 crosses the equator. The sound track to Apollo 13 blares from the cabin speakers; in the aisle, Captain Kemény holds a short speech.
Der Himmel ist in warmes Orangerot getaucht, wie bestellt geht die Sonne unter, als Flug LH9940 den Äquator überquert. Die Filmmusik zu „Apollo 13“ quietscht aus den Kabinenlautsprechern, Kapitän Kemény hält eine feierliche Ansprache und verteilt Embraer-Kugelschreiber. Im Cockpit stoßen die Männer mit Cola an, in der Kabine nehmen die Ingenieure den Bordservice in die Hand. Nach einer kurzen Kissenschlacht machen Käsesandwiches die Runde, Handy-kameras werden gegen Scheiben gedrückt, Patiencen am Laptop gelegt, es läuft ein „Tatort“ aus der Mediathek. Die Anspannung der letzten Tage fällt langsam ab. Die Piloten strapazieren die Technikernerven mit Weihnachtsgedichten, Flottenmanager Heinen kontert mit einem nicht jugendfreien Reim über Harry, den Hahn. „Ein angenehmer Flug ohne besondere Vorkommnisse“, sagt Triebwerksingenieur Karsten Schliemann. Keine offenen items.
  2 Hits www.prince-hotel-chiangmai.com  
Legend has it that the icon disappeared from its church in Shkoder in 1467, when the town was invaded by the Turks, and reappeared shortly afterward in a church in Genazzano, Italy, a town near Rome. Paci takes his cue from the legendfs stance that the icon was taken to safety by angels to free it from the impending Islamic domination.
pilgrImage dreht sich um ein kleines Fresko einer Madonna mit Kind, vermutlich aus dem 14. Jahrhundert. Der Legende zufolge verschwand die Ikone 1467 aus ihrer Kirche in Shkoder, als die Stadt von den Türken besetzt wurde, und erschien kurze Zeit später in einer Kirche in Genazzano in Italien, einer Stadt in der Nähe von Rom. Pacis Ausgangspunkt ist die Legende, dass die Ikone von Engeln vor der bevorstehenden islamischen Herrschaft in Sicherheit gebracht wurde. Das vierzehnminütige Video ist in drei Momente unterteilt. Der erste ist eine langsame Enthüllung des Freskos, dabei fährt die Kamera an einigen visuellen Barrieren vorbei in den Chor der Kirche, wo das Fresko auf seinem Altar ruht. Der zweite Moment ist die Projektion der aufgezeichneten Dokumentation des Freskos in Italien auf einen Bildschirm neben seinem ursprünglichen Ort in Shkoder, die von einer großen Menschenmenge angesehen wird, die sich auf Pacis Flyer hin für das Ereignis versammelt hat. Und der letzte Moment ist eine einsame Projektion auf einem Bildschirm direkt vor der Fresko-Ikone in Genazzano; die lange Aufnahme zeigt die Albaner, wie sie das Bild konzentriert anblicken.
  www.skagen.com  
Our bags and leather goods, with their clean lines and supple materials, are made with everyday needs in mind. Our jewelry designs, featuring simple shapes and soft curves, take their cue from Skagen’s two seas and the Grenen shoreline.
Funktionell und minimalistisch in der Form - die von uns angebotenen Produkte spiegeln unsere hohe Wertschätzung für die Grundsätze zeitgenössischen dänischen Designs wider. Unsere geradlinigen, eleganten Uhren sind konzipiert und gebaut, den Träger ein Leben lang zu begleiten. Unsere Taschen und Lederwaren mit ihren klaren Linien und geschmeidigen Materialien sollen den täglichen Anforderungen genügen. Unsere Schmuck-Designs mit schlichten Formen und sanften Kurven sind inspiriert von Grenens Küstenlinie und den beiden Meeren, die vor Skagen aufeinander treffen. Unsere Produkte stehen für Qualität und jedes fordert und fördert auf seine Weise unseren Anspruch, den Menschen bestes Design zu liefern.
  3 Hits av.av4.xyz  
The basement and upper floor wind along the land and help form visual and landscape "pathways" that translate into separate sections of the house. The key geometric element is the use curved walls that act like a cue to create ever changing backdrops.
La villa si assesta su un terreno in declivio, inserendo le differenze di quota nell'idea complessiva dell'abitare: il piano seminterrato e il piano superiore si distendono sinuosamente nella superficie del lotto, per identificare percorsi nell'orientamento visuale e paesaggistico, per delineare zone distinte nell'assetto dell'abitazione.
  11 Hits www.casabeethoven.com  
For crying on cue
You're painting you nails
  adlatus.ch  
The Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) is a unit of the Swiss National Library. Taking its cue from Dürrenmatt's achievements, the CDN promotes an interdisciplinary approach to the relations between literature and the visual arts.
Le Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) est une unité de la Bibliothèque nationale suisse. S'inspirant de l'œuvre de Dürrenmatt, le CDN vise à une approche interdisciplinaire des relations entre la littérature et les arts plastiques. Grâce à son programme diversifié et au soutien scientifique des Archives littéraires suisses, il représente un pont important entre les régions francophone et germanophone de la Suisse et se veut un lieu d'études critiques dont le rayonnement s'étend à l'espace européen.
Das Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) gehört zur Schweizerischen Nationalbibliothek. Das CDN verfolgt einen interdisziplinären Ansatz, welcher die Wechselbeziehungen zwischen Literatur und bildender Kunst am Beispiel Dürrenmatts untersucht und in einen weiteren Zusammenhang stellt. Dank seinem vielseitigen Programm und der wissenschaftlichen Unterstützung des Schweizerischen Literaturarchivs erfüllt das CDN eine wichtige Brückenfunktion zwischen der deutschen und der französischen Schweiz und bildet einen Ort der kritischen Auseinandersetzung, der bis in den europäischen Raum ausstrahlt.
Il Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) è un'unità della Biblioteca nazionale svizzera. L'istituzione promuove un approccio interdisciplinare alle relazioni tra la letteratura e le arti plastiche, prendendo spunto dall'opera di Friedrich Dürrenmatt. Grazie al suo programma variato e al supporto scientifico dell'Archivio svizzero di letteratura, il centro è un importante punto di contatto tra la svizzera francofona e germanofona e vuole essere un luogo di studi critici di rilievo europeo.
  4 Hits www.ghvv.it  
Taking a cue from fellow Tinsel Korey, Nikki Reed also shows us shots of her in the snow.
Prendendo spunto dalla collega Tinsel Korey, anche Nikki Reed ci mostra degli scatti che la ritraggono immersa nella neve.
  www.wesjon.nl  
Stephen Schofield @ CUE Art Foundation, New York City
Stephen Schofield @ CUE Art Foundation, New York
  4 Hits www.zeitraum-moebel.de  
The chests of drawers TWILL and TWEED take their cue from the SIDE family of sideboards. They come in four different sizes providing space for table and bed linen and personal articles.
Die Kommoden TWILL und TWEED sind aus der SIDE-Linie hervorgegangenen. Sie bieten Platz für Wäsche und persönliche Dinge und sind in vier Größen erhältlich.
  3 Hits www.finlandtunis.org  
Africa takes a cue from Finland
La Finlande, source d’inspiration pour l’Afrique
  www.kyoko.org  
The F430′s line, created by Pininfarina in collaboration with Ferrari's Head of Design, is inspired by the car’s exceptional engineering. Each and every styling cue highlights the aggression and performance of a thoroughbred Ferrari yet respects the functional demands of this kind of car.
La linea della F430, disegnata da Pininfarina, nasce dagli eccezionali contenuti tecnici racchiusi nella vettura. Tutti gli elementi stilistici sottolineano infatti l'aggressività e le prestazioni di questo modello.
  legalaid.on.ca  
Behavioural questions focus on examples of past behaviour, asking you to draw on your past experience to give an example of how you demonstrated a specific skill. Use the ‘PAR’ system as a cue to remind you how to respond to these types of questions:
Étant donné que les questions comportementales portent sur les comportements passés, on vous demandera de faire appel à vos souvenirs pour donner des exemples d’une compétence précise que vous avez démontrée. Mémorisez le mot « PAR » pour vous rappeler la manière de répondre à ce type de questions :
  60 Hits www.k2centrum.se  
Cue the music
Candle & Cake
  8 Hits ottawa.ca  
Submit one (1) DVD or CD with a maximum of 10 files with no more than 10 minutes of total content. The corresponding media list should include detailed cue instructions (i.e. Start watching at 1 min. 20 sec), chapter or time code, and the duration of the work.
Vous devez présenter un (1) DVD ou CD comportant au maximum 10 fichiers totalisant au plus 10 minutes de contenu. La liste de fichiers correspondante doit comprendre des directives de visionnement complètes (ex. : « Commencez le visionnement à 1 min 20 s »), le chapitre ou le code temporel, et la durée.
  www.dolomitiunesco.info  
The Network takes its cue from the work of the technical coordination group made up of representatives from the Dolomite provinces and regions belonging to the UNESCO Property, with the Autonomous Province of Trento in charge of general coordination.
Basierend auf den Inhalten und der Methodik der tsm| step_Area UNESCO, die von der Autonomen Provinz Trient mit der Koordinierung des Netzwerkes beauftragt wurde, arbeiten die verschiedenen Provinzen und Regionen ein gemeinsames jährliches Bildungsangebot aus, um die Akteure der jeweiligen Gebiete zu unterstützen und um das von den Institutionen angestrebte Ziel der individuellen und gemeinschaftlichen Weiterbildung zu fördern, das für die Erhaltung und die Aufwertung des Naturerbes der Dolomiten notwendig ist.
  vectortechnologies.com  
, This is the message along with new blankets and clothing that some citizens of Trieste left in the place where the deputy mayor had instead removed them then reporting back on Facebook. Only the cue, for us the whole city is talking about, to understand how we react to the daily discomfort that surrounds us
, Tel est le message ainsi que de nouvelles couvertures et des vêtements que certains citoyens de Trieste sont partis à l'endroit où le maire adjoint avait lieu les rapports enlevé puis de nouveau sur Facebook. Seule la queue, pour nous toute la ville parle, de comprendre comment nous réagissons à l'inconfort quotidien qui nous entoure
, Esta é a mensagem juntamente com novos cobertores e roupas que alguns cidadãos de Trieste deixado no lugar onde o vice-prefeito tinha vez removido-los, em seguida, relatando no Facebook. Só a sugestão, para nós toda a cidade está falando, para compreender a forma como reagimos ao desconforto diário que nos rodeia
  quake.bethesda.net  
Taking a cue from fighting games, Duel is played as a best-of-three match. There are three total rounds, and in each round, a player has to defeat all three of the opponent’s Champions. When a player is fragged, they will respawn as another of their chosen Champions.
S'inspirant des jeux de combats, les Duels se déroulent en deux manches gagnantes. Il y a trois manches au total, et dans chacune de ces manches, le joueur doit vaincre les trois Champions de l'adversaire. Lorsqu'un joueur succombe, il réapparaît sous les traits d'un autre des Champions qu'il a choisis. Le joueur remporte la manche une fois qu'il a éliminé les trois Champions adverses.
Ähnlich wie bei Kampfspielen gewinnt im Duell-Modus der Spieler, der aus zwei von drei Matches siegreich hervorgeht. Es gibt insgesamt drei Runden, und in jeder muss ein Spieler alle drei Champions seines Gegners besiegen. Wird ein Spieler gefraggt, spawnt er als ein anderer seiner gewählten Champions erneut. Hat ein Spieler alle drei gegnerischen Champions vernichtet, gewinnt er die Runde.
Siguiendo el ejemplo de los juegos de lucha, el modo Duelo es un combate al mejor de tres. Hay un total de tres rondas y en cada una de ellas tendréis que derrotar a los tres campeones del rival. Si sufrís una derrota, reapareceréis como otro de vuestros campeones. Y si lográis derrotar a los tres campeones de vuestro rival, os proclamaréis campeones de la ronda.
Ispirandosi ai videogiochi di lotta classici, la modalità Duello si gioca al meglio dei tre round. I round in totale sono tre: a ogni round il giocatore deve sconfiggere i tre campioni dell'avversario. Quando un giocatore viene ucciso, rientra in gioco usando un altro dei campioni scelti all'inizio. Una volta che un giocatore ha eliminato i tre campioni nemici, viene proclamato il vincitore del round.
Podobnie jak w bijatykach, pojedynek rozgrywany jest w formacie trzyrundowym. W każdej rundzie gracz musi pokonać wszystkich trzech czempionów przeciwnika. Gdy zostanie sfragowany, odradza się jako kolejna z wybranych przez siebie postaci. Gdy któryś z walczących wyeliminuje wszystkich trzech wrogich czempionów, zostaje zwycięzcą rundy.
По традиции, позаимствованной из файтингов, для победы в матче нужно выиграть по сумме всех показателей. В каждом из трех раундов игрок должен одержать победу над всеми тремя чемпионами противника. После смерти одного из чемпионов игрок продолжает игру за следующего. Тот, кто уничтожит всех трех чемпионов противника, выигрывает раунд.
  2 Hits www.puertorico-herald.org  
By embracing Mr. Clinton's decision, Mr. Rossello has distanced himself from the more extreme perspectives. As if on cue, the critics have accused Mr. Rossello of selling out.
Al adherirse a la decisión de Clinton, Rosselló se distanció de las posiciones más extremas. Como si se hubieran puesto de acuerdo, los críticos acusaron a Rosselló de haberse vendido.
  www.google.cn  
Even from across the room, the colored balls give parents and teachers a clear visual cue that SafeSearch is still locked. And if you don’t see them, it’s quick and easy to verify and re-lock SafeSearch.
De forma predeterminada, SafeSearch moderado está activado; ayuda a mantener las imágenes explícitas fuera de tus resultados de búsqueda. Puedes establecer la opción Filtro estricto para filtrar texto e imágenes explícitos, si así lo deseas.
O modo moderado do SafeSearch está ativado por padrão, ajudando a manter imagens explícitas fora dos seus resultados de pesquisa. Se preferir, você poderá alterar suas configurações para o filtro “Restrito” e ocultar textos e imagens explícitos.
Подразумевано је укључена Умерена сигурна претрага која омогућава да се у резултатима претраге не приказују експлицитне слике. Ако то желите, подешавање можете да промените на Строго филтрирање да би се осим експлицитних слика филтрирао и експлицитан текст.
Bilang default, naka-on ang Katamtamang SafeSearch, na tumutulong na panatilihing walang mga tahasang larawan sa iyong mga resulta ng paghahanap. Kung gusto mo, mababago mo ang iyong setting sa Mahigpit na pag-filter upang makatulong na mag-filter ng tahasang teksto gayundin ng mga larawan.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow