sonuna – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 137 Résultats  www.velona.gr
  Types de déchets  
Flux de produits biogènes en Suisse en 2006 (Résumé)
Biogene Güterflüsse der Schweiz 2006
Biogene Güterflüsse der Schweiz 2006
  Réduction de vitesse  
A vitesse réduite, les séquences de freinage et d’accélération diminuent. De plus, la suppression des passages piétons renforce ce principe rendant ainsi le flux du trafic plus régulier. Les usagers se comportent de manière plus prudente et communiquent mieux les uns avec les autres.
Bei einer reduzierten Geschwindigkeit werden die Brems- und Beschleunigungsphasen vermindert. Der gleichmässigere Verkehrsfluss wird zudem durch die Aufhebung von Fussgängerstreifen gefördert. Die Verkehrsteilnehmenden verhalten sich vorsichtiger und kommunizieren besser miteinander.
  Newsletter, flux RSS et...  
Abonnez-vous à la newsletter ou au flux RSS
Abonnieren Sie den Newsletter bzw. die RSS-Feeds
Abbonatevi alla newsletter o agli RSS feed
  Newsletter, flux RSS et...  
L'OFEV offre cinq types de flux RSS et de newsletters:
Das BAFU bietet fünf verschiedene RSS-Feeds und Newsletter an:
L'UFAM offre cinque diversi RSS feed e newsletter su:
  Flux d’azote en Suisse ...  
Une analyse des flux de matière pour l’année 2005
Stoffflussanalyse für das Jahr 2005
Analisi dei flussi di sostanze relativa al 2005
  Flux d’azote en Suisse ...  
Flux d’azote en Suisse (Résumé) (PDF, 799 kB, 28.01.2011)
Stickstoffflüsse in der Schweiz (PDF, 5 MB, 28.01.2011)
Flussi di azoto in Svizzera (Riassunto) (PDF, 809 kB, 28.01.2011)
  L’utilisation des produ...  
La régulation transfrontière des produits chimiques constitue par ailleurs un facteur important pour parvenir à contrôler et à limiter la dissémination de substances potentiellement dangereuses dans le contexte du flux international des marchandises.
DEHP wird von der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) auf einer Liste derjenigen Substanzen aufgeführt, über deren Vorkommen die Konsumenten auf Anfrage hingewiesen werden müssen. Auch in der Schweiz besteht diese Auskunftspflicht der Produkthersteller gegenüber den Konsumenten, wenn eine Substanz im Anhang 7 der Chemikalien-Verordnung als besonders besorgniserregender Stoff gelistet ist. Die grenzüberschreitende Regulierung von Chemikalien ist ausserdem ein wichtiger Schritt, um angesichts des internationalen Warenflusses die Verbreitung möglicherweise gefährlicher Substanzen zu kontrollieren und zu begrenzen.
  Newsletter, flux RSS et...  
Newsletter, flux RSS et médias sociaux de l'OFEV
Newsletter, RSS-Feed und Social Media des BAFU
Newsletter, RSS feed e social media dell'UFAM
  Métaux rares  
https://www.bafu.admin.ch/content/bafu/fr/home/themes/dechets/info-specialistes/quantites-des-dechets-et-flux-de-substances-matieres/metaux-rares.html
https://www.bafu.admin.ch/content/bafu/de/home/themen/abfall/fachinformationen/abfallmengen-und-material--stofffluesse/seltene-technische-metalle.html
https://www.bafu.admin.ch/content/bafu/it/home/temi/rifiuti/info-specialisti/quantita-dei-rifiuti-e-flussi-di-materiali-e-di-sostanze/metalli-tecnici-rari.html
  Quantités des déchets e...  
Quantités des déchets et flux de substances/matières
Abfallmengen und Material-/Stoffflüsse
  Métaux rares  
Quantités des déchets et flux de substances/matières
Abfallmengen und Material-/Stoffflüsse
Quantità dei rifiuti e flussi di materiali e di sostanze
  La future politique cli...  
rendre les flux financiers, c’est-à-dire l’ensemble des mouvements financiers, tels que les achats, ventes ou investissements, compatibles avec un développement de la planète faible en émissions de gaz à effet de serre.
Ausrichtung der Finanzflüsse, d.h. sämtlicher Geldtransaktionen wie Einkäufe, Verkäufe oder Investitionen, auf die Ziele einer globalen Entwicklung, welche geringe Treibhausgasemissionen generiert.
rendere i flussi finanziari, ossia l’insieme dei movimenti finanziari come gli acquisti, le vendite o gli investimenti, compatibili con uno sviluppo del pianeta a basso tenore di gas serra.
  Azote: Un cycle perturbé  
Dans les pays comme la Suisse, ce sont aussi les importations élevées de fourrage qui font exploser les flux d’azote. Les quelque trois millions de bovins et de porcins engraissés avec du fourrage étranger et indigène produisent des excédents de fumier et de lisier.
Gesprengt werden die Stickstoffflüsse in Ländern wie der Schweiz auch durch hohe Futtermittelimporte. Die rund drei Mio. Kühe, Rinder und Schweine, die mit den ausländischen und inländischen Futtermitteln gemästet werden, produzieren Gülleüberschüsse, die auf die Äcker und Wiesen ausgebracht werden, wobei ein grosser Teil des Stickstoffs als Ammoniak in die Atmosphäre entweicht. Früher oder später gelangt dieser Stickstoff flächendeckend auf die Böden - und damit auch in Lebensräume, in denen die zu hohe Düngung eine negative Entwicklung in Gang setzt. Ein Teil des Stickstoffs entweicht aus den Böden als Lachgas, das nicht nur ein hochpotentes Treibhausgas ist, sondern auch die Ozonschicht angreift.
  L’unité de charge écolo...  
Il faut tout d'abord déterminer quels aspects du produit devront être examinés, avant de saisir les divers flux de matière et d'énergie concernés, en incluant toutes les étapes du cycle de vie de la marchandise ou de la prestation étudiée.
Allerdings: Der Weg zu mir ist langwierig. Mich zu bestimmen ist anspruchsvoll. Dazu braucht es eine Art ökologische Buchhaltung. Bitte folgen Sie mir: Zuerst muss festgelegt werden, welche Aspekte eines Produkts untersucht werden sollen. Dann sind sämtliche relevanten Material- und Energieflüsse zu erfassen. Im Weiteren sind die Umweltwirkungen zu ermitteln, die während des gesamten Lebens eines bestimmten Produkts anfallen. Und diese sind entsprechend ihren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, die Ökosysteme und die verfügbaren Ressourcen zu gewichten. Nur so kann ich meine Aufgabe als Umweltbelastungspunkt präzise erfüllen. Und sämtlichen Kritikerinnen und Kritikern seis gesagt: Ich halte mich dabei an die hierzulande wissenschaftlich begründeten und rechtlich abgestützten Umweltqualitätsziele und Grenzwerte für Schadstoffemissionen.
  Cycle du phosphore: Nos...  
Il est temps que cela change. L’ordonnance sur le traitement des déchets (OTD), qui réglemente la gestion des différents flux de déchets dans toute la Suisse, est en cours de révision. Le nouveau texte prévoit que, dès son entrée en vigueur, il sera obligatoire de récupérer le phosphore des boues d’épuration.
Das soll sich nun ändern: Die Technische Verordnung über Abfälle (TVA), welche für die ganze Schweiz den Umgang mit den verschiedenen Abfallströmen regelt, wird zurzeit erneuert. Die revidierte Version sieht vor, dass nach ihrer Inkraftsetzung eine Pflicht zur Rückgewinnung von Phosphor aus Klärschlamm gilt. Kaarina Schenk, Sektionschefin Bauabfälle und Deponien, erklärt: «Die phosphorreichen Abfälle in der Schweiz - nebst Klärschlamm ist das auch Tier- und Knochenmehl - sollen nach dem Stand der Technik behandelt werden, sodass der Phosphor zurückgewonnen werden kann. Bei der TVA-Revision wird hierfür eine Übergangszeit festgelegt.» In der heutigen Verordnung würden zwar die Anforderungen an die Rückgewinnung definiert, nicht aber das dazu eingesetzte Verfahren. Somit könnten Klärschlamm und Tier- und Knochenmehl erst dann an Zementwerke oder KVAs abgegeben werden, nachdem der Phosphor dem Material oder möglichen Behandlungsrückständen entnommen wurde. Die Bemühungen um die Rückgewinnung von Phosphor lohnen sich auf jeden Fall - denn was sich aus Klärschlamm zurückerlangen liesse, würde ausreichen, um den Bedarf der Schweizer Landwirtschaft an importiertem Phosphor zu drei Vierteln zu decken.
  Flux d’azote en Suisse ...  
Le présent rapport quantifie les flux d’azote en Suisse pour l’année 2005 et les compare aux chiffres de 1994. Les actions entreprises dans les secteurs de la combustion et des transports ont sensiblement réduit les émissions et les dépôts.
Der Bericht quantifiziert die Stoffflüsse von Stickstoff in der Schweiz für das Jahr 2005 und vergleicht sie mit den Zahlen 1994. Dank erfolgreicher Massnahmen bei Feuerungen und Verkehr sind die Emissionen und Depositionen rückläufig. Die Ergebnisse zeigen, dass auch bei Inputs und Verlusten im Bereich Landwirtschaft einige Verbesserungen erzielt worden sind. Trotzdem spielen landwirtschaftliche Prozesse nach wie vor eine entscheidende Rolle für die umweltrelevanten Stickstoffverluste
Il rapporto quantifica i flussi di composti azotati in Svizzera per il 2005 e li confronta con i dati del 1994. Le emissioni e le deposizioni calano grazie ai provvedimenti adottati nei trasporti e nel riscaldamento. I risultati mostrano alcuni miglioramenti anche per le immissioni e le perdite nell’agricoltura. I processi agricoli hanno un ruolo decisivo per quanto riguarda le perdite di azoto rilevanti per l’ambiente.
  Newsletter, flux RSS et...  
Flux RSS: Communiqués de presse
RSS-Feed: Medienmitteilungen
RSS feed: comunicati stampa
  Effets du rayonnement d...  
C’est-à-dire qu’elle doit être respecté lorsque les lignes à haute tension et les stations de transformation fonctionnent à pleine capacité. Le flux électrique dans une ligne à haute tension ou une station de transformation varie cependant très fortement.
Während es sich bei der Verdachtsschwelle von 0,4 Mikrotesla aus den epidemiologischen Studien um eine zeitlich gemittelte Belastung handelt, bezieht sich der Anlagegrenzwert auf die volle Auslastung einer Anlage. Dies bedeutet, dass er eingehalten sein muss, wenn die Hochspannungsleitung oder die Transformatorenstation voll genutzt werden. Der Stromfluss durch eine Hochspannungsleitung oder eine Trafostation variiert zeitlich jedoch stark. Die über die Zeit gemittelte Magnetfeldbelastung liegt deshalb deutlich unter der Spitzenbelastung.
  Newsletter, flux RSS et...  
Flux RSS: Droit de l’environnement
RSS-Feed: Umweltrecht
RSS feed: diritto ambientale
  Azote: Un cycle perturbé  
Jusqu’au début du XXe siècle, les composés azotés assimilables par les plantes n’étaient disponibles qu’en petites quantités. En l’espace de cent ans, l’homme a bouleversé cet équilibre naturel et d’énormes flux d’azote réactif parviennent désormais dans l’atmosphère, les eaux souterraines, les rivières et les écosystèmes.
Vor 1900 war pflanzenverfügbarer Stickstoff ein knappes Gut. Innerhalb von nur 100 Jahren hat der Mensch den natürlichen Stickstoffkreislauf völlig aus dem Gleichgewicht gebracht. Aus den Lecks im System gelangen heute gewaltige Mengen an biologisch aktivem Stickstoff in die Atmosphäre, das Grundwasser, die Flüsse und in naturnahe Lebensräume.
  Cités de l’avenir: Des ...  
Flux de substances
Stoffflüsse
  Cycle du phosphore: Nos...  
Flux de substances: Le Phosphore
Grafik Phosphor-Materialfluss
  Cycle du phosphore: Nos...  
L’épaisseur des flèches est proportionnelle à l’ordre de grandeur des flux de phosphore transférés.
Die Strichstärken zeigen die zueinander in Beziehung gesetzten Mengenanteile. Die Breite der Pfeile ist proportional zur Grösse der Phosphorflüsse.
  Cycle du phosphore: Nos...  
© Phosphorflüsse in der Schweiz (résumé en français: Flux de phosphore en Suisse), www.bafu.admin.ch/uw-0928-d, OFEV 2009, p. 61
© Binder Claudia R., de Baan Laura, Wittmer Dominic 2009: Phosphorflüsse in der Schweiz. Stand, Risiken und Handlungsoptionen. Abschlussbericht. Umwelt-Wissen Nr. 0928. Bundesamt für Umwelt, Bern. S. 61
  Sources d’électrosmog  
Les champs magnétiques des installations de lignes de contact sont sujets à de fortes fluctuations. Les locomotives qui accélèrent ou freinent augmentent le flux de courant, renforçant ainsi le champ magnétique.
Die Magnetfelder von Fahrleitungsanlagen unterliegen grossen zeitlichen Schwankungen. Lokomotiven, die beschleunigen oder bremsen, erhöhen den Stromfluss, was zu einer Verstärkung des Magnetfeldes führt. Je mehr Züge auf einer Linie verkehren, desto grösser sind die Belastungen.
  Lignes à  haute tension...  
4. Détermination de la combinaison des directions des flux de charge déterminante (application EXCEL)
4. Bestimmung der massgebenden Kombination der Lastflussrichtungen (EXCEL-Anwendung)
  Produits chimiques: Pub...  
Flux d’azote en Suisse en 2020 (Résumé)
Stickstoffflüsse in der Schweiz 2020
Flussi di azoto in Svizzera nel 2020 (Riassunto)
  Questions les plus fréq...  
Il contient une nouveauté : l’objectif visant à rendre les flux financiers, c’est-à-dire l’ensemble des mouvements financiers, comme les achats, les ventes ou les investissements, compatibles avec un profil d’évolution vers un développement à faible émission de gaz à effet de serre.
Das Übereinkommen von Paris verpflichtet erstmals sämtliche Länder, Massnahmen zur Verminderung der Treibhausgasemissionen im Hinblick auf ein gemeinsames Ziel zu ergreifen, nämlich die globale Erwärmung deutlich unter 2 Grad Celsius zu halten, wobei eine Begrenzung des Temperaturanstiegs auf 1,5° Grad Celsius anzustreben ist. Neu ist das Ziel, die Finanzflüsse, d. h. sämtliche Finanztransaktionen wie Käufe, Verkäufe und Investitionen, mit einem Weg hin zu einer treibhausgasarmen Entwicklung in Einklang zu bringen.
L’Accordo di Parigi impegna per la prima volta tutti gli Stati ad adottare provvedimenti di riduzione delle emissioni di gas serra. Ciò con l’obiettivo comune di mantenere il riscaldamento globale nettamente sotto i 2 gradi centigradi e, se possibile, sotto 1,5 gradi centigradi. Inoltre prevede un’altra novità: stabilisce l’obiettivo di rendere i flussi finanziari, ossia l’insieme dei movimenti finanziari come gli acquisti, le vendite o gli investimenti, compatibili con un’evoluzione verso uno sviluppo del pianeta a basso tenore di gas serra.
  Produits chimiques: Pub...  
Une analyse des flux de matière pour l’année 2005. 2010
Stoffflussanalyse für das Jahr 2005. 2010
Flussi di azoto in Svizzera (Riassunto)
  Effets du rayonnement d...  
Les effets d'excitation correspondent au déclenchement involontaire d'impulsions nerveuses ou de contractions musculaires par des flux électriques générés dans le corps par des champs électriques ou magnétiques plus importants que ceux généralement présents dans l'environnement.
Als Reizwirkungen bezeichnet man das ungewollte Auslösen von Nervenimpulsen oder Muskelkontraktionen durch elektrische Ströme, welche im Körper durch starke elektrische oder magnetische Felder erzeugt werden, durch so starke Felder, wie sie in der Umwelt normalerweise nicht auftreten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow