creda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      240 Ergebnisse   134 Domänen   Seite 7
  2 Treffer www.pmse.ch  
Che ci si creda o no, è una svolta globale!
Believe it or not, this is a global breakthrough!
  2 Treffer themagicalevents.com  
Per la sostituzione o il riempimento, estrarre con cautela le punte dall'albero con un paio di pinzette. Con un singolo flacone di ricarica di Various Ink, un marcatore può essere ricaricato, che tu ci creda o no, circa 16 volte!
To replace or refill, pull the tips carefully out of the shaft with tweezers. With a single Various Ink refill bottle, a marker can be refilled about 16 times!
Para reemplazar o rellenar, saque cuidadosamente las puntas del eje con un par de pinzas. Con una sola botella de recarga de Tinta Varios se puede rellenar un marcador, lo creas o no, ¡aprox. 16 veces!
  www.are.admin.ch  
Il «Forum» giunge alla conclusione che uno sfruttamento sostenibile delle Alpi è possibile, poiché «le popolazioni di montagna sono più innovative di quanto si creda»; di questo è convinto il sociologo Hans-Peter Meier-Dalach.
La revue conclut: le développement durable de l’espace alpin est possible; en effet, «les populations de montagne ont appris à innover», explique dans un entretien le sociologue Hans-Peter Meier-Dalach. Pour cela, il faut créer des mesures d’encouragement diversifiées et des conditions générales attractives. D’autres articles mettent en évidence ce que les régions de montagne attendent de la «plaine» et comment une coopération durable pourrait servir l’intérêt des populations de plaine et de montagne.
Ein Fazit des Hefts: Eine nachhaltige Nutzung der Alpen ist möglich, «die Bergbevölkerung ist innovativer als man glaubt», wie etwa der Soziologe Hans-Peter Meier-Dalach im Gespräch meint. Voraussetzung dafür sind allerdings flexible Fördermassnahmen und attraktive Rahmenbedingungen. Andere Artikel machen deutlich, was die Berggebiete selbst vom «Unterland» erwarten und wie eine langfristige Kooperation aussehen könnte, die im Interesse aller liegt.
  www.christusrex.com  
"Se non avessi sentito imperioso l'impegno di continuare ad assolvere il mio lavoro in Cina, mi creda, sarei rimasto a Gerusalemme, luogo ideale per gli studi della S. Scrittura. Io ricordo sempre, e a volte con nostalgia, la Flagellazione, ma l'obbedienza vale più di tutto".
"If I had not felt the urgent need of continuing to fulfill my work in China, believe me, I would have remained in Jerusalem, the ideal place for studying the Sacred Scriptures... I remember always and at times with nostalgia, the Flagellation, but obedience is the most important". This remark, written on August 1st 1974 and again on October 20th 1975 to Fr. Bellarmino Bagatti († 1990), then director of the Studium Biblicum Franciscanum, expresses in itself the affection Fr. Gabriele Allegra had had for the Holy City and in particular for the Studium Biblicum.
  servus.christusrex.org  
"Se non avessi sentito imperioso l'impegno di continuare ad assolvere il mio lavoro in Cina, mi creda, sarei rimasto a Gerusalemme, luogo ideale per gli studi della S. Scrittura. Io ricordo sempre, e a volte con nostalgia, la Flagellazione, ma l'obbedienza vale più di tutto".
"If I had not felt the urgent need of continuing to fulfill my work in China, believe me, I would have remained in Jerusalem, the ideal place for studying the Sacred Scriptures... I remember always and at times with nostalgia, the Flagellation, but obedience is the most important". This remark, written on August 1st 1974 and again on October 20th 1975 to Fr. Bellarmino Bagatti († 1990), then director of the Studium Biblicum Franciscanum, expresses in itself the affection Fr. Gabriele Allegra had had for the Holy City and in particular for the Studium Biblicum.
  2 Treffer www.ebas.ch  
Cancellare definitivamente i dati è più difficile di quanto si creda: non tutte le cancellazioni cancellano! Solo se l’eliminazione dei dati è accompagnata da una sovrascrittura ripetuta si può cancellare definitivamente un file o un intero supporto.
It is more difficult than you would think to irrevocably delete data, as deleting and deleting can be two completely different things! Only deletion by repeated overwriting will irrevocably erase a file or a whole data carrier for good. Another option is to physically destroy the data carrier as long as it is absolutely certain you will not want to use it again.
  www.ebankingabersicher.ch  
Cancellare definitivamente i dati è più difficile di quanto si creda: non tutte le cancellazioni cancellano! Solo se l’eliminazione dei dati è accompagnata da una sovrascrittura ripetuta si può cancellare definitivamente un file o un intero supporto.
It is more difficult than you would think to irrevocably delete data, as deleting and deleting can be two completely different things! Only deletion by repeated overwriting will irrevocably erase a file or a whole data carrier for good. Another option is to physically destroy the data carrier as long as it is absolutely certain you will not want to use it again.
  6 Treffer www.motogp.com  
Prima di Brno avevo battuto Mick in Austria e qui è stata la gara più combattuta della mia carriera. Credo che Mick ancora non creda a quello che è successo in quella gara! Mi sono davvero divertito´.
Crivillé lo recuerda a su manera: `Fue una carrera fantástica, muy disputada. Antes de Brno había ganado a Mick en Austria, y aquí era la carrera que salíamos más cerca. Gané por dos milésimas de segundo y hubo que recurrir a la foto-finish. Creo que Mick todavía no sabe lo que sucedió en esa carrera! fue muy justa y de verdad que la disfruté mucho´.
A Lenda do MotoGP e antiga estrela da Honda declarou: `Penso que isso foi apenas corrida. O Casey estava a ganhar há algumas corridas e penso que iria ter mais um triunfo limpo. O Valentino fez o que tinha de fazer. A maior parte das ultrapassagens foram muito próximas de Stoner e se alguém esteve em perigo foi o Valentino quando passou pela gravilha!´
  pushcomponents.com  
La scelta del sistema di riscaldamento "migliore" è più complessa di quanto normalmente si creda. Oltre ai costi di installazione e funzionamento, vi sono infatti altri importanti aspetti da considerare, come la praticità di utilizzo e l'ingombro dell'impianto.
Die Wahl des „richtigen“ Heizsystems ist nicht so einfach, wie man oft glaubt. Neben den Kosten spielen auch Aspekte wie der Komfort und der Platzbedarf eine wichtige Rolle. Außerdem sollte auch der Umweltaspekt, sowie die Ressourcenschonung nicht vernachlässigt werden.
  2 Treffer www.presseurop.eu  
Euromiti (1/10) : Il deficit democratico, minore di quanto si creda
Euromyths (1/10) : The democratic deficit — smaller than you think
Euromythes (1/10) : Le déficit démocratique, moins grand qu’on ne le croit
EUROMYTHEN (2/10) : Lobbyisten oder Politiker, wer regiert die EU?
EUROMITOS (2/10) : Lobbies, la ley del más fuerte
EUROMITURI (2/10) : Lobbyurile, legea celor mai numeroşi
  program-kelas-reguler.peradaban.web.id  
Assicurati di arrivare abbastanza presto per goderti nel migliore dei modi ristoranti, negozi e altri servizi. Il lustrascarpe? Controlla tu stesso. Manicure? Si può fare. Chiropratico? Che ci creda o meno, c’è.
Stellen Sie sicher, dass Sie früh genug ankommen, um unsere großartigen Restaurants, Einkaufsmöglichkeiten und andere Dienstleistungen zu genießen. Schuhe putzen? Erledigt. Maniküre? Das Angebot besteht. Chiropraktische Leistungen? Ob Sie es glauben oder nicht, ja, das ist möglich.
Asegúrese de llegar temprano para disfrutar de magníficos restaurantes, tiendas y otros servicios. ¿Lustre para los zapatos? Échele un vistazo. ¿Manicura? Es una posibilidad. ¿Servicios de quiropráctico? Créalo o no, sí.
सुनिश्चित करें कि आप शानदार भोजन, खरीदारी और अन्य सेवाओंका आनंद लेने के लिए काफी पहले आएँ। शूशाइन? चेक। मैनीक्योर? इसे किया जा सकता है। किरोप्रैक्टिक सेवाएं? विश्वास करें या न करें, हाँ।
  3 Treffer www.seco.admin.ch  
Berna, 15.01.2008 - Nei luoghi di lavoro le molestie sessuali sono più diffuse di quanto non si creda generalmente: esse toccano in modo diretto o indiretto circa una persona attiva su due. Questo è quanto emerge dal primo studio nazionale condotto su questo tema su mandato dell’Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo UFU e della Segreteria di Stato dell’economia SECO.
Berne, 15.01.2008 - Le harcèlement sexuel sur le lieu de travail est bien plus répandu que communément admis: en Suisse, près d’une personne salariée sur deux y est directement ou indirectement confrontée. C’est ce qui ressort de la première étude nationale sur cette thématique, commandée par le Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes BFEG et le Secrétariat d’Etat à l’économie SECO. Pour les entreprises n’assumant pas leur responsabilité légale, cela peut générer des coûts. Le BFEG et le SECO proposent un soutien sous forme de brochures axées sur la pratique et d’un site www.harcelementsexuel.ch.
Bern, 15.01.2008 - Sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz ist verbreiteter als gemeinhin angenommen: Rund jede/r zweite Erwerbstätige in der Schweiz kommt damit direkt oder indirekt in Berührung. Dies hat die erste nationale Studie zu dieser Thematik im Auftrag des Eidgenössischen Büros für die Gleichstellung von Frau und Mann EBG und des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO ergeben. Für die Betriebe kann es Kostenfolgen haben, wenn sie ihre gesetzlich verankerte Verantwortung nicht wahrnehmen. EBG und SECO bieten nun Unterstützung in Form von praxisnahen Broschüren und der Website www.sexuellebelästigung.ch.
  www.fdqc.com  
Il TS ha accordato di elevare la questione d’incostituzionalità dei comma 2 e 10 dell’articolo 16 del TRLIS per la possibile vulnerazione del principio di riserva di legge consacrato nell’articolo 25.1 della Costituzione quando creda che “nessuno può essere condannato o sanzionato per azioni o omissioni che nel momento di prodursi non costituiscono reato, errore o infrazione amministrativa, secondo la legislazione in vigore in quel momento”, questo è, che deve essere un testo con rango di legge e non un testo regolamentare a determinare la condotta che costituisca l’infrazione amministrativa.
The Supreme Court has agreed to raise the question of unconstitutionality of paragraph 2 to 10 of article 16 of TRLIS due to the possible violation of the principle of reservation of the law granted in article 25.1 of the Constitution since nobody can be convicted or sanctioned for actions or omissions which when committed do not constitute a crime, misdemeanour of administrative offense according to the legislation effective at that moment, i.e., the text that defines the behaviour constituting an administrative infringement, must have the force of a law and not of a regulation.
La Cour de Cassation a accordé d’élever question d’inconstitutionnalité des points 2 et 10 de l’article 16 du TRLIS pour la possible vulnération du principe de réserve de loi consacré dans l’article 25.1 de la Constitution lorsqu’il pense que « personne ne peut être condamné o sanctionné pour des actions ou omissions que dans le moment de se produire ne constituent pas de délit, faute ou infraction administrative, selon la législation en vigueur en ce moment », c’est-à-dire il doit être un texte avec rang de loi et non un texte réglementaire celui qui délimite la conduite constituant une infraction administrative.
Der Oberste Gerichtshof hat beschlossen, die Frage der Absätze 2 und 10 von Artikel 16 des TRLIS vor das Verfassungsgericht zu bringen, aufgrund der möglichen Verletzung des in Artikel 25.1 der Verfassung verankerten Prinzips des Gesetzesvorbehalts, da niemand für Handlungen oder Unterlassungen verurteilt oder bestraft werden kann, die dem zu dem Zeitpunkt gültigen Recht zufolge kein Verbrechen, Vergehen oder Ordnungswidrigkeit darstellen, d.h., dass das Verhalten, das eine Ordnungswidrigkeit darstellt, gesetzlich und nicht in einer Verordnung geregelt werden muss.
El TS ha acordado elevar cuestión de inconstitucionalidad de los apartados 2 y 10 del artículo 16 del TRLIS por la posible vulneración del principio de reserva de ley consagrado en el artículo 25.1 de la Constitución cuando sienta que “nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u omisiones que en el momento de producirse no constituyan delito, falta o infracción administrativa, según la legislación vigente en aquel momento”, esto es, que debe ser un texto con rango de ley y no un texto reglamentario el que delimite la conducta que constituya infracción administrativa.
El TS ha acordat elevar la qüestió d’inconstitucionalitat dels apartats 2 i 10 de l’article 16 del TRLIS per la possible vulneració del principi de reserva de llei consagrat a l’article 25.1 de la Constitució quan senti que “ningú pot ser condemnat o sancionat per sancions o omissions que en el moment de produir-se no constitueixin delicte, falta o infracció administrativa, segons la legislació vigent en aquell moment”, això és, que ha de ser un text amb rang de llei i no un text reglamentari el que delimiti la conducta que constitueixi infracció administrativa.
  6 Treffer www.pep-muenchen.de  
Nelle Sue promesse, Dio dice in sostanza le stesse cose: "Sto cercando un popolo che creda che lo libererò da tutti i suoi nemici!" "Non dimenticate il patto che io stabilii con voi, e non temete altri dèi; ma temete il SIGNORE, il vostro Dio, ed egli vi libererà dalle mani di tutti i vostri nemici" (2 Re 17:38-39).
Gott sagt im Grunde in allen seinen Bündnissen dasselbe: „Ich schaue nach einem Volk aus, das glauben wird, dass ich es von allen seinen Feinden erlösen werde!“ „Den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, sollt ihr nicht vergessen und sollt nicht andere Götter fürchten, sondern den HERRN, euren Gott, sollt ihr fürchten! Er wird euch retten aus der Hand aller eurer Feinde“ (2. Könige 17,38-39).
Dios dice esencialmente la misma cosa en todos sus pactos: "¡Estoy buscando un pueblo que crea que yo los libraré de todos sus enemigos!" "No olvidaréis el pacto que hice con vosotros, ni temeréis a dioses ajenos; mas temed a Jehová vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos" (2 Reyes 17:38-39).
God sê essensieel dieselfde in al sy geloftes: "Ek soek na mense wat sal glo dat Ek hulle sal red van hulle vyande" "Die verbond wat Hy met hulle gesluit het , moet julle nie verontagsaam nie. Moenie ander gode dien nie. Julle moet net die Here julle God dien. Hy sal julle red uit die mag van al julle vyande."(2 Konings 17: 38-39).
Jumala sanoo samaa asiaa kaikissa liitoissaan: Minä etsin kansaa, joka uskoo, että minä vapautan heidät kaikilta heidän vihollisiltaan! Liittoa, jonka minä tein teidän kanssanne, älkää unhottako. Älkääkä peljätkö muita jumalia, vaan peljätkää ainoastaan Herraa, teidän Jumalaanne, niin hän pelastaa teidät kaikkien vihollistenne käsistä (2Kun. 17:38-39).
Gud sier i alt vesentlig det samme i alle sine pakter: "Jeg er på utkikk etter et folk som tror at jeg vil utfri dem fra alle deres fiender!" "Den pakt som jeg sluttet med dere, skal dere ikke glemme, og dere skal ikke frykte andre guder. Men Herren deres Gud skal dere frykte, og han skal fri dere fra alle deres fienders hånd." (2. Kong. 17:38-39).
Dumnezeu spune in esenta acelasi lucru in toate legamintele Sale: "Caut oameni care sa creada ca-i voi elibera de toti dusmanii lor!" "Sa nu uitati legamantul pe care l-am facut cu voi, si sa nu va temeti de alti dumnezei. Ci sa va temeti de Domnul Dumnezeul vostru; si El va va izbavi din mana tuturor dusmanilo vostri" (2 Imparati 17:38-39).
  www.xplora.org  
Ogni nuova generazione di lettori multimediali offre maggiori funzioni e migliorie sia in termini di software che di design, oltre al fatto che i nuovi modelli diventano sempre più piccoli e più leggeri. Che ci si creda o meno la chimica gioca un ruolo essenziale in questo processo!
Each new generation of media players offers more features and improvements both in terms of software and design, as new models get smaller and lighter. Believe it or not, chemistry plays an essential role in this process!
Chaque nouvelle génération de lecteurs multimédias, toujours plus petits et toujours plus légers, présente des fonctions novatrices et des améliorations logicielles dans un design encore plus épuré. Et croyez-le ou non, la chimie joue un rôle prépondérant.
Jede neue Generation von Mediaplayern bietet mehr Funktionen. Neue Modelle werden immer kleiner und leichter und sowohl die Software, als auch das Design werden verbessert. Ob man es glaubt oder nicht - Chemie spielt eine wesentliche Rolle in diesem Prozess!
Cada nueva generación de reproductores multimedia, cada vez más pequeños y más ligeros, ofrece mayores posibilidades y continuas mejoras en cuanto a software y a diseño. Lo crea o no, el papel de la química en este proceso es fundamental.
Każda nowa generacja odtwarzaczy multimedialnych posiada więcej, jest także lepsza od poprzedniej pod względem oprogramowania i designu, gdyż nowe modele są coraz mniejsze i lżejsze. Pewnie trudno w to uwierzyć, ale chemia odgrywa tutaj dość istotną rolę!
  www.eurac.edu  
Per non parlare del diossido di carbonio, del metano e di quella schifezza delle polveri più o meno sottili. Meno eccezionalmente di quanto si creda ci si imbatte pure in sabbie del Sahara, radiazioni e ceneri vulcaniche, e non solo quelle dell’islandese Eyjafjallajkull.
In einem Kubikmeter Luft findet sich so einiges: Stickstoff, Sauerstoff, Wasserdampf und seltene Gase, Kohlendioxid, Methan, aber auch Unangenehmeres wie mehr oder wenig feiner Staub. Und ganz unerwartet schweben darin auch noch Sand aus der Sahara, Strahlungspartikel und Vulkanasche. Der Anteil dieser Elemente variiert in Abhängigkeit von Höhe und atmosphärischen Bedingungen. Welches sind die neuesten Instrumente, um Luftgüte zu messen? Welchen Beitrag kann die Fernerkundung leisten? Und wie kann man Menschen dazu bringen, ein Gut zu schützen, das allen und niemandem gehört?
  bizonagro.ru  
Il mio percorso in Dieci è la testimonianza concreta di come questa azienda creda nelle persone e investa nella loro formazione: ho iniziato occupandomi della configurazione delle distinte di produzione, successivamente ho seguito varie attività legate al sistema gestionale SAP in ambiti molto diversi, dalle vendite alla logistica toccando anche gli ambiti più prettamente produttivi.
Mon parcours chez Dieci est la preuve concrète que cette entreprise mise sur les personnes et investit dans leur formation : j’ai débuté en m’occupant de la configuration des bordereaux de production et j’ai ensuite exercé différentes activités liées au système de gestion SAP dans différents services, de la vente à la logistique en passant également par les départements purement productifs.
An meinem Werdegang bei Dieci lässt sich konkret nachvollziehen, wie dieses Unternehmen an seine Mitarbeiter glaubt und in ihre Fortbildung investiert: in meiner Anfangszeit war ich für die Konfiguration der Produktionslisten zuständig, später widmete ich mich verschiedenen Tätigkeiten des SAP-Managementsystems in sehr unterschiedlichen Bereichen vom Verkauf bis zur Logistik, kam aber auch mit rein produktionstechnischen Aspekten in Berührung.
Mi trayectoria en Dieci es la prueba de cómo esta empresa cree en las personas e invierte en su formación. Comencé a trabajar en la empresa ocupándome de la configuración de las notas de producción y posteriormente he realizado actividades relacionadas con el sistema de gestión SAP en distintos ámbitos, desde la venta a la logística, tocando también ámbitos puramente productivos.
  www.donnasilia.it  
In Italia ci sono case di riposo, RSA, nuclei Alzheimer molto avanzati, nei quali ci si confronta con gli approcci più recenti (meno numerosi di quanto si creda, in ogni caso) e certo conforta sapere che esistono posti del genere.
Everyone who works with chronically ill people and at care homes for the elderly will understand the complexities of these problems. There are highly-advanced care homes (specialising or not in Alzheimer’s disease) in Italy, where the very latest approaches are put into practice. It is certainly comforting to know that such places exist.
Everyone who works with chronically ill people and at care homes for the elderly will understand the complexities of these problems. There are highly-advanced care homes (specialising or not in Alzheimer’s disease) in Italy, where the very latest approaches are put into practice. It is certainly comforting to know that such places exist.
Alle, die mit chronisch kranken Menschen und in Pflegeheimen für ältere Menschen arbeiten, werden die Komplexitäten der dabei entstehenden Probleme verstehen. In Italien gibt es sehr moderne Pflegeheime (von denen sich einige auf Alzheimer-Erkrankung spezialisiert haben), in denen man die neuesten Ansätze umsetzt. Sicherlich ist es gut zu wissen, dass es solche Einrichtungen gibt.
Kiekvienas dirbantis su chroniškai serganciais ir pagyvenusiais žmonėmis slaugos namuose supranta tokiems žmonėms kylancių problemų sudėtingumą. Italijoje yra labai gerų aukšto lygio slaugos namų (jų specializacija gali apimti rupinimasi žmonėmis, serganciais Alzhaimerio liga), kuriuose prižiurint žmonės yra naudojama pati naujausia priežiūros metodika. Labai džiugu žinoti, kad tokios vietos egzistuoja.
  zubelzupiparrak.com  
Oltre alla necessaria capacità espressiva nella lingua attiva, ciò richiede altresì esperienza di traduzione e, più spesso di quanto il committente creda, più tempo di quello che potrebbe invece richiedere una traduzione specialistica, della quale la componente più importante è senza dubbio la terminologia.
This may seem trivial, but translation difficulty is a relative concept. Many argue for example that specialized technical/scientific or specialized translations are the most difficult, and these would certainly prove challenging for translators who have limited knowledge of their subject matter. Yet those same technical texts could be child’s play for a translator who is an expert in the field; that individual might instead struggle to adequately express other source texts which seem easier at first glance but actually require greater linguistic prowess.
  www.initiative-sauberes-trinkwasser.ch  
Da un punto di vista quantitativo, l’Italia produce molta più ricerca di eccellenza di quanto normalmente si creda, come dimostrano i dati comparativi per paese relativi al numero medio di pubblicazioni nei settori tecnologici.
From a quantitative point of view, Italy manufactures much more research excellence than it is normally believed, as demonstrated by the comparative figures for the country relative to the average number of publications in the fields of technology. Unfortunately, it is still lacking the transformation of research results in patents, new businesses and products and technologies on the market.
  www.biotruly.com  
C’è chi sostiene che è una gran stupidaggine e non funziona, altri invece affermano che il pensiero positivo cambia la vita. Indipendentemente che tu ci creda o meno, pensare positivo nella vita aiuta enormemente ad affrontarla in maniera migliore.
Someone says that is stupid and doesn’t work, other people, instead, say that positive thinking changes your life. Regardless of whether you believe it or not, think positive in life helps enormously for a better living. More positive you are and the more you will be love by others. Have you ever wondered why positive people are surrounded by so many people and they can engage with warmth and simplicity?
  www.rozaslaw.com  
(CHIUNQUE non creda alla parola di Dio)
, and the abominable, and murderers, and whoremongers
(ludzi, którzy czczą fałszywych bogów i figurki)
(VAR OCH EN som inte tror på Guds Ord)
  www.marioduguay.com  
In questo “studio” Christian rivela la propria sicurezza preferendo tenere con lui nel loro primo (e decisivo) incontro un atteggiamento sostanzialmente “aggressivo” e l’uso di parole simili: “… mi creda, sono uno che vale. Se avrà una parte nella mia carriera, anche lei ci guadagnerà di sicuro!”.
We may note in passing the study of the attitude to be adopted in the meeting with the famous producer, Kashif. In this “study” Christian reveals his own security, prefering to keep a “substantially aggressive” (etc.) attitude towards him in their first (and decisive) encounter, in words like this: “Believe me, I’m someone who’s worth something. If you play a part in my career, you’ll certainly do well out of it too!”. Of course, in the project follow the fundamental motives and convinctions behind this statement follow after.
  www.hostelbookers.com  
Il nostro staff del personale è coerente con la nostra filosofia di ostello, vogliamo essere parte del vostro viaggio ed è per questo che abbiamo amichevole personale e la volontà di aiutare in qualsiasi modo in cui potrebbe essere necessario, oltre ad organizzare incontri con persone Sevillana di conoscere la nostra cultura oltre vicino, perché mi creda che il più importante viaggi non sono monumenti, sono le persone che lo scambio di esperienze con noi.
Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter steht im Einklang mit unserer Philosophie der Jugendherberge, wir wollen Teil der Reise, und deshalb haben wir freundliches Personal und bereit zu helfen, in irgendeiner Weise könnten sie brauchen, neben Treffen mit Menschen Sevillana zu wissen, über unsere Kultur eng, denn glauben Sie mir, dass die wichtigsten Strecken sind nicht Denkmäler, sind die Menschen, tauschten Erfahrungen mit uns.
  www.brazza.culture.fr  
La controversia tra Francesi e Belgi viene oltremodo esacerbata dal discorso di Tcoulouba che riunisce i vassalli del Makoko il 21 maggio 1884 e afferma che " tutta la terra è di Makoko che l'ha conferita al comandante per il capo dei Bianchi fallah (francese), il comandante può spingersi ovunque creda sull'altra sponda, tutto è suo, i Bianchi che stanno dalla parte opposta non lo sanno e non sono venuti ".
La querelle entre les Français et les Belges est exacerbée par le palabre de Tcoulouba qui réunit les vassaux du Makoko le 21 mai 1884 et affirme que " toute la terre est à Makoko qui l'a donnée au commandant pour le chef des Blancs fallah (français), le commandant peut aller où il veut, même de l'autre côté, tout est à lui, les Blancs qui sont de l'autre côté ne le savent pas et ne sont pas venus ". Mais quelques mois plus tard certains vassaux du Makoko cherchent à s'émanciper.
  4 Treffer www.sitesakamoto.com  
  www.exklusiv-noten.de  
Il contenuto del blog solo la metà mi creda. L'altra metà sta nella creatività dello scrittore in voi. Ma quello che mi piace di te è il tuo motociclista essenza copre letterario. Che si solleva la moto quando cade, camionisti insulti quando hanno tagliato il passaggio o saluta comitive di natale.
Le contenu du blog que la moitié croyez-moi. L'autre moitié réside dans la créativité de l'écrivain en vous. Mais ce que j'aime chez vous c'est votre motard couvrant essence littéraire. Que vous soulevez le vélo quand elle tombe, camionneurs insultes quand ils ont coupé le passage ou cars accueille de maternelle. Peut-être si vous avez fait ce voyage en train ou 4×4 Je ne voudrais pas vivre et je voudrais simplement lu le livre lorsque vous publiez. Le vélo est le point entre votre vie et la mienne, et ce qui le rend attrayant pour avoir de vos nouvelles tous les jours. N'oubliez pas que vous devez terminer cette aventure pour commencer la prochaine.
Blog-Inhalte nur die Hälfte glauben Sie mir. Die andere Hälfte liegt in der Kreativität des Schriftstellers in dir. Aber was Ich mag über dir ist dein Wesen biker Literarische. Dass Sie heben das Fahrrad, wenn es fällt, Lkw-Fahrer beleidigt, wenn sie den Durchgang oder grüßt Busladungen von nativen geschnitten. Vielleicht, wenn Sie getan haben diese Reise mit dem Zug oder in 4×4 Ich würde nicht leben, und ich würde einfach das Buch lesen, wenn Sie veröffentlichen. Das Fahrrad ist der Punkt zwischen Ihrem und meinem Leben, und was macht es attraktiv, von Ihnen zu hören jeden Tag. Beachten Sie, dass Sie dieses Abenteuer zu beenden, um das nächste zu beginnen haben.
Del contenido del blog sólo me creo la mitad. La otra mitad forma parte de la creatividad del escritor que llevas dentro. Pero lo que me gusta de tí es el motero que recubre tu esencia literaria. Ese que levanta la moto cuando se cae, insulta a los camioneros cuando le cortan el paso o saluda a los autobuses llenos de nativos. Posiblemente si este viaje lo hicieras en tren o en 4×4 no te seguiría en directo y me limitaría a leer el libro cuando lo publiques. La moto es el punto de unión entre tu vida y la mía, y lo que hace atractivo saber de tí cada día. Cuidate que tienes que acabar esta aventura para poder empezar la siguiente.
Conteúdo do blog apenas a metade acredita em mim. A outra metade está na criatividade do escritor em você. Mas o que eu gosto em você é seu motociclista essência cobrindo literário. Que você levantar a moto quando cai, caminhoneiros insultos quando eles cortaram a passagem ou recebe os ônibus cheios de natal. Talvez se você fez essa viagem de trem ou em 4×4 Eu não viveria e eu gostaria de simplesmente ler o livro quando você publica. A bicicleta é o ponto entre a sua vida ea minha, eo que o torna atraente para ouvir de você a cada dia. Cuidado com o que você tem que terminar esta aventura para iniciar a próxima.
Blog inhoud slechts de helft van geloof me. De andere helft ligt in de creativiteit van de schrijver in u. Maar wat ik leuk vind aan jou is je essentie biker die literaire. Dat u de fiets omhoog wanneer het valt, truckers beledigingen toen ze snijden de passage of begroet busladingen inheemse. Misschien als je deze reis deed de trein of in 4×4 Ik zou niet leven en ik zou gewoon het boek lezen als u publiceert. De fiets is het punt tussen je leven en het mijne, en wat maakt het aantrekkelijk om te horen van je elke dag. Pas op dat je dit avontuur af te beginnen met de volgende.
ブログの内容は半分だけ私を信じて. 残りの半分はあなたの中に作家の創造性にある. しかし、私があなたのことを好きなのは文学をカバーするあなたの本質バイカーです. それが落ちたときには、自転車を持ち上げていること, 彼らはネイティブの経過または挨拶busloadsをカットトラック運転手の侮辱. あなたは電車で、または4でこの旅をしたかもしれない場合、×4 パブリッシュ時に、私は生きていけないだろうと私は単純に本を読んでいました. 自転車は、あなたの人生と私の間の点です, そして毎日あなたから聞いて、それが魅力的に作るもの. 次回を開始するには、この冒険を終了しなければならないことに注意してください.
Del contingut del blog només em crec la meitat. L'altra meitat forma part de la creativitat de l'escriptor que portes dins. Però el que m'agrada de tu és el motard que recobreix la teva essència literària. Aquest que aixeca la moto quan es cau, insulta els camioners quan li tallen el pas o saluda els autobusos plens de nadius. Possiblement si aquest viatge ho fessis amb tren o en 4×4 no et seguiria en directe i em limitaria a llegir el llibre quan ho publiquis. La moto és el punt d'unió entre la teva vida i la meva, i el que fa atractiu saber de tu cada dia. Cuida't que has d'acabar aquesta aventura per poder començar la següent.
  www.pinnaclesys.com  
Fin dall’inizio Gesù volle che tutti i credenti fossero una cosa sola (Gv 17, 20-23)Gv 17, 20-23: Non prego solo per questi, ma anche per quelli che crederanno in me mediante la loro parola: perché tutti siano una sola cosa; come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi, perché il mondo creda che tu mi hai mandato.
From the beginning, Jesus wanted all believers to be as one (Jn. 17:20-23) Jn. 17:20-23: I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word, that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us, so that the world may believe that thou hast sent me. The glory which thou hast given me I have given to them, that they may be one even as we are one, I in them and thou in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that thou hast sent me and hast loved them even as thou hast loved me.. It is therefore very painful to see that Christians are so divided. The main causes of this division in various churches and communities are the stubbornness, prejudices and sinfulness of the people themselves.
  www.ahbbjs.com  
Il famoso guru della formazione Paul Holtz ti insegnerà le basi e ti illustrerà la gamma completa dei suoi leggendari trucchi per dare alle tue produzioni un tocco davvero professionale. Che tu ci creda o meno, potrai creare un filmato con un aspetto professionale dopo soli 10 minuti di formazione!
Spécialiste de la formation de longue date, Paul Holtz vous enseignera les bases et vous fera bénéficier de ses légendaires trucs et astuces qui donneront à vos productions un cachet professionnel. Aussi incroyable que cela paraisse, vous serez capable de créer une vidéo d'aspect professionnel dans les 10 premières minutes de la formation ! Vous appliquerez ensuite ces compétences de base à des projets réels, dont un montage photo-vidéo et une vidéo d'aventures à VTT. Vous utiliserez également l'outil de capture image par image pour capturer et animer un jouet sur un fond vert, puis vous découvrirez comment les pros appliquent ces mêmes techniques à leurs films. Quand vous aurez terminé votre chef-d'œuvre, Paul vous montrera divers moyens de le partager sur le Web, de le lire sur les consoles de jeu et autres dispositifs grand public, ainsi que de créer des disques DVD et Blu-ray avec menus interactifs animés.
  pec.cochrane.org  
ForeSee può inoltre divulgare Dati Personali ove richiesto o consentito dalla legge, oppure laddove ForeSee creda che tali divulgazioni siano opportune in relazione a una richiesta di applicazione della legge.
ForeSee peut divulguer des Données à caractère personnel à ses partenaires commerciaux et sous-traitants, tels que des administrateurs de tirages au sort, si cela est nécessaire à la fourniture des services ou solutions demandés, ou si cela est justifié par un besoin professionnel légitime. ForeSee peut également divulguer des Données à caractère personnel si nécessaire dans le cadre de la vente ou du transfert de toute ou d’une partie de l’entreprise. Dans ce cas, ForeSee demandera au destinataire des Données à caractère personnel de les protéger, conformément aux principes du Bouclier de protection des données applicables, ou de prendre les mesures nécessaires pour que les Données à caractère personnel soient protégées de manière adéquate. ForeSee peut également divulguer les Données à caractère personnel si la loi l’exige ou le permet, ou si ForeSee considère qu’une telle divulgation permettra de satisfaire à une demande de la police ou de la justice.
ForeSee kann personenbezogene Daten an Geschäftspartner und Unterauftragnehmer weitergeben, wie z. B. an Administratoren von Gewinnspielen, soweit dies im Zusammenhang mit der Ausführung der angeforderten Dienstleistungen oder Lösungen erforderlich ist, oder wenn dies im Zusammenhang mit einem legitimen Geschäftsbedarf angemessen ist. ForeSee kann personenbezogene Daten auch dann offenlegen, wenn dies im Zusammenhang mit dem Verkauf oder der Übertragung des gesamten Unternehmens oder eines Teils davon erforderlich ist. In diesen Situationen wird ForeSee vom Empfänger der personenbezogenen Daten verlangen, dass er diese Daten gemäß den einschlägigen Grundsätzen des Privacy Shield schützt oder anderweitig Maßnahmen ergreift, um sicherzustellen, dass sie angemessen geschützt sind. ForeSee kann personenbezogene Daten auch dann offenlegen, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben oder erlaubt ist oder wenn ForeSee der Ansicht ist, dass eine solche Offenlegung im Zusammenhang mit einer Strafverfolgungsanfrage angebracht ist.
ForeSee puede divulgar Datos Personales a socios comerciales y subcontratistas, como administradores de sorteos, según sea necesario en relación con el desempeño de los servicios o las soluciones solicitados, o según corresponda en relación con una necesidad comercial legítima. ForeSee también puede divulgar Datos Personales según sea necesario en relación con la venta o transferencia total o parcial de la empresa. En estas situaciones, ForeSee requerirá que el receptor de los Datos Personales proteja los Datos Personales de acuerdo con los principios relevantes del Escudo de Privacidad o, de otro modo, tome medidas para garantizar que los Datos Personales estén adecuadamente protegidos. ForeSee también puede divulgar Datos Personales donde lo requiera o permita la ley, o donde ForeSee considere que dicha divulgación es apropiada en relación con una solicitud de las autoridades de cumplimiento de la ley.
A ForeSee poderá divulgar Dados Pessoais a parceiros de negócios ou subcontratadas, como administradores de sorteios, conforme necessário, de acordo com o desempenho das soluções ou dos serviços solicitados, ou conforme adequado de acordo com uma necessidade legítima de negócios. A ForeSee também poderá divulgar Dados Pessoais conforme necessário, de acordo com a venda ou transferência de todo ou de parte dos negócios. Em tal situação, a ForeSee exigirá que o destinatário dos Dados Pessoais proteja os Dados Pessoais de acordo com os princípios de Proteção de Privacidade aplicáveis, ou adote medidas para garantir que os Dados Pessoais sejam protegidos adequadamente. A ForeSee pode ainda divulgar Dados Pessoais conforme necessário ou permitido por lei, ou quando a ForeSee acreditar que as referidas divulgações sejam adequadas de acordo com a exigência da lei.
Η ForeSee μπορεί να γνωστοποιεί Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σε συνεργάτες και υπεργολάβους, όπως είναι οι διαχειριστές κληρώσεων, ανάλογα με τις ανάγκες των υπηρεσιών ή των λύσεων που ζητούνται ή όπως αρμόζει κατά τα άλλα όσον αφορά μια νομότυπη επιχειρησιακή ανάγκη. Η ForeSee μπορεί επίσης να γνωστοποιήσει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σε σχέση με την πώληση ή τη μεταφορά του συνόλου ή μέρους της επιχείρησής της. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η ForeSee θα απαιτήσει από τον παραλήπτη των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα να προστατεύσει τα Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα σύμφωνα με τις σχετικές αρχές Ασπίδας Ιδιωτικού Απορρήτου ή να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει την κατάλληλη προστασία των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα. Η ForeSee μπορεί επίσης να γνωστοποιήσει Δεδομένα Προσωπικού Χαρακτήρα όταν απαιτείται ή επιτρέπεται από το νόμο ή όταν η ForeSee πιστεύει ότι αυτές οι γνωστοποιήσεις συνάδουν με ένα αίτημα επιβολής του νόμου.
  www.cantalamessa.org  
La Direzione ed Amministrazione si trova in Tudela (Navarra) e il suo ufficio commerciale si trova a Saragozza. Non esiti a contattarci per richiedere qualsiasi tipo d’informazione o per inviarci qualsiasi tipo di suggerimento che lei creda possa aiutarci a migliorare.
Dans l’actualité le Groupe Zenit représente une importante Chaîne hôtelière avec ses hôtels urbains et modernes jouissant d’un grand confort et dont la Direction et l’Administration est située à Tudela (Navarra) et le bureau commercial dans le centre de Saragosse. N’hésitez pas à nous contacter pour nous demander n’importe quelle information ou pour nous envoyer des suggestions qui pourraient nous aider à améliorer nos services et prestations.
En la actualidad el Grupo Zenit se configura como una importante Cadena Hotelera con sus hoteles urbanos y modernos con un gran nivel de confort cuya Dirección y Administración se encuentra ubicada en Tudela (Navarra) y su oficina comercial en centro de Zaragoza. No dude en contactar con nosotros para solicitar cualquier tipo de información o para enviarnos cualquier tipo de sugerencia que usted crea que puede ayudarnos a mejorar.
Si continuano, diceva Bossuet , a vedere spesso i colpevoli sul trono e gli innocenti sul patibolo; ma perché non si creda che c’è al mondo una qualche giustizia e un qualche ordine fisso, seppure rovesciato, ecco che a volte si vede il contrario, e cioè l’innocente sul trono e il colpevole sul patibolo.
But Paul is not talking about this kind of justice when he writes, “Now the righteousness of God has been manifested.” The first kind of justice he talks about involves a future event, but this other event is occurring “now.” If that were not the case, Paul’s statement would be an absurd assertion that contradicts the facts. From the point of view of distributive justice, nothing changed in the world with the coming of Christ. We continue, said Jacques-Bénigne Bossuet, to see the guilty often on the throne and the innocent on the scaffold. But lest we think there is some kind of justice and some fixed order in the world, although it is upside down, sometimes the reverse happens and the innocent are on the throne and the guilty on the scaffold. It is not, therefore, in this social and historical sense that the innovation brought by Christ consists. Let us hear what the apostle says:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow