gasse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'510 Results   702 Domains   Page 10
  2 Hits www.leser.com  
  3 Hits www.vetgenomics.com  
Komfortable und luxuriöse Ferienwohnungen im Herzen von Venedig, mit Aussicht auf die Gasse, verwöhnt von sämtlichem Komfort: Was gibt es Besseres für einen romantischen Urlaub in der schönsten Stadt der Welt?
Comfortable, luxurious holiday apartments Venice, overlooking the street below, featuring full amenities: what more can you ask for a romantic getaway in the world's most beautiful city?
  www.hexis-training.com  
Von Venedigs Bahnhof „Santa Lucia“ erreichen Sie unser Hotel in 3 Minuten zu Fuß. Verlassen Sie den Bahnhof, halten Sie sich links und gehen Sie die Gasse ‚Lista di Spagna’ entlang. Nach ca. 100 Metern biegen Sie links in die Gasse ‚Calle della Misericordia’ ein.
Depuis la gare Santa Lucia de Venise, vous arriverez à l’hôtel en 3 minutes à pied. Une fois sorti de la gare, restez sur votre gauche et empruntez la ruelle Lista di Spagna. Continuez sur environ 100 mètres et tournez à gauche dans la Calle della Misericordia. Vous êtes arrivé, l’Hôtel Santa Lucia est au n°358.
Desde la estación de ferrocarril de Venecia Santa Lucia, se llega al hotel en 3 minutos a pie. Salir de la estación, mantenerse a la izquierda y entrar en la calle Lista di Spagna. Avanzar unos 100 metros y girar a la izquierda por Calle della Misericordia. El Hotel Santa Lucia está en el número 358.
Dalla Stazione ferroviaria di Venezia Santa Lucia, arrivate all’albergo in 3 minuti a piedi. Usciti dalla Stazione, tenetevi a sinistra e imboccate la calle Lista di Spagna. Proseguite per circa 100 metri e girate a sinistra in Calle della Misericordia. Siete arrivati, l’Hotel Santa Lucia è al n. 358.
Da Estação ferroviária de Veneza Santa Lucia, chega ao hotel em 3 minutos a pé. Assim que sair da Estação continue pela esquerda e entre na calle Lista di Spagna. Continue durante cerca de 100 metros e vire à esquerda na Calle della Misericordia. Chegou ao destino, o Hotel Santa Lucia é o nº 358.
Vanaf het spoorwegstation van Venetië Santa Lucia bereikt u het hotel in 3 minuten te voet. Houd zodra u het station hebt verlaten links aan zodat u uitkomt op de straat Lista di Spagna. Ga ongeveer 100 meter verder en sla dan af naar links naar de Calle della Misericordia. U hebt uw bestemming bereikt. Hotel Santa Lucia bevindt zich op nummer 358.
A velencei Santa Lucia vasútállomásról 3 perc alatt gyalogosan eléri a szállodát. Amint kijön az állomásról, tartson balra és forduljon be a calle Lista di Spagnára. Tegyen meg kb. 100 métert, majd forduljon balra, a Calle della Misericordiára. Megérkezett, a Hotel Santa Lucia a 358. házszám alatt található.
  37 Hits mybody.dz  
Parken ihrer Mietwagen ist siebzig Meter vom Hauptausgang des Flughafens. Ihr Weg zu einer großen Tiefgarage direkt durch die Gasse laufen. Am Schiphol Plaza – Bereich am Flughafen – Sie werden in einem großen Gebäude ausgeruht zu sein, wird die gesamte erste Etage durch parkende Autos zu mieten besetzt.
Right at the airport. In the terminal, you will immediately see the offices of companies such as Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parking their rental cars is seventy meters from the main exit of the airport. Your way to a huge indoor parking will run directly through the lane. At Schiphol Plaza – the area at the airport – you will be rested in a large building, the whole first floor is occupied by parking cars for hire.
Droit à l'aéroport. Dans le terminal, vous verrez immédiatement les bureaux des compagnies comme Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parking leurs voitures de location est de soixante-dix mètres de la sortie principale de l'aéroport. Votre chemin à un immense parking couverte sera exécuté directement par la voie. A Schiphol Plaza – la zone à l'aéroport – vous serez reposé dans un grand bâtiment, tout le premier étage est occupé par le stationnement des voitures à la location.
Justo en el aeropuerto. En la terminal, verá de inmediato las oficinas de empresas como Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Estacionar el coche de alquiler es de setenta metros de la salida principal del aeropuerto. Su manera de un gran aparcamiento interior se ejecutará directamente a través del carril. En Schiphol Plaza – el área en el aeropuerto – le descansado en un gran edificio, todo el primer piso está ocupado por estacionamiento de vehículos de alquiler.
Proprio nei pressi dell'aeroporto. Nel terminale, vi renderete subito gli uffici di aziende come Avis, Hertz, National Car Rental, Budget, Europcar, Sixt. Parcheggio loro auto a noleggio è settanta metri dall'uscita principale dell'aeroporto. Il tuo modo di un parcheggio coperto enorme verrà eseguito direttamente attraverso la corsia. A Schiphol Plaza – l'area in aeroporto – si sarà riposato in un grande edificio, l'intero primo piano è occupato da parcheggio auto a noleggio.
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salzburg
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salzburgo
Hubert-Sattler-Gasse 12, Salisburgo
  18 Hits www.zainimilano.com  
Die Fassade des vierstöckigen Hauptgebäudes wurde vom Architekten in ihrer unveränderten Form zu der Malij-Snamenski-Gasse gedreht, während die Fassade des zweistöckigen Blocks (1960 abgerissen) zur Wolchonka-Straße umgewendet wurde.
In 1928 to 1929, the main estate building was built on with two additional floors, which changed its look absolutely. However, the substantial changes related to the left wing, which is now housed with the Museum of Private Collections. This building transformed repeatedly in the 18th and 19th centuries and, between 1890 and 1892, it was totally rebuilt by the architect V. P. Zagorsky and became a lodging-house named "the Knyazhy Court". He turned the main four-storey facade of building with its original look to face Maly Znamensky Lane and the facade of a two-storey building was (demolished in 1960) along Volkhonka St. The general architectural aspect turned to be rather commonplace, having become a lodging house, it lost its architectural bond with the main estate complex.
  www.mobilspazio.it  
Johann-Schorsch-Gasse 4
Lohmann & Rauscher
  www.beilstein.biz  
Der Zugang zu den Wohnungen erfolgt über den Hof, derjenige zum Gewerbe über den Strassenraum. Über eine «Gasse» wird im Norden eine interne Verbindung zum neuem Areal und Bahnhof geschaffen. Da die gesamte Erdgeschossfläche für die Gewerbenutzung nicht ausreicht, sind weitere Gewerberäume in der lärmbelasteten nordwestlichen Gebäudeecke untergebracht.
The plot to the east of the Effretikon railway station is to be compacted based on a master plan (Morger Partner Architekten, 2014). The current study commission covers the first of five stages. The distribution of uses (70% residential, 30% commercial) as well as the building form and height were specified. A highly flexible and adjustable mix of apartment spaces was required during the design of the layout. The winning project from Stücheli Architekten interprets the courtyard as a component of public space and a means to create a prestigious address for the apartments. The apartments would be accessed via the courtyard, while the commercial spaces would be accessible from the street. An internal connection is made to the new plot and railway station via a lane to the north. As the ground floor area is insufficient for the planned commercial use, further commercial spaces are housed in the noisy northwest corner of the building. Built on a grid of 90 cm, these could be converted into apartments after the realisation of the adjoining apartments during the final construction stage. There are usually two apartments per staircase, with minimal hallway space. The modular layout structure enables flexibility both in living format and apartment size, with minimal or no construction effort. The continuous façade system reflects the inner flexibility and reinforces the urban character of the future plot.
  restrain.eu.com  
Im Stadtzentrum von Guanajuato, nur einen 10-minütigen Spaziergang von der berühmten Gasse Callejón del Beso entfernt, empfängt Sie diese Unterkunft im Kolonialstil. Von WLAN und dem kontinentalen Frühstück ebenso wie dem hoteleigenen Parkplatz profitieren Sie kostenfrei.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
Situé dans le centre-ville de Guanajuato, à seulement 10 minutes à pied de la célèbre Callejón del Beso, l'Hotel Antiguo Vapor Categoria Especial est un établissement de style colonial qui dispose de son propre parking, d'une connexion Wi-Fi gratuite et qui offre un petit-déjeuner continental gratuit. Les chambres de l'Hotel Antiguo Vapor Categoria Especial présentent un décor champêtre aux détails mexicains comme des lavabos en céramique talavera et une literie aux couleurs vives. Les chambres comprennent un coffre-fort, une télévision par câble et une salle de bains privative avec douche. Vous bénéficierez d'une variété de restaurants à proximité de l'Hotel Antiguo Vapor Categoria Especial, comme par exemple le Casa Valdez qui propose une cuisine internationale à 15 minutes à pied ou le Restaurante Capellina qui sert des plats italiens. Le musée Alhóndiga de Granaditas se situe à 100 mètres de l'établissement, tandis que le théâtre Juarez et l'Union Garden peuvent être rejoints en 15 minutes de marche.
Este establecimiento de estilo colonial está situado en el centro de la ciudad de Guanajuato, a sólo 10 minutos a pie del famoso Callejón del Beso. Dispone de su propio aparcamiento, conexión Wi-Fi gratuita y desayuno continental incluido en el precio. Las habitaciones del Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial tienen una decoración de estilo rústico, con detalles mexicanos como lavabos de talavera y ropa de cama de colores vivos. Las habitaciones incluyen caja fuerte, TV por cable y baño privado con ducha. Los huéspedes del Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial pueden degustar la comida de los diferentes locales de restauración que hay en las inmediaciones, como Casa Valdez, que ofrece cocina internacional y está a 15 minutos a pie, o el restaurante Capellina, que sirve platos italianos. El Museo Alhóndiga de Granaditas se encuentra 100 metros del establecimiento, mientras que el teatro Juárez y el Jardín de la Unión están a 15 minutos a pie.
Situato nel centro storico di Guanajuato, a soli 10 minuti a piedi dal rinomato Callejón del Beso, questa struttura in stile coloniale offre un parcheggio, il Wi-Fi gratuito e la colazione continentale inclusa nella tariffa. Arredate in stile rustico con dettagli messicani come lavandini Talavera e lenzuola dai colori luminosi, le camere dell'Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial dispongono di cassaforte, TV via cavo e bagno privato con doccia. L'Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial sorge nelle vicinanze di diversi punti ristoro, come Casa Valdez, distante 15 minuti a piedi, che serve piatti internazionali, o il Restaurante Capellina di cucina italiana. A 15 minuti a piedi dal Teatro Juárez e dai Jardin de la Union, la struttura dista 100 metri dal Museo Alhóndiga de Granaditas.
Situada no centro da cidade de Guanajuato, apenas a 10 minutos a pé da famosa Callejón del Beso, esta propriedade de estilo colonial dispõe do seu próprio parque de estacionamento, acesso Wi-Fi gratuito e pequeno-almoço continental gratuito com a tarifa. Os quartos do Hotel Antiguo Vapor Pensoría Especial têm uma decoração rústica com detalhes mexicanos, como lavatórios de Talavera e roupas de cama de cores vivas. Os quartos incluem um cofre, televisão por cabo e casa de banho privativa com chuveiro. Os hóspedes do Hotel Antiguo Vapor Pensoría Especial podem explorar as diferentes opções de restaurantes nas proximidades, como a Casa Valdez que serve cozinha internacional e está a 15 minutos a pé, ou o Restaurante Capellina, que serve pratos italianos. O Museu Alhóndiga de Granaditas fica a 100 metros da propriedade, enquanto o Teatro Juarez e o Jardim União podem ser alcançados em 15 minutos a pé.
Deze accommodatie in koloniale stijl ligt in het centrum van Guanajuato, op slechts 10 minuten lopen van de beroemde Callejón del Beso. Het is voorzien van een eigen parkeerplaats, gratis WiFi en een gratis continentaal ontbijt. De kamers van Hotel Antiguo Vapor Categorie Especial hebben een rustieke inrichting met Mexicaanse details, zoals Talavera wastafels en lichtgekleurd beddengoed. De kamers hebben een kluisje, een kabel-tv en een eigen badkamer met een douche. Tijdens uw verblijf in het Hotel Antiguo Vapor Categorie Especial kunt u diverse restaurants in de buurt bezoeken. Bijvoorbeeld Casa Valdez, op 15 minuten lopen, waar internationale gerechten worden geserveerd, of Restaurante Capellina, waar u terecht kunt voor Italiaanse gerechten. Het museum Alhóndiga de Granaditas ligt op 100 meter van de accommodatie. Het Teatro Juárez en de Jardín de la Unión liggen op 15 minuten lopen.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
Отель Antiguo Vapor Categoría Especial, построенный в колониальном стиле, расположен в центре городка Гуанахуато, всего в 10 минутах ходьбы от знаменитой улицы Кальехон-дель-Бесо. К услугам гостей собственная парковка, бесплатный WiFi и бесплатный континентальный завтрак (порционный). Номера отеля Antiguo Vapor Categoría Especial оформлены в загородном стиле с элементами мексиканского колорита (раковины, облицованные кафелем талавера, яркие цветные покрывала на кроватях). В номерах имеются сейф, телевизор с кабельными каналами, собственная ванная комната с душем. Гостям отеля Antiguo Vapor Categoría Especial рекомендуют посетить близлежащие рестораны, например, ресторан интернациональной кухни Casa Valdez (15 минут ходьбы) или ресторан Restaurante Capellina, в котором сервируют блюда итальянской кухни. Отель находится в 100 метрах от музея Альондига-де-Гранадитас. За 15 минут можно дойти пешком до театра Хуарес и сада Уньон.
Set in Guanajuato’s town centre, only a 10-minute walk from famous Callejón del Beso, this colonial-style property features its own parking lot, free Wi-Fi access and free continental breakfast with the rate. The rooms at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial have a rustic décor with Mexican details like talavera sinks and bright-coloured beddings. The rooms include a safe, cable TV, and private bathroom with shower. Guests at Hotel Antiguo Vapor Categoría Especial can explore the different restaurant options close by, like Casa Valdez that offers international cuisine and is 15 minutes’ walk away, or Restaurante Capellina that serves Italian dishes. The Alhóndiga de Granaditas Museum is 100 metres from the property, while Juarez Theatre and the Union Garden can be reached in a 15-minute walk.
  3 Hits www.biogasworld.com  
Steigen Sie anschließend hinauf zur Prager Burg, wo die St. -Vitus-Kathedrale, die Goldene Gasse und die Königsgärten auf Sie warten. Wenn Sie langsam müde werden, können Sie stattdessen eine Tram nehmen und von der anderen Seite aus auf die Burg zulaufen.
Coprite i luoghi sovramenzionati nell’itinerario per tre giorni e poi aggiungete le visite a musei, gallerie e a Stromovka Park, inclusi i Centri Espositivi. Se siete ancora pieni di energia, fate la passeggiata da Letná a Troja Château e prendete il battello per tornare in città (o viceversa). Inoltre si avrà il tempo sufficiente per una gita di un giorno a Kutna Hora o per fare il Tour della PilsnerBrewery. Una settimana vi darà più tempo per godere l’atmosfera della città, e di certo non vi annoierete.
Visite os locais mencionados no itinerário de três dias e, em seguida, visite museus, galerias e o Parque Stromovka, inclusive o Recinto de Exposições. Se gosta de passeios a pé, caminhe de Letna até ao Castelo de Troja e pegue o barco de volta para a cidade (ou vice-versa). Além disso, terá tempo para uma viagem de um dia a Kutna Hora ou para fazer uma Visita à Cervejaria Pilsner. Uma semana é suficiente para absorver a atmosfera da cidade. Não vai ficar entediado.
Wandel naar het Old Town Plein, bekijk de ‘must see’ Astonomische Klok en bezoek de mooie Gotische Kerk van Onze Lieve Vrouwe voor Tyn of de Barokke kerk van St. Nikolaas. Hiervandaan wandelt u naar de Charles Brug en neemt u een hoop mooie foto’s. Ga vervolgens omhoog naar het kasteel van Praag, waar de St. Vitus Kathedraal, de Gouden Laan en de Koninklijke Tuin op u wachten. Als u vermoeit bent van het lopen kunt u per tram de heuvel op en vervolgens het kasteel van de andere kant benaderen. Wanneer u trek begint te krijgen kunt u richting het Malostranske plein gaan en een traditionele Tsjechische maaltijd nuttigen in een van de vele kroegen of restaurants.
For de første to dage følg vores to-dages plan. Og på din sidste dag: om morgenen kan du enten tage en halv-dages tur til det middelalderlige Karlstejn slot, besøge den nærliggende middelalderlige  Kutna Hora, besøge nogle Museer og gallerier  eller gå på shopping etc. Om eftermiddagen tag en frokost i Mala Strana og tag derefter kabelbanen op til Petrin Højen. Det er et udmærket sted for en afslapnings tur i de fredelige haver, med flere flotte udsigter over byen. Og for endnu mere spektakulær udsigt glem ikke at besøge Petrin Observations Tårnet. Hvis du er energisk nok, fortsæt til fods fra Petrin Højen til Pohorelec (Hradcany) og besøg Strahov-klosteret. Tag herfra sporvogn nr. 22 tilbage til byen og nyd den flotte udsigt.
Magában foglalja a három napos útiterv látnivalóit, majd múzeum-, galérialátogatásokat ad hozzá, illetve a Stromovka Parkot beleértve az Exhibition Ground-ot (kiállító terület) is. Amennyiben elég energikus, tegyen egy túrát Letná-tól a Troja palotáig és jöjjön vissza a városba hajóval (vagy fordítva). Egy egész napos kirándulásra Kutná Hora-ba, vagy a Pilsner Sörfőzde Túra teljesítésére szintén lesz ideje. Egy hét több időt ad önnek elmerülni a város hangulatában és nem fog unatkozni.
Kieruj się według zasad opisanych w przypadku wycieczki trzydniowej, a następnie dodaj wizyty w muzeach, galeriach i w Parku Stromovka, w tym terenach wystawowych. Jeśli jesteś pełen energii, zrób pieszą wycieczkę z Letná do Troja Château, a stamtąd przepłyń łodzią z powrotem do miasta (lub vice versa). Będziesz mieć także czas na całodzienną wycieczkę do Kutná Hora lub do Browaru Pilsner. Jeden tydzień da Ci więcej czasu na rozkoszowanie się atmosferą miasta i na pewno nie będziesz się nudzić.
Acoperiţi locurile menţionate în itinerariul de trei zile, la care adăugaţi vizite în muzee, galerii şi în parcul Stromovka inclusiv la Expoziţie. Dacă aveţi energie, faceţi o plimbare de la Letná la Castelul Troja şi întoarceţi-vă cu barca în oraş (sau invers). Veţi avea timp şi de o excursie de o zi la Kutná Hora sau puteţi face Turul Berăriei Pilsner. Într-o săptămână veţi avea mai mult timp să vă bucuraţi de atmosfera oraşului, şi nu vă veţi plictisi.
De första två dagarna följer du vår resplan för två dagar. Och på din sista dag: på morgonen kan du antingen göra en halvdagsresa till det medeltida Karlstejn slott, besöka den närliggande medeltida staden Kutna Hora, besöka några av museerna och gallerierna eller shoppa, etc. På eftermiddagen kan du äta lunch på en av restaurangerna i Lillsidan och sedan ta linbanan upp till Petrinkullen. Det är en utmärkt plats för en avslappnande promenad i de fridfulla trädgårdarna med riktigt bra utsikter över staden. Och för ännu mer spektakulära utsikter – glöm inte att besöka Petrins utsiktstorn. Om du är energisk nog så kan du fortsätta promenera från Petrinkullen till Pohorelec (Hradcany) och besöka Strahovklostret. Därifrån kan du ta en naturskön spårvagn nr.22 tillbaka till staden.
  www.ekorex.cz  
  5 Hits www.ot-cassis.com  
Wir sind fünf Gehminuten vom Dom und vom Battistero entfernt, befinden uns in einem Gebäude des 16. Jahrhunderts mit Innenhof mit Blick auf eine pittoreske Gasse.
Siamo a 5 minuti a piedi dal Duomo e dal Battistero, in un palazzo del Cinquecento con corte interna, affacciato su un vicolo pittoresco.
Rosemary bietet seit 2003, Spezialitäten des Hauses: beef Tartare, gehackte Minute und ging in mehreren Rezepten (Italienisch, Marseille, asiatisch...), sondern auch der hervorragende Pizzen an Ort und Stelle aus. Das Hotel liegt in einer Gasse, sitzen Sie und genießen Sie einfaches Essen und qualitativ hochwertige Produkte.
Since 2003, Rosemary offers house specialties: beef tartare, chopped minute and declined in several recipes (Italian, Marseille, Asian...), but also of excellent pizzas made on the spot. Located in an alley, sit and enjoy simple food and quality products. Lunch in 13EUR50 formula!At the time of Christmas, the Chief prepares and sells famous pumps oil, essential in the 13 desserts.Possibility to accommodate groups (60 people) on request.
Desde el año 2003, Romero ofrece especialidades de la casa: tartar de ternera, picada minuto y disminuyó en varias recetas (Italiano, Marsella, asiáticos...), sino también de excelentes pizzas en el lugar. Situado en un callejón, sentarse y disfrutar de comida sencilla y productos de calidad. ¡Almuerzo en 13EUR50 fórmula!En la época de Navidad, el jefe se prepara y vende bombas famoso aceite, esencial en los 13 postres.Posibilidad de alojar a grupos (60 personas) previa solicitud.
Dal 2003, Rosemary offre specialità della casa: tartare di manzo, tritata minuto e declinata in diverse ricette (Italiano, Marsiglia, asiatico...), ma anche delle ottime pizze fatte sul posto. Situato in un vicolo, sedersi e godersi il cibo semplice e prodotti di qualità. Pranzo nella formula di 13EUR50!Al tempo di Natale, il capo si prepara e vende pompe famose olio essenziale nei 13 dessert.Possibilità di ospitare gruppi (60 persone) su richiesta.
  4 Hits www.daifuku.com  
Die älteste Gasse
LA VUE LA PLUS ANCIENNE
LO SCORCIO PIU’ ANTICO
الموقع الأقدم
САМЫЙ АНТИЧНЫЙ РАКУРС
THE OLDEST SIGHT
最古老的景点
  optimum-canada.com  
Herr Höttges, die Welt steht vor enor­men kli­ma­tischen und sozial­en Heraus­for­der­ungen. Steuern wir in eine Sack­gasse oder sehen Sie Wege, wie wir uns dem erfolg­reich stel­len können? Ich sehe keine Sackgasse, sondern bestenfalls einen Wendepunkt.
Mr. Höttges, the world is facing enormous climate-related and social challenges. Are we heading toward an impasse or do you see ways how we can tackle these challenges successfully?I don't see an impasse, but rather a turning point. Developments like rapidly advancing climate change, worldwide wealth inequalities and dwindling resources should be a wake-up call for us. As threatening as these developments are, sticking our collective head in the sand is not acceptable to me. As citizens of the world, we should stand together and address global problems together, whether they are in Europe or worldwide. We can and have to overcome borders in order to successfully tackle global challenges. The member states of the United Nations (UN) have set the course with their adoption of the 2030 Agenda for sustainable development. The aim is to enable economic development and prosperity – in line with social justice and taking account of the ecological limits of global growth. All of the dimensions of sustainable development were therefore included for the first time - from the fight against poverty to global environmental changes. The core of the 2030 Agenda comprises 17 goals: the Sustainable Development Goals (SDGs).Ending poverty in the world, ending hunger, getting a handle on climate change - no small tasks that the United Nations have undertaken - how will this happen?The SDGs are likely the most ambitious goals that the world community has ever set for itself; goals that they want to implement in a short time frame of less than 5,000 days. Of course, these goals are not merely a guide for political activities in the coming years – they apply to us all. We are all jointly responsible for achieving these goals: the political and economic arenas, civil society as well as each individual with his or her personal conduct. And we need changes fast. Developments that focus on people and protect our planet. And this is where information and communication technologies and digital solutions come into play. They enable such fast changes, offer new opportunities for shaping how we live together on this planet and are a central key to sustainable development.How does "digitization" figure in this and what is Deutsche Telekom's contribution?It's simple: digitization connects, and not only people with people. Also people with machines. Bees with beekeepers. Cows with farmers. Cars with available parking spots. Washing machines with solar power plants. Digitization helps save
  www.giardinobotanicocarsiana.it  
Blatt, straße, holz, baum, landschaft, park, gasse, wegweg, natur, herbst, natur
enfant, convivialité, affection, mère, fille, mère, main, gens
lindo, animal, perro, animal mascota, retrato, retrato al aire libre, césped, canino
Telefono cellulare, notebook, matita, smartphone, acqua
grelha carne, carne assada, calor, comida, tempero saboroso,
macro, dragonfly, natuur, natuur, dier, insect, vleugel, ongewervelden
plaža, vode, mora, mora, krajolika, neba, oceana, prirode
konkurence, závod, závodník, akce, kolo, motocykl, sport, vozidla
Ruoka, Aamiainen, maito, pullo, ikkuna, evästeen, ateria
láb, baba, nő, újszülött, kéz, bőr, gyerek, lány, kéz, emberek
matahari terbenam, jembatan, air, kendaraan, langit, kapal, senja, matahari terbenam
Pustynia, krajobraz, rośliny, Kaktus, liści, niebo, suche, rock
vážka, príroda, hmyz, voľne žijúcich živočíchov, ARTHROPODA, bezstavovcov
paprika, grönsaker, färskt vatten, vegetabiliska
sandalye, pencere, iç, bitki, çiçek pot, tablo, Bina, perde
hoàng hôn, bình minh, nước, sky, thành phố, hoàng hôn, silhouette
  www.puydufou.com  
Das Estaminet, in der unteren Gasse der mittelalterlichen Stadt, lädt Sie ein, unsere Spezialität aus der Vendée zu kosten: das berühmte Préfou (aufgebackenes Weißbrot mit Knoblauch und Butter).
You are invited to sample our local speciality, the famous Préfou garlic bread at L’Estaminet, located in the lower street of the medieval city.
Dans la rue basse de la Cité Médiévale, l'Estaminet vous invite à déguster notre spécialité vendéenne: le fameux Préfou.
En la calle baja de la Cité Médiévale l'Estaminet le invita a degustar nuestra especialidad de Vandea: el famoso Préfou.
In de rue basse van de Middeleeuwse Stad nodigt L'Estaminet u graag uit om onze specialiteit uit de Vendée te proberen: de beroemde Préfou.
В «Кабачке» на нижней улице Средневекового городка вы можете отведать традиционное вандейское блюдо — знаменитое префу.
  www.logicnets.com.ar  
Gasse - 03/12/2016
Tracage itineraire
Tracage itineraire
  5 Hits www.contec.pl  
Die Gasse Mblò freut sich, die Eröffnung des neuen Bett und Frühstück in der schönen mittelalterlichen Dorf von Fonds bekannt zu geben.
The alley of Mblò is happy of annunciarvi the opening of the new bed & breakfast in the splendid medieval borgo of Funds.
L'allée Mblò est heureux d'annoncer l'ouverture du nouveau lit et petit-déjeuner dans le magnifique village médiéval de fonds.
Il vicolo di Mblò è lieto di annunciarvi l'apertura del nuovo bed & breakfast nello splendido borgo medievale di Fondi.
  23 Hits www.wilesco.de  
Hotel Restaurant Zur alten Gasse
Bellwald - 3997 Bellwald
  4 Hits www.sebleeson.com  
Freizeit im Stadtzentrum (Váci Gasse, Fussgängerzone)
free time in the city centre (Váci street, pedestrianized streets)
fritid i indre by (Vácigade, gågader)
vabaaeg kesklinnas (Váci tänav, promenaadid)
Vapaata ohjelmaa keskustassa (Váci katu, kävelykatuja)
  salondelautodequebec.com  
Lange Gasse 65/16, 1080 Wien
DMK E-BUSINESS GmbH
  www.westphalia-datalab.com  
Hof van Ryhove + Graffiti Gasse
Hof van Ryhove + Graffiti alley
Hof van Ryhove + Ruelle de graffiti
  2 Hits www.dinkneshethiopiatour.com  
1, Baghramyan-Str., 1-3 Gasse, Eriwan
1, av. Baghramyan, passage 1-3, Erévan
Ереван,пр. Баграмяна 1, переулок 1-3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow