morse – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'315
Results
585
Domains Page 10
hihostels.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Point Reyes is in an area designated as a National Park. It has an operating
Morse
code station which was used during the Cold War and is one of the best places to visit to see elephant seals in the winter.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hihostels.com
als Prioritätsdomäne definieren
Point Reyes – On peut raconter plus d’une histoire sur Point Reyes, cette ville du nord de la Californie. Pour commencer, cette belle ville côtière pourrait bien être le lieu d’arrivée des Européens, lorsque Sir Francis Drake a débarqué en 1579 pour le proclamer la Nouvelle-Albion (ou Nouvelle-Angleterre). Un magnifique phare, qui a servi de lieu de tournage au film classique The Fog fait la fierté de sa population. Point Ryes se trouve dans un parc national. On peut y voir une station de code Morse qui a été utilisée pendant la guerre froide et si, en hiver, vous désirez voir des éléphants de mer, vous êtes au bon endroit. La ville est également propice aux vacances de randonnée. Histoire, nature, école ou marche, cette destination aux attractions illimitées fera le bonheur de tous types de groupe.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hihostels.com
als Prioritätsdomäne definieren
Punta Reyes – Die Stadt Point Reyes im Norden Kaliforniens könnte einige Geschichten erzählen. Zuerst muss erwähnt werden, dass die ersten Europäer an dieser wunderschönen Küstenregion landeten. Sir Francis Drake kam 1579 hier an und nannte die Gegend Nova Albion (Neuengland). Point Reyes ist ein Naturschutzgebiet und auch Heimat des berühmten Leuchtturmes, der in dem Filmklassiker „Der Nebel“ vorkommt. Noch heute gibt es eine funktionierende Morsecodestation, die schon im 2. Weltkrieg genutzt wurde. Im Winter ist die Region der beste Ort um Seeelefanten zu beobachten, man findet hier aber auch ideale Wanderbedingungen. Diese Region erfüllt die Ansprüche aller Gruppen – egal ob geschichtsinteressierte, Naturfreunde, Schulklassen oder Sportbegeisterte – die Möglichkeiten hier sind unendlich.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hihostels.com
als Prioritätsdomäne definieren
Punta Reyes – ciudad en el Norte del estado de California, tiene más de una historia que contar. En primer lugar, esta hermosa zona costera fue el primer lugar donde desembarcó, llegado de Europa, Sir Francis Drake en 1579, quien la proclamó la Nova Albion (Nueva Inglaterra). Se enorgullece, además, de ser el hogar de un impresionante faro que fue el escenario de un clásico del cine: La Niebla. Punta Reyes se encuentra en un área declarada parque nacional. Posee también una estación operativa de código Morse utilizada durante la Guerra Fría y es uno de los mejores lugares para avistar elefantes marinos en invierno. Además, es una base genial para vacaciones de senderismo. Por ello, este destino es ideal para la mayoría de grupos: ya seáis apasionados de la historia, la naturaleza, el excursionismo, o un grupo escolar, encontraréis un sinfín de posibilidades.
3 Treffer
oit.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
David A.
Morse
(USA), Fifth Director-General of the ILO, 1948-1970
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
oit.org
als Prioritätsdomäne definieren
David A. Morse (Etats-Unis), 5e Directeur général de l'OIT, 1948-1970
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
oit.org
als Prioritätsdomäne definieren
David A. Morse (EE.UU.), quinto Director General de la OIT, 1948-1970
editions-hyx.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The End pour Lorris, Holmqvist / Declaration, Tom McCarthy / La mer, Bertrand Marcadé / Mars
Morse
Dance, Fabrice Hyber / A.E.D.R., extrait Jean Anouilh / On the trail of Deathless Franju, Mark aerial Waller / Radio-activités, Frédéric Langlois et Frank Smith / Dark Light, Pascal Rousseau / Teleportation, Anton Zeilinger, Loris Gréaud, Hans Ulrich Obrist / To end to extend, Catherine Strasser / Répertoire, Olivier Michalon / This procès, Igor Spanjol / Strange dualism’s, Julie Greer / The Scene is nox, Thomas Boutoux/Klima / Subject is a vehicule, Pierre Dean, L.G. / Hide and Seek, Allison G. Moore.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
editions-hyx.com
als Prioritätsdomäne definieren
Cofondateur d'une structure de production et de post-production, passionné de cinéma, du son à l'image Loris Gréaud s'empare des logiques de productions en associant la dimension technique des premières machines cinématographiques aux enjeux scientifiques et technologiques les plus contemporains. Ces expériences constituent alors des espaces hybrides, instables, ou l'identité même du visiteur, acteur, spectateur ou lecteur, se trouve à chaque instant remis en jeu. Cette dissémination des identités se diffuse comme une remise en cause de la narration où fiction et perception sont fusionnées. À l'instar des "dream machines" de Bryon Gysin,EndextenD est un livre créé pour être lu les yeux fermés.
editions-hyx.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The End pour Lorris, Holmqvist / Declaration, Tom McCarthy / La mer, Bertrand Marcadé / Mars
Morse
Dance, Fabrice Hyber / A.E.D.R., extrait Jean Anouilh / On the trail of Deathless Franju, Mark aerial Waller / Radio-activités, Frédéric Langlois et Frank Smith / Dark Light, Pascal Rousseau / Teleportation, Anton Zeilinger, Loris Gréaud, Hans Ulrich Obrist / To end to extend, Catherine Strasser / Répertoire, Olivier Michalon / This procès, Igor Spanjol / Strange dualism’s, Julie Greer / The Scene is nox, Thomas Boutoux/Klima / Subject is a vehicule, Pierre Dean, L.G. / Hide and Seek, Allison G. Moore.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
editions-hyx.com
als Prioritätsdomäne definieren
Cofondateur d'une structure de production et de post-production, passionné de cinéma, du son à l'image Loris Gréaud s'empare des logiques de productions en associant la dimension technique des premières machines cinématographiques aux enjeux scientifiques et technologiques les plus contemporains. Ces expériences constituent alors des espaces hybrides, instables, ou l'identité même du visiteur, acteur, spectateur ou lecteur, se trouve à chaque instant remis en jeu. Cette dissémination des identités se diffuse comme une remise en cause de la narration où fiction et perception sont fusionnées. À l'instar des "dream machines" de Bryon Gysin,EndextenD est un livre créé pour être lu les yeux fermés.
shop.frankfurt-airport.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Happy People - SCOUT
Morse
-Taschenlampe
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
shop.frankfurt-airport.com
as primary domain
Die Spiegelburg - Kaleidoskop Prinzessin Lillifee
raplapla.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Together they twirl and jiggle to the first note of a cha-cha-cha! Each of them can talk eight languages, knows
Morse
code and can read braille. When they aren’t together, they share telepathic thoughts to tell each other what they’re up to.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
raplapla.com
as primary domain
Les sœurs Tutu, ce sont 2 poupées jumelles au grand cœur. Elles sont polyglottes et aiment beaucoup danser. Ensemble, elles virevoltent et se trémoussent au premier Cha-Cha-Cha venu! Chacune d’elle maîtrise 8 langues, connaît le code morse et sait lire le braille. Quand elles ne sont pas ensemble, elles peuvent aussi faire de la télépathie pour se raconter ce qui est en train de leur arriver.
fisch-tools.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Morse
con II
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fisch-tools.com
as primary domain
Queue cône morse 2
edu.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Morse
Street Junior Public School
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edu.gov.on.ca
as primary domain
Military Trail Public School
maiaa.recherche.enac.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
A navigation function enable to calculate a path leading from the initial position to the final destination, along a descent direction (opposite to the gradient of the potential). The existence of this pathway is warranted for potential functions having the property of
Morse
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maiaa.recherche.enac.fr
as primary domain
Une fonction de navigation permet de calculer un cheminement menant de la position initiale à la destination finale, en suivant une direction de descente (l'opposé du gradient du potentiel). L'existence de ce cheminement est garanti pour les fonctions de potentiel ayant la propriété de Morse.
computype.com
Show text
Show cached source
Open source URL
1948: Americans Norman Woodland and Bernard Silver begin to experiment with symbol based coding. Woodland and Silver extended the dots and dashes of
Morse
Code into lines, combining this with a scanning system originally designed for ‘reading’ the audio track attached to movie film.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948 : Norman Woodland et Bernard Silver, deux Américains, commencent à tester des systèmes de codage basés sur des symboles. Ils étendent les points et les tirets du code Morse pour en faire des lignes, qu'ils combinent avec un système de scannage conçu à l'origine pour lire les pistes audio associées aux films.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948: Die Amerikaner Norman Woodland and Bernard Silver beginnen, mit symbolbasierter Codierung zu experimentieren. Sie übertragen die Punkte und Striche des Morsecodes in Linien und kombinieren dies mit einem Scansystem, das ursprünglich zum „Lesen“ der Tonspur von Filmen gedacht war.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948: Los estadounidenses Norman Woodland y Bernard Silver comienzan a experimentar con la codificación basada en símbolos. Woodland y Silver extendieron los puntos y guiones de Morse Code en líneas, combinado con un sistema de escaneo originalmente diseñado para 'leer' la pista de audio de película.
3 Hits
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
2 Hits
dbartmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.com
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
3 Hits
db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
3 Hits
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
2 Hits
dbartmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.de
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10