punie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      574 Ergebnisse   200 Domänen   Seite 5
  instoreagency.se  
Les déportés tentent de ne pas abandonner leur lutte permanente pour survivre. Une infraction minime aux ordres des surveillants peut déjà être sévèrement punie. L’alimentation est tellement insuffisante que de très nombreux déportés meurent de faim en l’espace de quelques mois.
Daily life was characterised by arbitrary punishments, violence and submission. Prisoners struggled not to give up in their ongoing fight for survival. The smallest violation of a guard’s orders could be punished severely. Provisions were so grossly insufficient that many prisoners died within a few months. The food was of very poor quality and often inedible. Hunger was all prisoners could think about, and it determined their behaviour throughout the entire day. Many prisoners tried to acquire food illegally, while others managed only to survive because they received food packages from their relatives or from the Red Cross.
  2 Treffer www.consultation.upmc.fr  
-Est Punie de Trois ans d'Emprisonnement et de 300.000 euros d'Amende toute Fixation, Reproduction, Communication ou Mise à Disposition du Public, à Titre Onéreux ou Gratuit, Réalisée sans l'Autorisation de l'Auteur.
-Is Punished of Three Years Imprisonment and Fined 300.000 euros for Any Fixation, Reproduction, Communication or Available for Public, Expensive or Free, Whithout the Permission of the Author.
  www.vivavda.it  
Rappelez-vous que la collection de cette plante est interdite et punie.
Remember that the collection of this plant is prohibited and punishable.
  www.olapic.com  
Toute violation sera punie conformément à la loi en vigueur.
Management and coordination exercised by Franke SpA
Management and coordination exercised by Franke SpA
Cap. Soc. € 40.480.000,00 integral vărsat
Management and coordination exercised by Franke SpA
Management and coordination exercised by Franke SpA
Phone +39  0732 6911 Fax +39 0732 691233
Management and coordination exercised by Franke SpA
  www.eu2003.gr  
Ce qui semble inquiéter surtout les USA, ce sont les tendances croissantes vers l’indépendance de l’Europe à l’égard des options centrales de Washington et en particulier la disposition déclarée de l’Allemagne de jouer un rôle politique autonome par rapport aux Etats-Unis. Quant à la France, les Etats-Unis sont arrivés au point de déclarer publiquement qu’elle sera punie pour sa position contre la guerre en Irak !
How are then the EU’s aspirations to evolve into a more robust power even if of a primarily civilian nature perceived in Washington? The answer to this question may be found in a recent article by the well-known American commentator W. Pfaff. Entitled “Crushing German dissent: Why U.S. fears Europe” (International Herald Tribune 11/2/2003), it states that “the neoconservative theory that currently governs official thinking in Washington identifies Europe as the principal future rival and potential challenger of the United States”. What seems to annoy the USA is the strong tendency of most of Europe to assert its independence from central decisions of Washington and especially the evident desire of Germany to play an autonomous political role in relation to the United States. As for France, the USA has gone as far as to declare openly that it would punish it because of its consistent anti-war stance in the Iraqi crisis!
  www.ofcom.admin.ch  
Au niveau de la loi sur les télécommunications (LTC ), leur utilisation équivaut à une perturbation délibérée du spectre radioélectrique qui peut être punie par une amende jusqu'à CHF 100'000.-- . Leur offre et leur vente sont illicites et donc interdites.
According to the Telecommunications Act (TCA), their use amounts to a deliberate disruption of the radio spectrum, which is punishable by a fine of up to CHF 100,000. The offering and sale of such devices is illegal and therefore prohibited. OFCOM intervenes systematically in such cases.
Im Fernmeldegesetz (FMG ) kommt die Nutzung von Störsendern einer absichtlichen Störung des Funkfrequenzspektrums gleich, was mit einer Busse von bis zu CHF 100'000.-- geahndet werden kann. Das Anbieten und der Verkauf dieser Geräte sind illegal und somit verboten. Das BAKOM interveniert systematisch in solchen Fällen.
La legge sulle telecomunicazioni (LTC) equipara il loro utilizzo a un'interferenza deliberata dello spettro radioelettrico e può punirlo con una multa fino a 100 000 franchi. La loro immissione sul mercato e la loro vendita sono illegali e pertanto vietate. L'UFCOM interviene sistematicamente in caso di simili contravvenzioni.
  www.astra.admin.ch  
Passée cette limite, l’obtention d’un permis de conduire de durée illimitée est caduque et il convient de faire une nouvelle demande de permis d’élève conducteur. Toute personne conduisant un véhicule automobile après l’échéance de son permis à l’essai et sans être au bénéfice d’une formation complémentaire sera punie pour avoir conduit sans autorisation.
Die Weiterausbildung muss grundsätzlich innerhalb der dreijährigen Probezeit absolviert werden. Ausnahmsweise - beispielsweise wegen Krankheit - kann sie in einer Nachfrist von drei Monaten nachgeholt werden. Wer die Weiterausbildung auch während der Nachfrist nicht absolviert, erhält keinen unbefristeten Führerausweis. Personen, die danach Motorfahrzeuge führen wollen, müssen wieder ein Gesuch um einen Lernfahrausweis einreichen. Wer die Weiterausbildung nicht absolviert und nach dem Ablauf des Führerausweises auf Probe ein Motorfahrzeug führt, wird wegen Fahrens ohne Führerausweis bestraft. Zudem ist die Erteilung eines neuen Lernfahrausweises während mindestens sechs Monaten nach der Widerhandlung ausgeschlossen.
Di norma, la formazione complementare deve essere assolta entro i tre anni che costituiscono il periodo di prova. A titolo eccezionale, ad esempio in caso di malattia, è concessa una proroga di tre mesi. A chi non assolve la formazione nemmeno nei tre mesi di proroga, la patente di durata illimitata non viene rilasciata. Le persone che successivamente intendono guidare un veicolo a motore sono tenute a depositare una nuova domanda per l’ottenimento di una licenza per allievo conducente. Il conducente che non ha seguito la formazione complementare e che guida un veicolo dopo che la licenza di condurre in prova è scaduta è punito per il reato di guida senza patente. Inoltre, per almeno sei mesi dall’infrazione non è rilasciata alcuna nuova licenza di condurre.
  www.memopal.com  
Tola Granek se souvient avoir été punie pour avoir ramassé une patate jetée de la cuisine du camp.
Tola Granek recalls the punishment for picking up a potato thrown out of the camp kitchen.
  www.ofcom.ch  
Au niveau de la loi sur les télécommunications (LTC ), leur utilisation équivaut à une perturbation délibérée du spectre radioélectrique qui peut être punie par une amende jusqu'à CHF 100'000.-- . Leur offre et leur vente sont illicites et donc interdites.
According to the Telecommunications Act (TCA), their use amounts to a deliberate disruption of the radio spectrum, which is punishable by a fine of up to CHF 100,000. The offering and sale of such devices is illegal and therefore prohibited. OFCOM intervenes systematically in such cases.
Im Fernmeldegesetz (FMG ) kommt die Nutzung von Störsendern einer absichtlichen Störung des Funkfrequenzspektrums gleich, was mit einer Busse von bis zu CHF 100'000.-- geahndet werden kann. Das Anbieten und der Verkauf dieser Geräte sind illegal und somit verboten. Das BAKOM interveniert systematisch in solchen Fällen.
La legge sulle telecomunicazioni (LTC) equipara il loro utilizzo a un'interferenza deliberata dello spettro radioelettrico e può punirlo con una multa fino a 100 000 franchi. La loro immissione sul mercato e la loro vendita sono illegali e pertanto vietate. L'UFCOM interviene sistematicamente in caso di simili contravvenzioni.
  www.masterandmargarita.eu  
Quand, après le bal, Woland veut récompenser Marguerite pour avoir été son hôtesse, elle pense toujours à sa réunion avec Frieda. Elle est toujours excitée par le fait que la femme a été punie pendant que la personne réellement responsable - le père de l'enfant - ne l'était pas.
When, after the ball, Woland wants to reward Margarita for having been his hostess, she is still thinking of her meeting with Frieda. She's still excited by the fact that the woman was punished while the real responsible person - the father of the child - wasn't. So the first thing she wishes is «them to stop giving Frieda that handkerchief with which she smothered her baby». Woland doesn't want to do this, because «each department must look after its own affairs». «I will not do it», he says, «but you will do it yourself». Margarita calls in Frieda, who appears immediately, and says to her: «You are forgiven. The handkerchief will no longer be brought to you». And so it happens...
When, after the ball, Woland wants to reward Margarita for having been his hostess, she is still thinking of her meeting with Frieda. She's still excited by the fact that the woman was punished while the real resposible person - the father of the child - wasn't. So the first thing she wishes is "them to stop giving Frieda that handkerchief with which she smothered her baby". Woland doesn't want to do this, because "each department must look after its own affairs". "I will not do it", he says, "but you will do it yourself". Margarita calls in Frieda, who appears immediately, and says to her: "'You are forgiven. The handkerchief will no longer be brought to you". And so it happens...
  ec.europa.eu  
la demande concerne une affaire pénale relative à une infraction qui sera vraisemblablement punie d'une amende d'un faible montant;
η αίτηση αφορά ποινική υπόθεση στην οποία η ποινή που ενδέχεται να επιβληθεί είναι περιορισμένης βαρύτητας·
Neatkarīgi no tā, vai jums ir tiesības saņemt juridisko palīdzību vai nav, jūs pats varat brīvi izvēlēties savu advokātu. Ja jums ir nepieciešama palīdzība, lai atrastu advokātu, sazinieties ar Raad voor Rechtsbijstand
  osfi-bsif.gc.ca  
Dans sa version actuelle, la déduction est trop punitive pour les biens immobiliers comportant un petit prêt hypothécaire. Essentiellement, la société est punie pour avoir remboursé le prêt.
The current deduction is overly punitive for real estate that has a small mortgage attached. The company is essentially being penalized for paying off the mortgage.
  3 Treffer fr.euronews.com  
Anwar Ibrahim était accusé de sodomie, alors qu’en Malaisie l’homosexualité est punie de vingt ans de prison. Il a été libéré ce lundi. Ancien vice-premier… 09/01/2012
Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim has been acquitted of sodomy charges. In a surprise ruling, a judge dismissed the charges, which carried a… 09/01/2012
Im Süden Malaysias ist die Kinderattraktion Legoland eröffnet worden – eine von sechs weltweit. Etwa zehntausend Menschen besuchten den Themenpark am ersten… 15/09/2012
El parque temático de los bloques de colores, de 30 hectáreas y 185 millones de euros, está compuesto por 40 montañas rusas, espectáculos y otras… 15/09/2012
Apre i battenti il parco a tema Legoland a Nusajaya, il primo di questo tipo in Asia. Per realizzarlo sono stati necessari 50 milioni di mattoncini, 15mila i… 15/09/2012
Um acidente dramático tirou a vida a Marco Simoncelli em pleno Grande Prémio da Malásia. O jovem de 24 anos despistou-se à segunda volta da corrida de Moto… 23/10/2011
هزاران مالزیایی در اعتراض به اصلاحات دولت در سیستم انتخاباتی این کشور، روز شنبه ۲۸ آوریل، در کوالالامپور تظاهرات کردند. پلیس تعداد تظاهرات کنندگان را ۲۵… 28/04/2012
Malezya’nın başkenti Kuala Lumpur’da siyasi reform talebiyle sokaklara dökülen binlerce gösterici hükümeti protesto etti. Polis, başkentte bulunan… 28/04/2012
Мешканець селища, що потерпіло від повені, намагається вибратися на суходіл 27 грудня 2012 року. Ситуація на північному сході Малайзії погіршилася: 14 000… 27/12/2012
  www.se-tours.de  
Par exemple, une adolescente en colère qui décide qu’elle veut aller vivre chez sa mère après avoir été punie pour avoir “fait le mur”, ne devrait probablement pas avoir le même poids qu’un enfant qui explique qu’il ne voit pas son père autant qu’il le souhaiterait et qui du coup, demande une nuit supplémentaire.
The conversation should leave ample time for questions. You may have to encourage your children, whatever their age, to ask whatever is on their minds. These questions may provide greater insight into your children’s world and may bring up issues you have not yet resolved. Your children may ask anything from what caused the breakup to whether the siblings will still live together and where the pets will reside. Be honest, but don’t overwhelm children with too much information. Always circle back to key issues of support, comfort and reassurance regardless of the challenging questions.
  6 Treffer www.dinafem.org  
La culture de plantes de cannabis ne serait pas punie, à condition toutefois d’être destinée à des fins médicales ou scientifiques.
Der Anbau von Marihuanapflanzen wird nicht strafrechtlich verfolgt, wenn der Anbau medizinischen oder wissenschaftlichen Zwecken dient.
“Llevamos muchos años luchando por el reconocimiento y la aprobación del uso terapéutico del cannabis y hoy por fin tenemos algo”
"Da anni lottiamo per il riconoscimento e l'approvazione dell’uso terapeutico della cannabis e oggi finalmente abbiamo qualcosa"
  www.jd-giuliani.eu  
L'une serait-elle punie pour avoir critiqué la politique de la Banque centrale américaine, l'autre pour avoir fait exister l'Europe dans la crise caucasienne? Les deux seraient-ils boudés pour avoir imposé le G20, désormais incontournable, à une Amérique un temps désemparée avant de retrouver un leader aux qualités de communicateur global?
>From this point of view the construction of Europe is only of interest if it contributes towards the project, started in 1945, of pacifying the continent but certainly not expecting to facilitate the emergence of a "power".
  canecorsoitaliano.it  
Elle est punie si elle ne fait pas bien son travail
The person is punished if he/she doesn’t perform a job well
Sie wird bestraft, falls die Arbeit nicht gut gemacht ist
  ccrweb.ca  
Peu importe ce qui m’arrive, il n'y a pas d'autorité vers laquelle me tourner et si on me prend dans la rue je pourrais être arrêtée et renvoyée en Érythrée, où j'ai été injustement punie et torturée.
No matter what happens to me, there is no authority I can turn to and if I am caught in the street I could be detained and deported to Eritrea where I was unjustly punished and tortured.  (Hiwet, 44)
  6 Treffer www.elections.ca  
volontairement dépassé la limite de contribution fixée pour un candidat à sa propre campagne électorale, commettant ainsi l'infraction prévue et punie respectivement à l'alinéa 497(3)(f.13) et au paragraphe 500(5) de la Loi.
wilfully exceeding the contribution limit for a candidate in his own election campaign, thereby committing an offence contrary to subsections 497(3)(f.13) and 500(5) of the Act.
  mianews.ru  
L’entrée sur le territoire syrien de manière illégale est punie de peines d’emprisonnement allant jusqu’à dix ans et/ou d’amendes pécuniaires élevées.
Chi entra in Siria illegalmente, deve aspettarsi una pena detentiva fino a 10 anni e/o multe molto elevate.
  4 Treffer www.humanrights.ch  
Il confirme que toute personne faisant état publiquement de discrimination en raison de la race, ethnie ou religion doit être punie ; la liberté d'expression n'est pas mise en danger par cette mesure.
Der UNO-Ausschuss gegen Rassendiskriminierung wird den Bericht in 1-2 Jahren behandeln. Bis dahin möchte eine NGO-Koalition wiederum einen Schattenbericht vorlegen, der die Schwachstellen des offiziellen Berichts beleuchten und nötige Eränzungen beinhalten soll. Interessierte Organisationen wenden sich bitte an Humanrights.ch / MERS.
  2 Treffer www.pch.gc.ca  
Lorsqu'une personne est jugée et déclarée non coupable, elle ne peut pas être jugée de nouveau pour la même infraction. De plus, si une personne est déclarée coupable et punie pour une infraction, elle ne peut pas être jugée de nouveau ou punie pour la même infraction (par.
If a person is tried for an offence and found not guilty, he or she cannot be tried on the same charge again. Moreover, if the person is found guilty and punished for the offence, he or she cannot be tried or punished for it again (s. 11(h)).
  ipgegypt.com  
Les contacts sexuels avec des enfants de moins de 14 ans sont punis par la loi. À partir de 14 ans, à condition du libre arbitre du (de la) partenaire, les contacts sexuels sont autorisés. L'utilisation de la violence (menaces, coercition, etc.) est punie par la loi.
Sexual relations with children's under 14 years will be punished. You may have a sexual relation to a person who is 14 years old, if the person has those sexual relations of one's own free will. Using force (threat, duress) will be punished.
Sexuelle Kontakte mit Kindern unter 14 Jahren werden bestraft. Ab 14 Jahren unter der Voraussetzung des freien Willens des Partners sind sexuelle Kontakte erlaubt. Gewaltanwendungen (Bedrohung, Nötigung, usw.) werden bestraft.
  www.cpha.ca  
ait peur d’être ridiculisée, rejetée ou punie par son partenaire;
be afraid of being ridiculed, rejected or punished by her partner
  www.clementoni.com  
Je te prie de me pardonner ma mauvaiseté d’hier, de ne t’avoir pas fait penser à ma pauvre honteuse restitus, je voulais voir si tu y penserais de toi-même, comme si tu pouvais penser à tout, et j’ai été si triste en voyant que tu l’oubliais, que je n’ai pas eu le courage de t’en faire souvenir. J’en ai été bien punie par les remords que j’en ai eu et surtout par le regret d’avoir manqué cette occasion de me rapprocher de toi de gré ou de force.
I beg you to forgive me for my wickedness yesterday, for not having reminded you of my poor shameful journal, I wanted to see if you would think of it yourself, as if you were able to think of everything, and I was so sad in seeing that you had forgotten it, that I didn't have the courage to make you remember it. I was thoroughly punished by the guilt I felt, and above all by the regret of having missed this opportunity to get closer to you one way or another. Forgive me, my darling, for all that is still love; jealous, bad, crazy love, but still love.
  www.mondomix.com  
Si les morceaux d'Aman Iman brillent d'un éclat à la fois moderne et totalement authentique et que leur succession est d'une grande fluidité, leur création s'étale sur différentes périodes. "63", une des premières chansons écrites dans les années 80 par Ibrahim et feu Inteyeden, raconte la première révolte touarègue, sévèrement punie par les autorités.
Tinariwen are hardly newcomers to the Malian music scene, celebrating as they are their 25th year together. Yet, for many, this third international release marks the coming of age for the seven-person band. The group, claims record producer and guitarist Justin Adams, “has become more muscular and focused” since 2004, partly, he writes in the sleeve notes, thanks to the extensive global touring. The fact that they remain rooted in their remote town of Kidal, a ten-hour drive north of Gao, makes each trip an arduous one – the February concert I witnessed in the Malian town of Ségou found them jaded and uninspired.
  6 Treffer www.equalitynow.org  
Je vous écris au sujet de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, qui a récemment été condamnée à mort par lapidation pour adultère et pourrait maintenant être condamnée à mort par pendaison pour le meurtre de son mari, accusations qu’elle continue à contester et pour lesquelles elle a déjà été punie.
Le escribo acerca de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, que ha sido sentenciada a muerte por apedreamiento por adulterio y que ahora en cambio puede ser sentenciada a morir en la horca por el asesinato de su esposo, cargos que ella sigue negando y por los que ya ha sido castigada.
أكتب إليكم بشأن سكينة محمدي-أشتياني، التي صدر الحكم عليها بالرجم حتى الموت بتهمة الزنا وقد يُحكم عليها الآن بدلا من ذلك بالإعدام شنقا بتهمة قتل زوجها، وهما تهمتان ما زالت تنكرهما وسبقت معاقبتها عليهما.
  www.mrgsoft.ge  
N'hésitez pas à vous plaindre et à informer le personnel que leur patient(e) est bien la victime de l'attaque. Le personnel médical doit respecter la confidentialité de vos informations (la violation du secret professionnel est punie par la loi).
Do your utmost to stop any police attempt to question the victim. The police often interview people when under the influence of prescribed medication,? much of which can impair decision making. Be prepared to complain and make staff aware that their patient was the one who has been attacked. They have to respect confidentiality (breach of confidentiality is a sackable offence). The police may try and trick doctors and nurses and glance a sly look at notes which may have been put to one side in a busy unit.
  www.socialwatch.org  
Les aliments peuvent être achetés seulement de manière légale dans les magasins du Gouvernement et les agriculteurs doivent vendre leur grain à ces magasins à un prix préétabli. La vente de grains sur les marchés locaux est punie, comme le président lui-même l’a déclaré dans une conférence de presse en janvier 2009.
El Gobierno rechaza categóricamente los informes sobre problemas económicos o represión política, y los tilda de “propaganda enemiga”. De hecho, el presidente ha comentado que los informes sobre penurias económicas en todo el país son tan solo expresión de las frustraciones “de personas sobrealimentadas y caprichosas” que no saben administrar sus recursos. En realidad, la gente se muere literalmente de hambre – por una hambruna causada por el FPDJ.
  2 Treffer old.ilga.org  
La liberté de l’expression de genre est limitée par les normes de genre qui existent dans chaque société et nous limitent tous. La variation dans l’expression de genre est punie sévèrement à divers niveaux.
Freedom of gender expression is limited by gender norms that exist in every society and limit all of us. Variation of gender expression is severely punished on different levels. Examples of the discrimination people suffer range from women losing jobs when told to wear make-up and they refuse; boys taunted when not into sports; and men who are being perceived as feminine suffering discrimination in employment. Perception based on gender identity and expression can include severe abuses: arbitrary arrests, extrajudicial executions, murders, rapes, torture, and disappearances.
La libertad de expresión del género está limitada por las normas de género que existen en cada sociedad y que nos limitan a todos. La variación en la expresión del género se castiga severamente a diversos niveles. Los ejemplos de la discriminación que la gente sufre van desde las mujeres que pierden sus trabajos cuando se les pide utilizar maquillaje y se niegan; los muchachos que sufren sarcasmos si no practican deporte; y la discriminación en el empleo que sufren los hombres a los que se percibe como femeninos. La percepción basada en la identidad de género y la expresión puede llevar a abusos severos: detenciones arbitrarias, ejecuciones extrajudiciales, asesinatos, violaciones, tortura, y desapariciones.
A liberdade da expressão sexual está limitada pelas normas sexuais que existem em todas as sociedades e limitam todos nós. Variações da expressão sexual são punidas severamente em diferentes níveis. Exemplos desta discriminação que as pessoas sofrem alcançam mulheres que perdem seus empregos quando são obrigadas a usar maquiagem e se recusam; garotos que são insultados por não gostarem de esportes; e homens considerados efeminados que sofrem discriminação em seus empregos. Percepções baseadas na identidade e na expressão sexuais podem incluir diversos tipos de abusos: prisões arbitrárias, execuções extrajudiciais, assassinatos, estupros, tortura e desaparecimentos.
  www.pdix.com  
Il est interdit de conduire sur les routes publiques aux personnes présentant une alcoolémie supérieure à 0.80g/l alcool pur dans le sang ou une concentration supérieure à 0,40 mg/l alcool pur dans l'air expiré ou aux personnes qui se trouvent sous l'influence des substances stupéfiantes ou des médicaments avec un effet similaire ; cette infraction est punie d'une amende ou avec la prison de 1 à 5 ans.
In Romania l'alcolemia consentita é di 0.00 per mille, se all'alcolometro si mostra alcolemia sopra i 0,4mg/l di alcol puro nell' aria espirata verrà emessa una sanzione civile. E' vietato guidare sulle strade publiche agli individui con alcol nel sangue sopra 0.80g/l alcol puro nel sangue o una concentrazione superiore a 0,40 mg/l alcol puro nell'aria espirata o sotto l'influenza di sostanze stupefacenti o farmaci con effetto simile; questo reato é punito con la multa o reclusione da 1 a 5 anni.
  6 Treffer shop.schrader-pacific.fr  
Toute personne qui participe à de telles associations est punie de 4 à 8 ans de réclusion ».
Article 5 of the same Act, however, has had little practical effect. This article provides that:
  www.dsb-spc.be  
La participation à un groupe terroriste est punie par les articles 140 CP et 141 CP en fonction de la nature de la participation.
De deelname aan een terroristische groep wordt bestraft in de artikelen 140 Sw. en 141 Sw. naargelang de aard van de daden van deelneming.
  fablab-siegen.de  
16. Samarie sera punie, parce qu'elle s'est révoltée contre son Dieu. Ils tomberont par l'épée; Leurs petits enfants seront écrasés, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
This is the 1769 King James Version of the Holy Bible (also known as the Authorized Version). "Public Domain"
  www.manitobacourts.mb.ca  
Acte criminel : Catégorie d'infractions prévue au Code criminel. En règle générale, il s'agit d'une infraction grave qui est punie plus sévèrement que l'infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, laquelle est moins grave.
General Damages: compensation sought by the Plaintiff in an action that is not specified but where the court is to determine the appropriate amount to be awarded as damages;
  www.outer-vision.com  
La reproduction, copie, usage, distribution, commercialisation, communication publique ou toute autre activité susceptible d’être effectuée avec les informations contenues dans ces pages Web et sans le consentement express de CORK 2000 et/ou des propriétaires des marques est une infraction punie par la législation en vigueur.
La reproducció, copia, us, distribució, comercialització, comunicació pública o qualsevol altre activitat que es pugui portar a fi amb la informació continguda en aquestes pàgines web i que es realitzi sense l´autorització expressa per part de CORK 2000 i/o dels propietaris de les marques, es una infracció que castiga la legislació vigent.
  3 Treffer www.transparency.ch  
1. Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus.
1. Wird in einem Unternehmen in Ausübung geschäftlicher Verrichtung im Rahmen des Unternehmenszwecks ein Verbrechen oder Vergehen begangen und kann diese Tat wegen mangelhafter Organisation des Unternehmens keiner bestimmten natürlichen Person zugerechnet werden, so wird das Verbrechen oder Vergehen dem Unternehmen zugerechnet. In diesem Fall wird das Unternehmen mit Busse bis zu 5 Millionen Franken bestraft.
  24 Treffer www2.ohchr.org  
L’inceste sera passible d’une peine de quarante ans de réclusion et d’une amende égale à quarante fois le salaire minimum versé dans le secteur public. La tentative de l’infraction définie à l’article qui précède sera punie comme le crime lui-même.
Art. 201 Art. 201 (222) La violación, cuando ocasiona la muerte de la víctima se sancionará con la pena de treinta años de reclusión y treinta veces el salario mínimo del sector público de multa. Los dos primeros párrafos del artículo 105, relativos al período de seguridad, se aplicarán a la infracción por el presente artículo. cedaw-pswg-2004-ii-crp2-add1(s)
  blaisse.nu  
Tous les textes, images, animations, dessins, signes graphiques, diagrammes etc. utilisés dans ce site sont soumis à la protection relative aux droits d'auteur. Toute utilisation, réproduction, transmission et / ou diffusion partielle ou complète du contenu est punie par la loi et sera donc poursuivie au civil.
Links from Tulux AG to third-party sites do not constitute an endorsement by Tulux AG of the parties or their products and services. The appearance on the Web site of advertisements and product or service information does not constitute an endorsement by Tulux AG, and Tulux AG has not investigated the claims made by any advertiser. Product information is based solely on material received from suppliers.
Der Anbieter übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereitgestellten Informationen. Die Beiträge geben die Meinung des jeweiligen Autors wider.
  www.payequity.gov.on.ca  
Cela dépend, entre autres, du degré de complexité de l'affaire, du nombre de questions à examiner et du degré de coopération des personnes concernées. Lorsqu'une personne se plaint d'avoir été punie, menacée ou harcelée pour une raison associée à l'équité salariale, la Commission s'occupe tout de suite du dossier.
There is no timeframe for resolving pay equity complaints or objections. It depends on how complicated the case is, the number of issues, and the cooperation of those involved. When an employee complains of being penalized, threatened or harassed because of pay equity, his or her complaint is handled immediately by the Commission.
  4 Treffer iccnow.org  
Une personne qui a été condamnée par la Cour ne peut être punie que conformément aux dispositions du présent Statut.
Quien sea declarado culpable por la Corte únicamente podrá ser penado de conformidad con el presente Estatuto.
  3 Treffer transparency.ch  
1. Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus.
1. Wird in einem Unternehmen in Ausübung geschäftlicher Verrichtung im Rahmen des Unternehmenszwecks ein Verbrechen oder Vergehen begangen und kann diese Tat wegen mangelhafter Organisation des Unternehmens keiner bestimmten natürlichen Person zugerechnet werden, so wird das Verbrechen oder Vergehen dem Unternehmen zugerechnet. In diesem Fall wird das Unternehmen mit Busse bis zu 5 Millionen Franken bestraft.
  studyinkorea.go.kr  
Aussi, conséquence directe d’une fuite de données, l’entreprise se verra punie par des sanctions juridiques (et financières) issues des règlements de protection de données personnelles de chaque individu.
Other consequence of a data leak, the company will be punished by legal sanctions (and financial sanctions too) from the personal data protection regulations that each individual has. Moreover, the GDPR that will be set up in May 2018, forecasts fines even heavier than the laws of today. This new regulation provides for financial penalties of up to 4% of worldwide turnover or 20 million euros (whichever is greater).
  3 Treffer www.ohchr.org  
Il a souligné que la Syrie est un pays occupé par une autorité qui n'a plus aucune légitimité nationale ou internationale. La population est punie, affamée, gazée, privée d'eau potable. Combien de martyrs, d'orphelins, de veuves faut-il encore au Conseil des droits de l'homme pour agir, a-t-il demandé?
ROSETTE NYIRINKINDI KATUNGYE (Uganda), speaking in an explanation of the vote before the vote, called upon Syria to recognize its international and regional obligations so that its citizenry could enjoy holistic human rights protection. Uganda believed Syria would tremendously benefit from cooperating with the international community, in particular the Arab League. Uganda would abstain from the vote due to procedural considerations voiced by many States, including Russia, concerning the frequent reference to intervention by the International Criminal Court.
  www.kunzwallentin.at  
Le livre de Genèse, par exemple, raconte que la méchanceté de l’humanité fut détruite par un déluge dans lequel « les sources du grand abîme jaillirent » – faisant peut-être référence à un tremblement de terre (Genèse 7 : 11). Les anciens prophètes se lamentaient sur la nation d’Israël qui serait punie de ses péchés, en mentionnant dans ce contexte des tremblements de terre (Ésaïe 24 : 13-21 ; Jérémie 4 : 22-27).
The Bible does indeed indicate that wrong behavior is sometimes punished through calamities of nature. The book of Genesis, for example, records that humanity’s evil was wiped out by a great flood in which “the fountains of the great deep were broken up”—possibly a reference to earthquake activity (Genesis 7:11). The ancient prophets lamented the nation of Israel being punished for its sins, and they mentioned earthquakes in that context (Isaiah 24:13–21; Jeremiah 4:22–27). And when Christ returns to this earth to establish God’s kingdom, humanity will experience a series of catastrophes that include powerful earthquakes (see Isaiah 2:17–21; Revelation 6:12–17; 16:17–21).
  7 Treffer www.biographi.ca  
Les conditions qu’il imposa équivalaient à l’extermination totale des Renards : les survivants de la tribu seraient ramenés au Canada pour être dispersés dans les missions et toute résistance serait punie de mort [V. Coulon de Villiers].
In 1728, the Foxes managed to elude the first army sent against them under the command of Le Marchand de Lignery, but they gained only a temporary respite. French diplomacy was at work across the west and the Foxes soon found themselves isolated, ringed by hostile tribes. In 1730, somewhere south of Lake Michigan, they suffered a crushing defeat at the hands of a contingent of 1,400 western Indians, commanded by Nicolas-Antoine Coulon de Villiers. In the winter of 1731–32, they were again defeated with heavy losses by an army of Iroquois and Hurons from the Canadian missions. All that was left of them after this battle was a miserable group of approximately 40 warriors and 10 boys who came to the French post at Baie des Puants (Green Bay), begging for peace and their lives. Unable to grant this request on his own authority, the commander, Coulon de Villiers, set out for Montreal with four of the principal Foxes. Two were former chiefs and one of these was Kiala.
  bs.ustc.edu.cn  
(iii) communiquer ou autoriser la communication au public le matériel original y compris la communication audiovisuelle et télématique sans risquer des poursuites au titre de la contrefaçon punie par les lois et conventions internationales en vigueur.
9.1. The website www.geluck.com, its contents and any other material such as the presentation of the site (graphics, character, structure, mapping, etc.), cover photos, videos, animations, software, music, sounds, banners or advertising, logo (hereinafter collectively referred to as "original material") are protected by international laws and conventions on copyright and neighbouring rights. All drawings, texts, characters, objects and symbols reproduced on the website www.geluck.com are unless otherwise indicated excerpts from the work of Philippe Geluck and ownership of
  www.irenees.net  
Si un traumatisme n’est pas soigné, la colère et la haine qui en résultent peuvent entraîner la croyance selon laquelle le soulagement de la douleur ne sera possible qu’une fois sa source ou sa cause punie ou détruite.
If a trauma is left unhealed, the resulting anger and hatred can lead to the belief that relief from pain can only occur if its source or cause is punished or destroyed. If the justice system fails to accomplish this, or the punishment received by the perpetrator is considered inadequate, victims might become prone to perform the act of “justified aggression”, thus completing the cycle of revenge [2].
  www.bag.admin.ch  
Protection de l’enfance et de la jeunesse : Parmi d’autres mesures, la vente de drogue à des personnes de moins de 18 ans ainsi que dans les écoles est plus sévèrement punie.
Protezione dei bambini e dei giovani: sono state tra l’altro inasprite le pene in caso di consegna di droga a minorenni e nelle scuole.
  2 Treffer www.savitridevi.org  
Je voulais dire : « Mes règles de conduite sont plus élevées que les vôtres. Vous ne respectez pas les animaux. Moi si. Donc pourquoi ne m'admirez-vous pas si je dois admirer cette petite fille ? ». C'était insolent. J'étais aussi insolente que possible. Je n'avais jamais peur d'être insolente, à moins d'être sévèrement punie, comme à l'école.
Ich kann mich sehr weit zurückerinnern. Ich erinnere mich an meinen Kinderwagen. Meine Mutter erzählte mir, daß sie ihn verkaufte, als ich zwei war. Ich erinnere mich sehr gut an ihn, sehr gut. Ich erinnere mich daran, daß mir von Pfirsichen übel wurde. Übel in meinem Kinderwagen. Ich erinnere mich an das Bettzeug, weiß und blau mit Troddeln. Ich pflegte an den Troddeln zu ziehen und zu sagen: "Komm her, komm her, komm her" und sie fortzuwerfen. Und ich erinnere mich daran, wie wir einmal in einem Park waren und ich meine Hand aus dem Kinderwagen steckte und alles naß war. Ich sagte: "Mami, was ist das?" Ich sprach nur Englisch, weil meine Mutter Engländerin war. Sie kam aus Cornwall. Ich streckte also meine Hand raus und sagte: "Was ist das?" Sie sagte: "Das ist der Tau." Na, das war ein neues Wort. Bis wir zu Hause ankamen, wiederholte ich es: "Tau, Tau, Tau, Tau." Ich erinnere mich daran, als sei es gestern gewesen. Ich war etwa anderthalb. Ich habe ein gutes Gedächtnis für Dinge. Und an Dinge, die mich beeindrucken, erinnere ich mich immer. Immer.
  principe-di-savoia.hotels-milan.info  
« Une vitrine internationale pour redonner une visibilité aux athlètes LGBT, détaille Manuel Picaud, président des Gay Games, pour reparler d’homophobie dans le sport, et promouvoir plus largement l’égalité à un moment où l’homosexualité est encore punie dans plus de 77 pays ».
These are aspirations that the athletes will stand up for – amateurs and pros, gay or not – from the four corners of the earth, participating based on the sole criterium of giving their all, competing in swimming, volleyball, athletics and tournaments for pétanque, rollerblading, bowling (one of the star competitions), or dancesport, among other endeavors. From the accreditation center at the Cité de la Mode et du Design (from July 31 to August 5) to the opening ceremony at the Stade Jean Bouin, followed by evening festivities at the Grand Palais (on August 4) that will host DJ Offer Nissim, and all the energy of the village on the esplanade of the Hôtel de Ville, all the way to the medal ceremonies at the 55 participating venues, the Gay Games will be anchored in the very heart of Paris. For sport, but also for culture, around exhibits, fashion shows, ballets, and talks and round-tables to promote one beautiful idea: universal sport for all. Registration for trials is open until July 1st.
  www.radioislam.net  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  caselaw.ihrda.org  
Elle allègue en outre qu’il n’y avait pas de preuve montrant que son avocat (sur l’expertise de qui elle compte en tant que profane) lui avait communiqué l’information relative à la date de l’audition. En rejetant son appel, la Haute cour l’a punie incorrectement, alors que la personne à punir pour « négligence ou insouciance », si tel est le cas, c’était bien son avocat.
33. Através da réplica de 23 de outubro de 2003, a Queixosa afirmou que não havia evidências, de modo algum, que ela foi devidamente notificada da data marcada para a audiência pelo Tribunal Superior que indeferiu a sua apelação e, assim, o indeferimento foi contrário ao princípio da justiça natural, o direito a ter ser causa apreciada. Ela insistiu que não teve conhecimento da data de audiência uma vez que os autos mostram que ela não compareceu à audiência quando do adiamento. .
  2 Treffer www.vefriga.com  
La tentative des délits prévus par les articles 323-1 à 323-3-1 est punie des mêmes peines.
Attempted offenses, as provided for by articles 323-1 to 323-3-1, are punishable by the same sanctions.
  www.encod.org  
cette utilisation, ne devait pas être punie par voie pénale. Et à partir de
lo razonable), tendencia también muy mayoritaria en las más conflictivas
  2 Treffer www.euromedrights.org  
L’expression ne pourra pas être punie comme menaçant la sûreté nationale à moins que le gouvernement ne puisse prouver que:
Link the specific terrorist offenses described in articles 14 to 28 to the general definition of terrorism.
  www.fmreview.org  
— Toute personne qui, en connaissance de cause, fournirait un soutien matériel ou des ressources à une organisation terroriste étrangère, viserait ou concourrait à le faire, sera en vertu de ce titre punie d’une amende ou d’un emprisonnement d’une durée maximale de 15 ans, ou les deux, et dans le cas où il y aurait eu mort d’homme, serait passible d’une peine d’emprisonnement sans restriction de durée ou à perpétuité.
قد يقول أحدهم إنّ الأمثلة التي أسوقها في هذه المقالة قد اختيرت على سبيل الانتقاء لإثبات وجهة نظري لا غير. لكنني أقول إنّ حركة العدالة والمساواة ليست مدرجة على قائمة المنظمات "الإرهابية" وقد أثبتت رغبة أكيدة في تحسين سجلها الخاص بحقوق الإنسان.[5] وبالفعل، فإنّ هناك صعوبات أكبر تَمثُل أمام إقامة قاعدة للمشاركة مع بعض الجماعات المُسلَّحة من غير الحكومات منها على سبيل المثال جيش الرب للمقاومة. ومع ذلك، لا تضم القائمة التالية أياً من المنظمات التي مارست نشاطات سياسية وإنسانية: جماعة القوات المُسلَّحة الثورية في كولومبيا، وحركة تحرير التاميل في سريلانكا، وحزب الله في لبنان، وحزب العمال الكردستاني في تركيا. وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي لمجرد عدم معقولية المشاركة مع بعض الجماعات غير المُسلَّحة من غير الدول منع مبدأ المشاركة نفسه.
  www.un.org  
La bonne réputation d’une unité provient de la mise en vigueur des procédures disciplinaires. Ainsi, si quelqu’un commet une infraction, la réputation de l’unité s’en trouve renforcée si l’on peut démontrer que la personne responsable a été punie.
Cuando la gente oye un rumor sobre un abuso o ve a alguien comportándose de forma incorrecta, a menudo tienen muchas dudas a la hora de denunciarlo, ya que se preguntan lo que pasaría si están equivocados. Así que no suelen decir nada. Pero lo que hay que pensar es, ¿y qué pasa si estoy en lo cierto? ¿Qué ocurre si un niño esta sufriendo un daño irreparable de por vida y no he hecho nada para evitarlo?
  help.peatix.com  
Il s'agit de se renseigner avant de décider de déposer plainte civile ou pénale. Il faut savoir, par exemple, qu'en Suisse, l'usurpation d'identité n'est pas punie par la loi. Le cyberharcèlement n'est pas non plus directement punissable mais plusieurs autres atteintes à la personne associées au harcèlement peuvent faire l'objet d'une plainte.
Klage einreichen kann nur die geschädigte Person oder ihre gesetzliche Vertretung. Sie sollte sich gut informieren vorher, denn in der Schweiz hat z.B. Identitätsdiebstahl keine strafrechtlichen Konsequenzen. Cybermobbing als solches ist auch nicht strafbar, hingegen damit zusammenhängende Straftatbestände schon, z.B. Erpressung, Üble Nachrede, Verleumdung, Beschimpfung, Drohung, Nötigung.
  www.igrafic.com  
Les immigrés ne laissent pas toujours leurs traditions à la frontière quand ils s'installent en France. Souvent les femmes battues pensent qu'elles provoquent la violence elles-mêmes et qu'elles méritent d'être punie.
status laws. Domestic violence has been explained as the manifestation of unequal power relationships between men and women: thus, patriarchal relationships are directly linked to violence. One should not expect that immigrants would leave all of their cultural mores and traditions behind when they enter France. The belief that women provoke violence and deserve to be beaten is transmitted across generations, as women themselves come to believe they are at fault.
  www.metpark.ca  
Nous «servons le Peuple» aussi par des moyens plus concrets, par exemple, aider la femme de ménage de l’université qui à été punie d’une retenue sur son salaire pour de prétendues «erreurs» , à récupérer son dû ?
“Servimos al pueblo” también en términos concretos, por ejemplo, ayudando a las mujeres del servicio de limpieza de la universidad que son castigadas reteniendo su salario debido a presuntos “errores, para intentar que los cobren completos. También organizamos veladas musicales, como una especie de conciertos. Para ello, invitamos a los trabajadores de la construcción y a los estudiantes progresistas, a fin de ayudarles a profundizar su educación marxista. Nuestro trabajo, generalmente, se está desarrollando bien. Nos estamos haciendo más fuertes y más numerosos.
  www.apc.org  
Dans un pays où l’homosexualité peut être punie d’une peine de prison allant jusqu’à deux ans, Nadine Moawad évalue le rôle de l’internet dans le contexte de la montée de l’activisme pour les droits sexuels au Liban et se demande si le contrôle rigoureux qui s’exerce sur la société libanaise va s’étendre à l’internet.
¿Pueden las tecnologías de información y comunicación (TIC) transformar la realidad de las mujeres? Sí, sin duda. Esta relación entre TIC y el avance de los derechos de las mujeres será tratada durante la 55ª edición de la Comisión sobre la condición jurídica y social de la mujer, que tendrá lugar del 22 de febrero al 4 de marzo en Nueva York. La comisión es una entidad de la ONU con potestad para la toma de decisiones, dedicada a la igualdad de género y el desarrollo de las mujeres. GenderIT.org, de APC, lanzó una edición especial sobre el tema de este año para la comisión: género, educación y tecnología. Los miembros del equipo de APC que viajaron a Nueva York están cubriendo el evento en vivo en “el blog de GenderIT.org”:http://www.genderit.org/feminist-talk.
  www.uncjin.org  
détenue, punie ou soumise à d’autres restrictions à sa liberté de mouvement sur le territoire de l’État Partie vers lequel elle est transférée à raison d’actes, d’omissions ou de condamnations antérieurs à son départ du territoire de l’État Partie à partir duquel elle a été transférée.
(a) The person freely gives his or her informed consent; (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. 11. For the purposes of paragraph 10 of this article: – 16 –
  www.vietnam-car.com  
La sanction pour harcèlement (inclus l'harcèlement sexuel), pour agression verbale et physique, et pour homicide doit être la même pour l'homme que pour la femme. Les fausses plaintes doivent être punies avec toute la rigueur de la loi  et l'incitation à porter fausse plainte doit être typifiée et punie comme délit en soit.
Por lo menos mientras dure el enfoque de igualdad de género en la sociedad, cada ley y cada medida administrativa deben ser sometidas a una prueba no sesgada de su impacto sobre la igualdad, pero no sólo de "genero" y no sólo en lo económico, sino en todo a lo que se refiere la igualdad del Artículo 14 de la Constitución. La legislación sobre la violencia de pareja debe ser adecuada a la Constitución, al marco legal europeo, y a los Derechos Humanos plasmados en la Carta de las Naciones Unidas. La penalización del acoso (también del acoso sexual), de la agresión verbal y física, y del homicidio debe ser igual para hombre y mujer. Denuncias falsas deben ser castigadas con todo el rigor de la ley, y la instigación a la denuncia falsa debe ser tipificada y castigada como el delito mismo. Igualdad no se consigue imponiendo una ideología racista y creando desigualdad. Igualdad hay cuando el género no tiene relevancia social, legal, profesional ni política, porque todos tienen los mismos derechos y oportunidades, y cuando los medios de la comunicación no lamentan sólo el asesinato de una mujer por un hombre, sino también el asesinato de un hombre por una mujer. La "Ley Integral Contra la Violencia de Género" actual descalifica España - y cualquier otro estado con semejante legislación- como estado democrático de derecho.
  www.abbc.net  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  whalebird.social  
«Mais à l'instar des oiseaux qui ont été créés le quatrième jour, avant les hommes, les sons sont apparus avant les mots. La parabole de la Tour de Babel nous apprend que l'humanité a été punie à cause des mots... pas à cause des sons. Les sons sont de l'ordre de la métaphysique, en fait, ils ne nous appartiennent pas. Mais par leur valeur intrinsèque, ils nous aident à nous rapprocher du ciel...»
"Aber wie die Vögel am Vierten Tage für die Menschen geschaffen wurden, so wurden auch die Klänge für die Wörter geschaffen. Die Parabel des Turmbaus zu Babel lehrt uns, dass der Mensch durch die Wörter gestraft wurde, aber nicht durch die Klänge. Sie sind Teil einer metaphysischen Ordnung und gehören uns eigentlich nicht. Durch diesen intrinsischen Wert helfen sie uns auch, dem Himmel näher zu kommen..."
  radioislam.org  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  berba.net  
Au niveau de la loi sur les télécommunications (LTC), leur utilisation équivaut à une perturbation délibérée du spectre radioélectrique qui peut être punie par une amende jusqu'à CHF 100'000.-- . L'OFCOM intervient systématiquement dans de tels cas.
Im FMG kommt die Nutzung von Störsendern einer absichtlichen Störung des Funkfrequenzspektrums gleich, was mit einer Busse von bis zu CHF 100'000.– geahndet werden kann. Das BAKOM interveniert systematisch in solchen Fällen
  www.urantia.org  
Très tôt, dans la marche de la civilisation, l’enfant illégitime tomba en déconsidération. Tout d’abord, seule la femme fut punie pour adultère ; plus tard, les mœurs décrétèrent aussi le châtiment de son partenaire.
82:5.4 (918.4) Superior groups, when isolated, always reverted to consanguineous mating. The Nodites for over one hundred and fifty thousand years were one of the great in-marriage groups. The later-day in-marriage mores were tremendously influenced by the traditions of the violet race, in which, at first, matings were, perforce, between brother and sister. And brother and sister marriages were common in early Egypt, Syria, Mesopotamia, and throughout the lands once occupied by the Andites. The Egyptians long practiced brother and sister marriages in an effort to keep the royal blood pure, a custom which persisted even longer in Persia. Among the Mesopotamians, before the days of Abraham, cousin marriages were obligatory; cousins had prior marriage rights to cousins. Abraham himself married his half sister, but such unions were not allowed under the later mores of the Jews.
(918.4) 82:5.4 Quando i gruppi superiori erano isolati, tornavano sempre ad accoppiamenti tra consanguinei. Per più di centocinquantamila anni i Noditi furono uno dei grandi gruppi endogami. I costumi endogami successivi furono enormemente influenzati dalle tradizioni della razza viola, nella quale agli inizi gli accoppiamenti avvennero necessariamente tra fratello e sorella. Ed i matrimoni tra fratello e sorella erano inizialmente comuni in Egitto, in Siria, in Mesopotamia ed in tutti i paesi un tempo occupati dagli Anditi. Gli Egiziani praticarono a lungo il matrimonio tra fratello e sorella nello sforzo di conservare puro il sangue reale, un costume che persisté ancora più a lungo in Persia. Presso i Mesopotamici, prima dell’epoca di Abramo, i matrimoni tra cugini erano obbligatori; i cugini avevano diritti prioritari per sposarsi con i loro cugini. Abramo stesso sposò la sua sorellastra, ma tali unioni non furono permesse sotto i successivi costumi degli Ebrei.
(917.8) 82:4.5 Aangezien het kuisheidstaboe ontstond als een fase van de eigendomszeden, gold het aanvankelijk wel voor gehuwde vrouwen maar niet voor ongetrouwde meisjes. In latere jaren eiste de vader kuisheid, veeleer dan de huwelijkskandidaat: een maagd was voor de vader een commerciëel bezit – zij bracht een hogere prijs op. Naarmate er meer vraag kwam naar kuisheid, werd het de gewoonte de vader een bruidsschat te betalen als dank voor de dienst dat hij een maagdelijke bruid naar behoren had grootgebracht voor de aanstaande echtgenoot. Toen het eenmaal was ontstaan, kreeg dit idee van de vrouwelijke kuisheid zo’n sterke greep op de volken, dat het gebruikelijk werd de meisjes letterlijk in een kooi op te sluiten, om hen in feite jarenlang gevangen te houden om hun maagdelijkheid te waarborgen. En zo deden de meer recente normen en kuisheidsproeven automatisch de klassen der professionele prostituees ontstaan; dit waren de verworpen bruiden, de vrouwen die door de moeders van de bruidegommen niet maagd waren bevonden.
(916.8) 82:3.12 Sub influenţa anumitor moravuri, văduvia femeilor era tare de temut, văduvele fiind fie omorâte, fie lăsate să se sinucidă pe mormintele bărbaţilor lor, căci se presupunea că ele trec în tărâmul spiritelor cu soţii lor. Văduva supravieţuitoare era invariabil învinuită de moartea bărbatului ei. Unele triburi le ardeau de vii. Dacă o văduvă continua să trăiască, ea ducea o viaţă de doliu continuu şi de restricţii sociale intolerabile, căci faptul de a se recăsători era, în general, dezaprobat.
82:3.12 Enligt vissa sedvänjor fanns det skäl att i högsta grad frukta änkeståndet, emedan änkorna antingen dödades eller tilläts begå självmord på sin mans grav, för det var meningen att de skulle gå över till andelandet med sin make. Den efterlevande änkan anklagades nästan undantagslöst för sin mans död. En del stammar brände dem levande. Om en änkas liv fortsatte bestod det av ett ständigt sörjande och av outhärdliga sociala restriktioner emedan omgifte vanligen inte godkändes.
  archiv.educa.ch  
Par conséquent, la consommation passive de pornographie enfantine qui se limite à l’action de regarder n’est pas punie par la loi. En revanche,la possession et la fabrication de ce type de pornographie le sont.
Der passive Konsum von Kinderpornos - also das Betrachten allein - ist nicht strafbar. Der Besitz und die Herstellung jedoch werden bestraft. In der Schweiz handhaben die Gerichte diese Formulierung mit Strenge. So wird das Herunterladen von illegalem Material auf einen Datenträger (auch auf ein Handy) als Herstellung betrachtet und schwer bestraft. Das Herunterladen von einem Server im Ausland gilt als Einfuhr.
Il consumo passivo di pornografia infantile limitatamente all'atto del guardare non è punito dalla legge. Sono, però, puniti il possesso e la fabbricazione di questo genere di pornografia. In Svizzera, i tribunali interpretano quest’affermazione con molta severità: ad esempio il download di materiale illegale su supporti digitali (come ad esempio un telefono cellulare) rientra nel caso di fabbricazione ed è punito con pene severe. Il download da un server estero è invece considerato importazione.
  xocali.net  
294.3 La falsification des preuves dans les affaires criminelles concernant les crimes graves ou particulièrement graves, mais aussi la falsification des preuves dans d'autres affaires, ayant entraîné de lourdes conséquences, est punie de réclusion pour une durée de 5 à 7 ans, avec privation du droit d'occuper certains postes ou de s'engager dans certaines activités pour une durée de trois ans.
Thomas de Vaal in his book “the black garden” mentions the fact that Chingiz Mustafaev, whose video sequences are spread around and are the basis of the “video-proofs”, photographed the scene of the events twice: at the night of 25-26 and on the 27th of February, in 1992. And he was deeply surprised to find out that on the second day the dead bodies turned out to be disfigured. Incidentally, Mustafaev undertook his own investigation and was killed under circumstances uncertain until now.
Thomas de Waal erwähnt in seinem Buch “Der schwarze Garten” (türk. Karabach), dass die Videoaufnahmen von Tschingis Mustafajew Grundlage aller “Videobeweise” geworden sind. Tschingis Mustafajew, dessen Chroniken verbreitet werden, hat die Gegend der Ereignisse zweimal aufgenommen: in der Nacht vom 25. auf 26. Februar und am 27. Februar 1992. Er war erstaunt, als er die Leichen am zweiten Tag verstümmelt vorgefunden hat. Mustafajew hat eine eigene Untersuchung unternommen und wurde unter bis heute ungeklärten Umständen ermordet.
Томас де Ваал в своей книге "Черный сад" упоминает о том, что Чингиз Мустафаев, чьи видеокадры сейчас тиражируются и легли в основу "видеодоказательств", снимал место событий дважды: в ночь с 25 на 26-е февраля и 27 февраля 1992 года. И был сильно удивлен, обнаружив, что на второй день трупы оказались обезображены. К слову сказать, Мустафаев затеял собственное расследование и был убит при невыясненных до сих пор обстоятельствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow