cour – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'982 Résultats   2'062 Domaines   Page 6
  4 Résultats www.camiceriamazzarelli.com  
1995-2012: Juge ordinaire de la cour de cassation du canton de Zurich
1995-2012: Judge at the Court of Cassation of the Canton of Zurich
1995-2012: Ordentlicher Richter am Kassationsgericht des Kantons Zürich
  xxx-porn-vip.com  
Nous vous servirons des cocktails raffinés, accompagnés, pourquoi pas, d’une sélection de nems ou de briouates, ou bien un bon vin marocain, un excellent "mojito" ou une boisson rafraîchissante. Installez-vous sur la terrasse, dans la cour ou dans les salles...
We will serve you refined cocktails, perhaps accompanied by a selection of nems or briouates, or a good Moroccan wine, an excellent "mojito" or a refreshing drink. Sit on the terrace in the court or in the lounges ... even a traditional mint tea accompanied by exquisite Moroccan pastries ... every occasion is good for a toast ... happiness.
Les serviremos los mejores cócteles, si lo prefieren acompañados de una selección de nems o briouates, o un buen vino marroquí, un excelente "mojito" o una bebida refrescante. Siéntense en la terraza, en el patio o en los salones ... también un té de menta tradicional, acompan-ado de masas marroquíes ... cualquier ocasión es buena para un brindis ... felicidad.
Vi serviremo dei raffinati cocktail, magari accompagnati da una selezione di nems o di briouates, oppure un buon vino marocchino, un ottimo "mojito" o una bevanda rinfrescante. Accomodatevi in terrazza, nella corte o nelle sale...anche un tradizionale tè alla menta, accompagnato da squisiti pasticcini marocchini...ogni occasione è buona per un brindisi...felicità.
  30 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
Le moment quand Firtash est arrêté dans le cour à Vienna après l'affirmation d'extradition aux États-Unis
The moment Firtash is arrested in a Vienna court following approval of US extradition
لحظة القبض فرتاش في محكمة فيينا بعد الحصول على موافقة من تسليم الولايات المتحدة
Момент ареста Фирташа в зале суда в Вене после утверждения его экстрадиции в США
Firtash'ın, ABD iadesinin onayını takiben Viyana mahkemesinde tutuklanma anı
Момент арешту Фірташа в залі суду у Відні після затвердження його екстрадиції до США
  11 Résultats www.recettemunicipale.gov.tn  
Klingenhof: Une cour dans un quartier méconnu de Zurich, habitée par des gens de différentes cultures, domicile des auteurs, un projet qui s'est fait spontanément, d'après l'idée: Pourquoi donc ne pas filmer devant sa propre porte?
Klingenhof: A courtyard in a part of Zurich which is inhabited by “all nations”; domicile of the authors; a film spontaneously grown out of the idea, Why not start a project just in front of one's own door? Meeting faces, destinies, by chance, following the word of Claudio Magris, Any place can be the centre of the world.
«Klingenhof»: ein Innenhof im «Kreis Cheib» in Zürich, bewohnt von Menschen aus verschiedenen Kulturen: Wohnort der Autoren; ein Film, entstanden auf dem Impuls: warum nicht einen Film vor der eigenen Haustür drehen? Unprogrammatisch wahrnehmen, w...
  6 Résultats www.alpingarden.com  
Élégant chambre simple Élite ou Double Nid au pied de l'Alpe di Siusi, à Ortisei au cour de la Val Gardena
Spacious single room and double rooms at the foot of the Alpe di Suisi in the holiday region Val Gardena-Ortisei
Одноместный улучшенный номер или двухместный номер «гнездо» недалеко от Alpe di Siusi, в Ортизее в сердце Валь-Гардены
  cantolegal.com  
Les propriétaires Guido et Antonella offrent produits biologiques et naturels de la ferme, fruits, légumes, huile, vin, animaux de cour et ensaché de propre production et d'usines limitrophes.
The owners, Guido and Antonella, offer biological and genuine products of the farm, fruit, vegetables, oil, wine, courtyard animals and home-made sausages and meat products.
Die Besitzer bieten Guido und Antonella biologische und echte Produkte des Bauernhauses an, Obst Gemüse Öl Wein Tiere von Hof und Wurstwaren von eigener Produktion und angrenzenden Firmen.
  36 Résultats www.vpb.admin.ch  
Cour eur. DH
Corte eur. DU
  10 Résultats www.eu2007.de  
La Cour constitutionnelle fédérale
The Federal Constitutional Court
Bundesverfassungsgericht
  6 Résultats www.improve.it  
La Cour, dans la célébration - les jeunes ... à pleine vitesse! Piazza del Mercato, Marlia, Capannori, Lucca
Das Gericht, bei Feiern - Junge ... bei voller Geschwindigkeit! Piazza del Mercato, Marlia, Capannori, Lucca
El Tribunal de Primera Instancia en celebración - Young ... a toda velocidad! Piazza del Mercato, Marlia, Capannori, Lucca
  www.suitesweetrome.com  
Nous présentons des programmes de la Cour pénale internationale pour les quatre prochaines années. |Anglais | Français
Presentamos los programas de la CPI para los próximos cuatro años. |Inglés | Francés
Apresentamos programas do ICC para os próximos quatro anos. |Inglês | Francês
  9 Résultats www.vatican.va  
XLe Journée Mondiale de la Paix 2007, La personne humaine, cour de la paix
40th World Day of Peace 2007, The Human Person, the Heart of Peace
XL Giornata Mondiale della Pace 2007, La persona umana, cuore della pace
  35 Résultats vpb.admin.ch  
Cour eur. DH
Corte eur. DU
  2 Résultats www.bratschi-law.ch  
Commission Européenne, Direction générale de la concurrence à Bruxelles et Cour de justice de l'AELE à Luxembourg (1998)
European Commission, DG IV, Brussels, Directorate General for Competition and EFTA Court in Luxembourg (1998)
Mitarbeiter bei der Europäischen Kommission, Generaldirektion Wettbewerb, Brüssel und beim EFTA Gerichtshof, Luxemburg (1998)
  www.tinguely.ch  
Construction de la «Grosse Spirale» ou «Doppel-Helix» dans la cour de l'institut d'immunologie de F. Hoffmann-La Roche SA.
The «Grosse Spirale» or «Doppel-Helix» is created in the courtyard of the Basel Institute for Immunology of F. Hoffmann-La Roche Ltd.
Entstehung der «Grossen Spirale» oder «Doppel-Helix» im Hof des Basler Instituts für Immunologie der F. Hoffmann-La Roche AG.
  www.eclac.cl  
Pouvoir judiciaire: pourcentage de femmes juges au sein du tribunal de plus haute instance ou de la cour suprême
Judicial power: percentage of women judges in the highest court or supreme court
Poder judiciário: porcentagem de ministras no máximo tribunal de justiça ou corte suprema
  3 Résultats careers.godeltech.com  
De l'atrium à la cour des lumières
Vom Lichthof zum Leuchthof
Da un atrio a un cortile illuminato
  www.swissbanking-future.ch  
Au cour de l'actualité!
Bankfachwissen - Top aktuell!
di grande attualità!
  en.unifrance.org  
Cour de récré (2016)
Playground (2016)
  26 Résultats www.wto.int  
> Cour sud
> South courtyard
> Patio sur
  4 Résultats www.wma.net  
L’AMM condamne la décision de la Cour de Bahreïn
Bahrain Court Decision Condemned by WMA
AMM condena decisión de tribunal de Bahréin
  4 Résultats www.artnouveau.eu  
Pedro Cerdán, 1903-1906. Cour de la Casa Antònia Navarro, aujourd'hui Casa-Museu Modernista de Novelda (© Caja de Ahorros del Mediterraneo)
Pedro Cerdán, 1903-1906. Courtyard of Casa Antonia Navarro, today Casa-Museu Modernista of Novelda (© Caja de Ahorros del Mediterraneo)
Pedro Cerdán, 1903-1906. Pati de la Casa Antònia Navarro, avui Casa-Museu Modernista de Novelda (© Caja de Ahorros del Mediterraneo)
  97 Résultats www.eda.admin.ch  
Statut de Rome de la Cour pénale internationale
Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs
Statuto di Roma della Corte penale internazionale
  10 Résultats trail.viadinarica.com  
Les hôtes peuvent stationner dans la cour intérieure et ranger les vélos dans le bâtiment.
Die Gäste können direkt im Hof parken, Fahrräder können im Schuppen untergebracht werden.
Gasten kunnen op de binnenplaats parkeren, fietsen kunnen in de schuur gestald worden.
  4 Résultats www.moleiro.com  
f. 21v, avril, scène de cour
f. 21v, aprile, corteggiamento
  12 Résultats www.eurosailyacht.com  
Et enfin une autre, avec un vieil homme assis dans la cour.
And finally one more with an old man sitting in the courtyard.
Y finalmente, una más con un anciano sentado en el patio.
  90 Résultats www.dfae.admin.ch  
Cour européenne des droits de l'homme
European Court of Human Rights
Corte europea dei diritti dell’uomo (fr/en)
  65 Résultats www.swissabroad.ch  
Dixième anniversaire de la Cour pénale internationale (2012)
Tenth anniversary of the International Criminal Court (2012)
10-jähriges Jubiläum des Internationalen Strafgerichtshofs (2012)
  2 Résultats www.freematurevideo.net  
Domiciliation au Tribunal de Milan, premier degré et Cour d’Appel, ainsi que toutes les autres jurisdictions civiles.
Domiciliarse ante el Tribunal de Milan, asi como ante cualquier jurisdiccion italiana.
Domiciliazioni presso il Tribunale di Milano, così come davanti ad ogni giurisdizione civile.
  4 Résultats ec.europa.eu  
La procédure n'impose pas aux parties de se présenter devant la cour. Le demandeur doit simplement présenter sa demande. La procédure suit ensuite son cours, sans nécessiter d'autres formalités ou interventions de la part du demandeur.
The procedure does not require presence before the court. The claimant only has to submit his application, after which the procedure will lead its own life. It does not require any further formalities or intervention on the part of the claimant.
Bei diesem Verfahren ist keine Anwesenheit bei Gericht erforderlich. Der Antragsteller muss nur seinen Antrag einreichen, und das Verfahren geht ohne weiteres Zutun des Antragstellers seinen Gang.
La procedura non prevede per il ricorrente l’obbligo di comparire in tribunale: questi deve soltanto presentare la propria domanda, avviando un procedimento che andrà avanti automaticamente, senza ulteriori formalità o interventi da parte del ricorrente stesso.
  3 Résultats www.newangle.pt  
Maître Mohammad Kahloon a rejoint le cabinet d’avocats GOFFIN VAN AKEN après avoir obtenu le Certificat d’Aptitude à la Profession d’Avocat et prêté serment à la Cour d’Appel de Colmar....
Maître Mohammad Kahloon ist nach seiner Zulassung als Rechtsanwalt bei der Anwaltskammer Strasbourg zur Kanzlei GOFFIN VAN AKEN gestoßen. Seine Tätigkeitsschwerpunkte umfassen das Arbeits-, das Handels- und das Wirtschaftsrecht.
Nadat hij is toegelaten als advocaat aan de balie Straatsburg heeft hij zich bij ons kantoor aangesloten. Mr. Kahloon verdedigt de belangen van onze klanten in zaken betreffende arbeidsrecht, civiel recht en handelsrecht
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow