canta – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13'673
Results
507
Domains Page 9
www.novoflex.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Nos animamos mutuamente durante el camino en el SUV, comiendo ciruelas pasas y trailmix, y con la colección de cds de Josefina. Alistair va a quemar copias para nosotros de Mercedes Sosa, Jarre, y del grupo venezolano que
canta
"Casas de Cartón."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cfomaquiladoras.org
as primary domain
The other incomparable element of our delegation was Judith Norman and her partner Alistair Welchman. Their enthusiasm or determination or drive convinced us to go ahead with this delegation though it was small. Both have Ph.D's in philosophy. Judith teaches at Trinity in San Antonio; Alistair is something of a computer maven it seems. Both are excellent researchers and writers; both have a wacky sense of humor (is it fair to mention in this context that she's Jewish and he's a Brit?) I have never before travelled with people so tuned into the concrete human realities at the border as well as possessed of insights that cut through the bullshit so efficiently and come out with powerful explanations - the kind of thing that is so obvious that no one sees. I have coined a new term for activists like them - marxists with manners and will explain this in a minute. Our time in the SUV was enlivened by each other, by eating prunes and trailmix, and by Josefina's CD collection. Alistair is burning copies for us of Mercedes Sosa, Jarre, and the Venezuelan group that sang "Cases de Carton."
www.hotelalexander.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Usted
canta
la "molinera“ en su grabación con Eric Schneider muy hacia la disfunción del mancebo del molinero. Para la canción de cuna final usted necesita 9 en vez de los usuales 6 minutos, ¿porqué tiempos tan extremos?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
matthiasgoerne.com
as primary domain
They sing the “Muellerin” (“Miller’s wife”) in their recording with Eric Schneider right to the end of the Mueller fellow. You need 9 instead of the usual 6 minutes for the final lullaby, so why such extreme tempi?
3 Hits
web-japan.org
Show text
Show cached source
Open source URL
, abalorios o similares. Este juego es considerado generalmente como un juego de niñas. Las bolsitas se lanzan mientras se
canta
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-japan.org
as primary domain
beans, beads or the like. The game is generally considered to be for girls. The bags are juggled while singing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-japan.org
as primary domain
, de perles ou autres objets similaires. Il sagit dun jeu généralement réservé aux petites filles qui jonglent avec ces sachets en chantonnant une comptine.
7 Hits
hirerecruiters.io
Show text
Show cached source
Open source URL
de C.Orff bajo la dirección de Manel Valdivieso y
canta
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ariannasavall.com
as primary domain
Els seus camins com a cantant i arpista es fusionen en el seu primer disc en solitari "
gift.lungarnocollection.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Canta
su corazón!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Singen Sie Ihr Herz heraus!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Canta il tuo cuore!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Cante seu coração para fora!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Zing uit uw hart!
www.irfs.org
Show text
Show cached source
Open source URL
El desafío de Carmen: España interpretada por un coro napolitano que
canta
en francés; es bello porque esta contradicción es parte de todo mi mundo: trabajo en una compañía en la que somos una cincuentena de personas, provenientes de 18 naciones distintas, donde hablar idiomas diferentes abre horizontes particulares, porque ninguno habla bien y todos se entienden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
finzipasca.com
as primary domain
Le défi de Carmen : l’Espagne interprétée par un choeur de Naples chantant en français; c’est beau, parce que cette contradiction est une partie de tout mon monde: je travaille dans une compagnie ou nous sommes une cinquantaine de gens, provenant de 18 pays, où la conversation en langues différentes nous ouvre aux horizons inhabituels, parce que personne ne parle tout à fait juste mais nous nous comprenons tous. Il y a des sujets qui soulèvent beaucoup de doutes, comme par exemple la violence faite aux femmes : bloquant déjà la route, empêcher déjà quelqu’un d’aller dans la direction de leur choix, même si ceci semble injuste et pleine de malice, mais chacun d’entre nous a le droit d’entreprendre certains choix. Dans Carmen il était nécessaire de trouver un moyen pour exprimer tout ceci sans tomber dans des stéréotypes. Donc la lumière, la splendeur des portes au Séville, cette lumière qui crée les zones d’éclat et les zones d’ombre, nous permet de souligner cette particularité que nous avons : les zones de nuit et les zones de jour; nous sommes radieux et magnifiques dans notre quête pour la liberté et de temps en temps nous agissons de façon tragique en piétinant l’âme des autres sans même s’en rendre compte.
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"Donna vestita di sole" -
Canta
Marina Murari, brano tratto dal CD "LILIUM", molto bello!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
- Kategorie: Song lyrics included, Music with pictures, Wide screen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Video [ENG] Medjugorje visions pull in crowds of pilgrims
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
25.Augusts.2011. / Section: Dievmātes vēstījumi no Medjugorjes - Category: Monthly Messages
2 Hits
www.thbhotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
En Semana Santa el cuco
canta
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
castellsdelleida.com
as primary domain
Easter in April, a year ago Gentile.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
castellsdelleida.com
as primary domain
Pâques en Avril, il y a un an Gentile.
3 Hits
www.expo2005.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Ceremonia de Clausura: La gente
canta
“Friends Love Believing Expo 2005”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
expo2005.or.jp
as primary domain
Closing Ceremony: People singing “Friends Love Believing Expo 2005”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
expo2005.or.jp
as primary domain
Cérémonie de clôture : Reprise en chœur de la chanson “Friends Love Believing EXPO 2005”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
expo2005.or.jp
as primary domain
폐회식 「Friends Love Believing EXPO2005」를 합창
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
expo2005.or.jp
as primary domain
闭幕典礼上合唱「Friends Love Believing EXPO2005」
www.xraq.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
Christine, de Wellington (Nueva Zelanda), organizó el evento “
Canta
por la EM”, un karaoke comunitario para celebrar la ruptura de las barreras a la hora de vivir con EM. El evento tuvo el respaldo del ayuntamiento local y a él asistieron personas con EM de la zona, amigos, familiares y cantantes de grupos de la organización benéfica Sing for Your Life.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldmsday.org
as primary domain
Christine de Wellington, en Nouvelle-Zélande a organisé un événement intitulé ‘Chante pour la SEP’ afin de célébrer la chute des barrières pour vivre avec la SEP. L’événement a été soutenu par le conseil municipal et de nombreuses personnes y ont assisté, notamment des malades, leurs amis, les membres de leurs familles et les chanteurs des groupes Sing for Your Life. Selon elle, les moments marquants étaient les visages heureux et la joie des participants de chanter ensemble.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldmsday.org
as primary domain
Christine de Wellington, na Nova Zelândia, organizou o evento ‘Sing for MS’(Cantar pela EM), um coro comunitário, para celebrar o fato de pessoas em todo o mundo estarem superando as dificuldades da convivência com a esclerose múltipla. O evento teve o apoio da prefeitura local e a participação de pessoas com esclerose múltipla da comunidade local, amigos, familiares e cantores de grupos “Sing for Your Life”. Ela destacou o momento em cantaram juntos e ela pôde ver a felicidade estampada no rosto de todo o mundo.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldmsday.org
as primary domain
كريستينChristine من مدينة ويلنغتون Wellington ، نظمت جمعية نيوزيلندا الغناء لمرضي التصلب العصبي المتعدد ‘، والذي استمر لفترة طويلة للاحتفال بكسر الحواجز للتعايش مع مرض التصلب العصبي المتعدد. وقدم الدعم لهذا الحدث المجلس المحلي وحضره خليط من السكان المحليين مع مرضي التصلب العصبي المتعدد، والأصدقاء والأسر والمطربين في فرقة Sing for Your Life groups. وكان لها الأثر البارز علي سعادة الوجوه وفرحة الغناء معا.
raru.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En las Seychelles encontramos también tres especies diferentes de tortugas gigantes, y en Mahé y Silhouette podemos escuchar el croar de las ranas de Seychelles. La curruca de Seychelles
canta
en las islas de Aride y Cousin, y sobre Aride vuela además la golondrina de mar de color rosáceo.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yachtcharter-connection.com
as primary domain
The famous giant coconuts, “Cocos de Mer” grow on Praslin, which is only 20 nautical miles from Mahé. It is also home to the Seychelles Black Parrot, who inhabits the Vallées de Mai, a world heritage site. Three different kinds of giant tortoise live on the islands; on Mahé and Silhouette, the croak of the Sooglossidae, the Seychelles Frogs can be heard. The Seychelles Warbler sings on the islands of Aride and Cousin, pink coloured terns fly above the island of Aride.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yachtcharter-connection.com
as primary domain
Auf Praslin, nur 20 Seemeilen von Mahe entfernt, wachsen die berühmten Riesenkokosnüsse „Cocos de Mer“. Auch der Seychellen-Papagei ist hier zuhause. – im Vallées de Mai, Weltnaturerbe der Unesco. Drei verschiedene Arten von Riesenschildkröten leben auf den Inseln, auf Mahe und Silhouette quaken die Seychellenfrösche. Die Seychellen-Grasmücke singt auf Aride und Cousin, rosafarbene Seeschwalben fliegen über Aride.
www.nacion.cult.cu
Show text
Show cached source
Open source URL
POR CUANTO: El Himno Nacional de Cuba, La Bayamesa, encontró su letra en medio del combate y el triunfo, en la primera victoria del Ejército Libertador y en la pluma de su creador musical, Perucho Figueredo, que sobre su ardiente corcel y con todo el pueblo en espera emocionada, compuso la octava que desde entonces
canta
y cantará eternamente nuestro pueblo como su himno de lucha y de victoria, y también como eterno homenaje a los forjadores.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nacion.cult.cu
as primary domain
INSOFAR AS: The Nacional Anthem of Cuba, La Bayamesa, found its lyrics amidst combat and triumph, in the first victory of theLiberator (Mambí) Army and in the pen of his musical creator , Perucho Figueredo, who riding his blazing horse and with all deeply touched the people waiting, composed the eight-line stanza which, since then, our people sings and forever will sing as a hymn of struggle and victory, and also as etenal tribute to all creators.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nacion.cult.cu
as primary domain
ATTENDU QUE: l'Hymne National de Cuba, La Bayamesa, rencontra ses paroles au milieu du combat et du triomphe, pour la première victoire de l'Armée Libératrice et de la plume de son créateur musical, Perucho Figueredo, qui sur son fougueux coursier et avec tout le peuple dans une attente émue, composa le huitain qui depuis ce moment chante et chantera éternellement notre peuple comme son hymne de lutte et de victoire, et aussi comme un éternel hommage à ses héros.
9 Hits
fr.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
México: El PRI
canta
victoria en las presidenciales
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Mexico elections: Centre-left set to return to power
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Les Mexicains élisent leurs président et parlement
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Enrique Pena Nieto nuovo presidente del Messico
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Candidato do PRI vence eleições no México
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
انتخابات مکزیک، حزب مخالفِ دولت مدعی پیروزی است
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Meksika’da Pena Nieto dönemi başlıyor
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
es.euronews.com
as primary domain
Президентські вибори в Мексиці виграв опозиційний кандидат
www.snackpackcanada.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
A menudo se han jugado entre profesionales de alto perfil rodeados por un grupo de amigotes que
canta
como una multitud en un partido de fútbol, posiblemente arrojando cerveza sobre sus zapatos (los llamados "zapatos bomba").
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
titanpoker.com
as primary domain
This is all the more reason it is such a shame that the culmination of the WSOP schedule feels so anti-climactic. This year at the World Series, I witnessed what the end of the WSOP Main Event should be like. It was the first time I’ve ever seen the ESPN stage – the so-called “Mothership” – full of spectators in the middle of the Series: the final table of the Big One for One Drop.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
titanpoker.com
as primary domain
No entanto, houveram alguns jogos lendários na mesa final do WSOP. Muitas vezes têm um jogador profissional de alto perfil cercado de um grupo de seus amigos depravados que cantam como uma torcida de futebol, possivelmente com copos de cerveja fora de seus sapatos (as chamadas "sapatos bombas").
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
titanpoker.com
as primary domain
Покер — не самый зрелищный спорт, и вместо того, чтобы наблюдать за происходящим непосредственно в зале, достаточно следить за информацией о ходе турнира в интернете. Игроки, сидящие за столами, не делают ничего, на что было бы интересно смотреть со стороны — настоящий экшн происходит у них в головах.
www.docuart.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
“¿Se cantará del Alcalde Lañonga 3º y la Gran Inundación de Ratas, que supuestamente acabamos de dejar atrás, con tanto fervor y adoración como se
canta
de su padre?”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hobolobo.net
as primary domain
« Chantera-t-on le Grand Déluge des Rats—et comment le bien-aimé maire Troudu III nous en débarrassa—avec autant de ferveur que l'on a chanté les louanges de son père ? »
www.gui.ps
Show text
Show cached source
Open source URL
Dar pena: Algo da pena cuando causa vergüenza o está muy malo. "Ese cantante da pena:
canta
muy mal". Los panameños usan la expresión me da pena para decir que algo les da vergüenza.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apps.ciudaddelsaber.org
as primary domain
(he sings very badly). Panamanians use the expression me da pena to say that something is embarrassing to them.
www.montserratvisita.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La Escolanía no
canta
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
montserratvisita.com
as primary domain
L'Escolania no canta
www.alpinist.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Anaïs Martos ha resultado ganadora del segundo concurso del "Matí i la Mare que el va parir" con este símpático vídeo donde nos
canta
los motivos que tiene para liberarte de las gafas para siempre más.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admiravision.es
as primary domain
L'Anaïs Martos ha resultat guanyadora del segon concurs del Mati i la Mare que el va parir amb aquest símpàtic vídeo on ens canta els motius que te per alliberar-se de les ulleres per sempre més.
9 Hits
www.gaduman.com
Show text
Show cached source
Open source URL
El nombre japonés ' Hi- Gu -Ra -Shi " literalmente significa " cigarra crepúscula "por ser que al acercarse el anochecer
canta
con sonido metálico ' Ji- Ji- Ji- Ji- Ji ... ' .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
takao599museum.jp
as primary domain
They chirp with accordance with their name ‘Hi-Gu-Ra-Shi’ (Evening cicada) at evening twilight time, such as metallic chirping ‘He-He-He-He-He…’.
4 Hits
www.pep-muenchen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Ves, un verdadero adorador no es alguien que danza después que la victoria es ganada. No es la persona que
canta
alabanzas a Dios una vez que el enemigo ha sido vencido. Eso fue lo que hicieron los Israelitas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Sie sehen, ein wahrer Anbeter ist nicht jemand, der tanzt, nachdem der Sieg errungen ist. Es ist nicht der Mensch, der Gott Loblieder singt, wenn der Feind einmal bezwungen ist. Das ist das, was die Israeliten taten. Sobald sie auf der anderen Seite ankamen, sangen und tanzten sie, priesen Gott und rühmten seine Größe. Doch drei Tage später murrten dieselben Leute bei Mara verbittert gegen Gott. Dies waren keine Anbeter – sie waren oberflächlich Rufende. Sie hatten die liebende Natur des Vaters in ihrer Zeit der Schwierigkeiten nicht kennen gelernt. Sie erfassten nicht die Liebe ihres Allmächtigen Herrn inmitten ihres Sturms.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Vedete, un vero adoratore non è una persona che danza quando vince. Non è una persona che canta le lodi di Dio quando il nemico è stato messo in fuga. Gli israeliti agirono così. Una volta arrivati dall'altra parte del mare, si misero a cantare e lodare, acclamando Dio per la Sua grandezza. Ma tre giorni dopo, quello stesso popolo mormorò contro Dio, a Mara. Non erano degli adoratori – stavano semplicemente facendo baccano. Non conoscevano la vera natura amorevole del Padre nei momenti difficili. Non avevano compreso l'amore dell'Onnipotente Signore durante le loro tempeste.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
U sien, 'n ware aanbidder is nie iemand wat dans nadat die oorwinning behaal is nie. Dit is nie die persoon wat God se lof besing eers nadat die vyand verslaan is nie. Dit is wat die Israeliete gedoen het. Eers toe hulle aan die ander kant aangekom het, het hulle gesing en gedans en God geloof en sy grootheid geprys. Tog, net drie dae later by Mara, het dieselfde mense bitterlik teen God gemurmereer. Hulle was nie aanbidders nie - hulle was oppervlakkige aanroepers. Hulle het nie hulle liefdevolle Vader se geaardheid geleer tydens hulle swaarkry nie. Hulle het nie die liefde van hulle Almagtige Here te midde van hulle storm, begryp nie.
5 Hits
www.bimcollab.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Canta
y diviértete
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
homestay.com
as primary domain
Sing and have fun
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
homestay.com
as primary domain
Singen und Spaß haben
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
homestay.com
as primary domain
Cantare e divertirsi
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
homestay.com
as primary domain
唱歌,玩得开心
hubenhof.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Cuando uno escucha la música de Dean Reed, la primera impresión es el gran cambio en el tipo de canciones que escribe y
canta
. Esto es cierto no sólo en sus canciones, sino también en su vida. Es un hombre que ha sido deportista, cowboy, explorador, compositor, autor, cantante, actor y director de cine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
deanreed.de
as primary domain
When one listens to the music of Dean Reed, the first impression is the great variation in the types of songs that he writes and sings. But not only with his songs is this true, but also with his life. Here is a man who has been a sportsman, cowboy, explorer, composer, author, singer, actor and film director. Here is a man who has had a 58 man police guard in South America to help him keep the fans from tearing his clothes off of him, and a man who has been arrested in five countries for his political activities.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
deanreed.de
as primary domain
Wenn man der Musik von Dean Reed zuhört, so beeindruckt zunächst die große Vielfalt der Lieder, die er schreibt und singt. Doch dies trifft nicht nur auf seine Lieder zu, sondern auf sein ganzes Leben als Sportler, Cowboy, Forscher, Komponist, Autor, Sänger, Schauspieler und Filmregisseur. Er hatte in Südamerika eine Polizeigarde von 58 Mann um sich, die ihn davor schützten, dass die Fans ihm die Kleider vom Leib rissen. Er ist ein Mann, der in fünf Ländern aufgrund seiner politischen Aktivitäten inhaftiert war.
icsgirona.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
Canta
conmigo
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lilypond.org
as primary domain
Saint Nicolas
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lilypond.org
as primary domain
Sing along
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lilypond.org
as primary domain
オランダ語版、合唱のリハーサル譜を作成し、2011年
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lilypond.org
as primary domain
Canta amb mi
www.swissworld.org
Show text
Show cached source
Open source URL
En aquel año se ajustaron los elementos más notables: un gallo dorado que
canta
tres veces, un muñeco que gira un reloj de arena, así como Hans von Thann, un caballero que con un martillo de oro repiquetea las horas en la flecha de la torre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
That was when the first elements were built: the golden cockerel which crows three times and the man who turns the hour glass, as well as Hans von Thann, the knightly figure at the top of the tower whose hammer strokes beat out the time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
1530 wurden denn auch die ersten bemerkenswerten Elemente eingebaut: Der goldene Hahn, der dreimal kräht, der Mann, der die Sanduhr dreht, sowie Hans von Thann, die ritterliche Figur, die auf der Turmspitze mit dem vergoldeten Hammer die Zeit schlägt (Stundenschläger).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
Una delle principali attrazioni turistiche di Berna è la sua torre dell'orologio, o Zytglogge. La torre faceva parte delle mura che circondavano la città nel XIII secolo. L'orologio è più recente, ma rimane comunque uno dei più vecchi orologi della Svizzera: il suo meccanismo risale al 1530.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
ベルンで最も有名な観光名所の1つは、地元の人々から“ツィートグロッケ・トゥルム (スイスドイツ語で「時計塔」の意味)”と呼ばれている時計塔である。塔は、すでに13世紀の初めに町を囲む外壁の西門として建てられ、1405年に取り付けられた大鐘は、当時、手で鳴らされていた。その後、1530年にドイツ人の機械工カスパー・ブルネン作のぜんまい式時計が取り付けられた。ツィートグロッケ・トゥルムは、スイスで最も古い時計塔の一つである。
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
瑞士首都伯尔尼主要的旅游景点之一是钟楼,在当地方言里被称为“Zytglogge”。钟楼本身是伯尔尼13世纪老城墙的一部分。1405年,钟楼上装上了巨大的钟,当时还是人敲响的。钟楼的钟表机械建造于1530年,是瑞士最古老的机械大钟。
www.alpenblick.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Data del siglo XVI y ha sido, desde entonces, el barrio bohemio de la ciudad, atrayendo a artistas y escritores. Sus callejuelas, tranquilas durante el día, se transforman por la noche, con el ritmo frenético de la vida nocturna y la amplia oferta de ocio y, por supuesto, los locales en los que se
canta
fado.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
heritage.pt
as primary domain
Datant du 16ème siècle ce quartier bohème est traditionnellement le lieu de prédilection des artistes et des écrivains de la ville. Ces rues si paisibles le jour se transforment en rues agitées la nuit. La vie nocturne y est même très animée. En effet, ce quartier abrite tous types d’établissements, restaurants, bars, café, sans oublier les incontournables maisons de Fado.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
heritage.pt
as primary domain
Datado do Século XVI, foi tradicionalmente o núcleo boémio de artistas e escritores. As suas ruas são tranquilas durante o dia e à noite transforma-se na zona da cidade com uma vida nocturna vibrante, onde há todo o tipo de entretenimentos e claro, Casas de Fado.
5 Hits
www.european-neighbours-day.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
La Casa que
canta
Zihuatanejo, Hotel tradicional en hermosa bahía
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mextrotter.com
as primary domain
La Hacienda Xcanatun Mérida, Carefully restored farm
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mextrotter.com
as primary domain
La Quinta Troppo, Vu de rêve dans la baie de Zihuatanejo
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mextrotter.com
as primary domain
La Casona Mexiko Stadt, Stadtvilla beim Anthropologischen Museum
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mextrotter.com
as primary domain
La Casona Mexico-Stad, Stadsvilla dichtbij het Antropologisch Museum
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mextrotter.com
as primary domain
La Hacienda Xcanatun Mérida, Любовно восстановленная ферма
www.sentix.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Desde el siglo XVII los gatos son héroes de los grabados populares de Tatarstán: "Gato, zape, también conocido como Alabrys", "Gato de Kazán, mente de Astrakhán, razón de Siberia, que se sienta junto a la puerta,
canta
canciones y relata cuentos de hadas".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
welcome2018.com
as primary domain
Aussi, depuis le XVII siècle les chats sont les personnages des estampes populaires de Tatarstan: "Le chat oust, lui aussi est Alaoust", "Le chat de Kazan, l’esprit d’Astrakhan, le bon sens de Sibérie, celui-ci est assis près de la porte, chante les chansons et raconte les contes" Un des sujets populaires: l’enterrement d’un chat par des souris.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
welcome2018.com
as primary domain
Im Jahr 2009 errichtete man einen Steindenkmal für den Kater am Ufer des Raifsky-Sees, ein aus Aluminium, an der Kreuzung der Straßen Bauman und Musa Dzhalilya und ein aus Bronze am Eingang des Nationalmuseums der Republik Tatastan (Straße Ulitsa Kremlyovskaya, 2).
www.alphavisa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Primero como Lightning Beat-Man, luego con el grupo The Monsters… Una fuerza de la naturaleza que tritura la más genuina colección de discos de rock ‘n’ roll para mostrarla en su forma más primitiva como una one-man band divertidísima. A este concepto se une ahora la también multi instrumentista Sister Nicole Izobel Garcia, quien toca la batería, el órgano y la pandereta y
canta
de manera inquietante en inglés y castellano.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
azkenarockfestival.com
as primary domain
Reverend Beat-Man feat. Sister Nicole Izobel Garcia are members of the most obscure blues trash church. Swiss Reverend Beat-Man start revolutionising the stage early on with their crazy mixture of Elvis and Einstürzende Neubauten. First as Lightning Beat-Man, and later with The Monsters… A force of nature that that grinds up the most authentic collection of rock ‘n’ roll records to present the music in its most primitive form as a hilarious one-man band. The concept now further enhanced by multi-instrumentalist Sister Nicole Izobel Garcia, who plays the drums, organ and tambourine, and provides haunting vocals in English and Spanish. A demented preacher and a sinister nun howling in unison at Trashville, the shrine of the Azkena Rock Festival. You’ll kneel in prostration.
che-lagarto-hostel-ipanema.besthotelsriodejaneiro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Santi Serratosa (Asstrio, Gossos) pone la batería, Natxo Tarrés (Gossos)
canta
en "Dorm", Xavi Lozano (Tacteketé) toca mil instrumentos de viento y ruidosismo, Pep Rius (Companyia elèctrica Dharma, Raydibaum) pone algunas guitarras, Carles Vidal (Companyia elèctrica Dharma) pone algunos bajos, Valentí Adell (Litus, Vapor Studio) ha ayudado en las mezclas y un largo etcétera ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
musicaglobal.com
as primary domain
Es tracta d'un disc fet amb amics. El Santi Serratosa (Asstrio, Gossos) hi posa la bateria, el Natxo Tarrés (Gossos) hi canta a "dorm", el Xavi Lozano (Tacteketé) hi toca mil instruments de vent i sorollismes, el Pep Rius (Companyia elèctrica Dharma, Raydibaum) hi posa algunes guitarres, el Carles Vidal (Companyia elèctrica Dharma) hi posa alguns baixos, el Valentí Adell (Litus, Vapor Studio) hi ha ajudat en les mescles, i un llarg etc...
2 Hits
www.endinghunger.org
Show text
Show cached source
Open source URL
“La vie est chère et les temps sont dure.” “La vida está cara y los tiempos son difíciles”,
canta
el rapero, que muestra junto a los dos personajes el grave efecto que el alza de precios alimentarios y del coste de la vida tiene sobre la población en África.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
endinghunger.org
as primary domain
“La vie est chère et les temps sont dure.” Life is expensive and the times are hard, sings the rapper. The two characters and the rapper keep on showing the grave effect rising food prices and the cost of living are having on the lives of people in Africa. The producer and the cast of this video clip are all from Cameroon where political unrest spilled over into protests over food and fuel prices.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
endinghunger.org
as primary domain
“La vie est chère et les temps sont durs” chante le rappeur. Les deux personnages et le rappeur continuent à montrer l’effet délétère que la hausse des prix et le coût de la vie ont sur les vies des peuples d’Afrique. Le producteur et les acteurs de cette vidéo sont tous originaires du Cameroun où l’agitation politique s’est transformée en protestations sur les prix de la nourriture et du carburant [EN].
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
endinghunger.org
as primary domain
“La vie est chère et les temps sont dure.” La vita è costosa e i tempi sono duri, canta il rapper. I due personaggi e il rapper mostrano i seri effetti del rialzo dei prezzi alimentari e del costo della vita sulle vite delle persone in Africa. Il produttore e il cast di questo video clip vengono tutti dal Cameroon, dove il fermento politico si è amplificato in proteste riguardo ai prezzi degli alimenti e del greggio [EN].
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
endinghunger.org
as primary domain
يغنّي مطرب الراب " تكاليف الحياة الباهظة والأوضاع غاية في الصعوبة". ويستمر الممثلان والمغنّي في بيان التأثير المهلك لارتفاع أسعار المواد الغذائية وارتفاع تكاليف المعيشة على حياة الناس في أفريقيا. وتجدر الإشارة الى أن منتج هذا الفديو وموزع الأدوار فيه ينتمون جميعاً الى الكاميرون حيث تحولت الإضطرابات السياسية هناك الى احتجاجات على أسعار المواد الغذائية وأسعار الوقود.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10