aasta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'497 Ergebnisse   482 Domänen   Seite 8
  41 Treffer www.eeas.europa.eu  
Järgmises elektroonilises vormis esitatud teavet haldab üksus SG1 ehk Euroopa välisteenistuse haldusnõukogu sekretariaat, kes vastutab dokumentidele avaliku juurdepääsu haldamise eest. Teavet käsitletakse kooskõlas 18. detsembri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 45/2001
Any information provided on the following electronic form will be managed by Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ of the EEAS, which is responsible for processing requests for public access to documents. It will be treated in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 45/2001
Toutes les informations fournies sur le formulaire électronique suivant seront gérées par la division SG1 («Secrétariat du conseil d'administration») du SEAE, qui est responsable du traitement des demandes d'accès du public à des documents. Ces informations seront traitées conformément aux dispositions du règlement (CE) n° 45/2001
Alle in dem nachstehenden Formular bereitgestellten Informationen werden vom „Sekretariat des Verwaltungsrats“ des EAD behandelt, das für die Bearbeitung von Anträgen auf Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten zuständig ist. Die Daten werden gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 45/2001
Cualquier información facilitada en el siguiente formato electrónico será gestionada por la División SG1 (Secretaría del Consejo) del SEAE, responsable del tratamiento de las solicitudes de acceso público a los documentos. Se tratará de acuerdo con el Reglamento (CE) n° 45/2001
Tutte le informazioni fornite attraverso il seguente modulo elettronico saranno gestite dalla divisione SG1 – "Corporate Board Secretariat" del SEAE, responsabile del trattamento delle domande di accesso ai documenti da parte del pubblico, conformemente alle disposizioni del regolamento (CE) n. 45/2001
Todas as informações facultadas no presente formulário eletrónico serão geridas pela Divisão SG1 – Secretariado da Direção do SEAE, responsável pelo tratamento dos pedidos de acesso do público a documentos. O seu pedido será tratado em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 45/2001
Η διεύθυνση SG1 (‘Γραμματεία του Διοικητικού Συμβουλίου’) της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, η οποία είναι αρμόδια για τη διεκπεραίωση των αιτήσεων πρόσβασης του κοινού σε διάφορα έγγραφα, διαχειρίζεται όλες τις πληροφορίες που παρέχονται με το παρακάτω ηλεκτρονικό δελτίο. Η επεξεργασία των πληροφοριών αυτών γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001
Alle via dit elektronisch formulier verstrekte gegevens worden beheerd door de afdeling SG1 (secretariaat Corporate Board) van EDEO, die bevoegd is voor de verwerking van verzoeken om toegang tot documenten. Persoonsgegevens worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001
Za správu veškerých údajů zadaných do tohoto elektronického formuláře odpovídá oddělení SG1 (Corporate Board Secretariat) Evropské služby pro vnější činnost, které má na starost zpracovávání žádostí občanů o přístup k dokumentům. S osobními údaji bude Komise zacházet v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001
Alle oplysninger, som afgives på følgende elektroniske formular, behandles af Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’ i Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EEAS), som er ansvarlig for behandling af begæringer om aktindsigt i dokumenter. Dine oplysninger behandles i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001
Kaikkia jäljempänä olevalla sähköisellä lomakkeella annettuja tietoja hallinnoi Euroopan ulkosuhdehallinnon (EUH) osasto SG1 – EUH:n johtokunnan sihteeristö, joka käsittelee yleisön asiakirjoihin tutustumista koskevat pyynnöt. Tietojen käsittelyssä noudatetaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annettua asetusta (EY) N:o 45/2001
Az alábbi elektronikus formanyomtatványon közölt adatokat az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) Vezetőtestületi Titkárság nevű csoportja (SG1) kezeli, amely a dokumentumokhoz való hozzáférésre irányuló kérések feldolgozásáért felelős. Az adatok kezelése a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 45/2001/EK rendelet
Wszystkimi danymi, jakie udostępniają Państwo w tym formularzu, zarządzać będzie wydział SG1 – „Sekretariat Rady Zarządzającej” ESDZ, który jest odpowiedzialny za rozpatrywanie wniosków o publiczny dostęp do dokumentów. Państwa dane będą przetwarzane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001
Toate informaţiile furnizate în formularul electronic vor fi gestionate de Serviciul SG1 – „Secretariatul Consiliului de Administraţie” al SEAE, care răspunde de prelucrarea cererilor privind accesul publicului la documente. Datele vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001
Informácie poskytnuté v tomto elektronickom formulári spracuje oddelenie SG1 (Corporate Board Secretariat) ESVČ, ktoré je zodpovedné za spracovanie žiadostí o verejný prístup k dokumentom. Spracovanie údajov bude prebiehať v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001
Vse podatke, ki jih boste navedli na spodnjem elektronskem obrazcu, upravlja oddelek SG1 (Sekretariat upravnega odbora Evropske službe za zunanje delovanje), pristojen za obravnavo prošenj za javni dostop do dokumentov. Podatke bo obdeloval v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001
Alla uppgifter i webbformuläret nedan kommer att behandlas av avdelning SG1 – sekretariatet för utrikestjänstens styrelse – som ansvarar för ansökningar om tillgång till handlingar. Uppgifterna behandlas i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001
Visa informācija, kas tiks sniegta zemāk redzamajā elektroniskajā veidlapā, nonāks Eiropas Ārējās darbības dienesta nodaļas SG1 “Korporatīvās valdes sekretariāts” pārziņā, kuras pienākums ir izskatīt pieteikumus par piekļuves sniegšanu publiskiem dokumentiem. To izmantos atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 45/2001
Kull taghrif provdut fil-formola elettronika li gejja se jitmexxa mit-Taqsima SG1 – 'is-Segretarjat tal-Bord Korporattiv' tal-EEAS, li hija responsabbli mill-ipprocessar tar-rikjesti dwar l-access pubbliku ghad-dokumenti. Tkun trattata skont id-dispozizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001
Aon fhaisnéis a sholáthrófar ar an bhfoirm leictreonach seo a leanas déanfaidh Rannán SG1 - 'Rúnaíocht an Bhoird Chorparáidigh' de chuid an SEGS í a láimhseáil. Tá an Rúnaíocht sin freagrach as iarratais ar rochtain phoiblí ar dhoiciméid a phróiseáil. Déanfar í a láimhseáil de réir fhorálacha Rialachán (CE) Uimh. 45/2001
  3 Treffer www.europarltv.europa.eu  
ELi 2014.-2020. aasta eelarve (mitmeaastane finantsraamistik)
Orçamento comunitário para 2014-2020 (QFP)
Бюджет на ЕС за 2014 - 2020 г. (МВФ)
Finanční, hospodářská a sociální krize
a 2014-2020-as időszakra szóló uniós költségvetési keret
Európsky rozpočet na roky 2014-2020 (VFR)
  188 Treffer loews-chicago-hotel.hotel-in-chicago.com  
Aasta
Year
  26 Treffer sothebysrealty.fi  
Aasta alguses, tähed on sündinud suur avarus universumis. Jumala nagu inimestel laskus maa peale. Jumalate loodud 5-värviline races1 andes tsivilisatsioon neile ja maa oli asustatud inimestega.
In the beginning, stars were born in the great expanse of the universe. God-like humans descended to earth. Gods created the five-colored races1 giving civilization to them and earth was populated by people.
Le temple du Koso Kotai Jingu fut autrefois situé dans la préfecture de Toyama. Le temple original fut ré-inauguré en taille plus réduite sur le site d'origine en souvenir du temple de cette époque.
Am Anfang waren Stars in den großen Weiten des Universums geboren. Gott wie der Mensch abstammt auf die Erde. Gods erstellt die fünf farbigen races1 geben Zivilisation, sie und die Erde wurde von Menschen besiedelt.
En un principio, las estrellas han nacido en la gran extensión del universo. Dios-como los seres humanos descienden a la tierra. Los dioses crearon la civilización races1 de cinco colores dando a ellos y la tierra estaba poblada por la gente.
In principio, le stelle sono nate nella grande distesa dell'universo. Dio come l'uomo è sceso sulla terra. Dei creato il cinque colori civiltà races1 dando a loro e la terra era popolata da gente.
No começo, estrelas nasceram na grande extensão do universo. Deus, como seres humanos desceu à terra. Deuses criaram a civilização races1 cinco cores dando a eles ea terra foi povoada por pessoas.
في البداية، ولدت النجوم في فسحة هذا الكون العظيم. فأنزل الله، مثل البشر إلى الأرض. خلقت الآلهة الحضارة races1 خمسة الملونة تعطي لهم، وكان يقطن الأرض من قبل الناس.
Στην αρχή, τα αστέρια γεννήθηκαν στην μεγάλη έκταση του σύμπαντος. Ο Θεός-όπως και οι άνθρωποι κατέβηκαν στη γη. Θεοί δημιούργησαν τα πέντε χρώματα races1 δίνοντας τον πολιτισμό τους και γη κατοικείται από ανθρώπους.
In het begin werden de sterren geboren in de grote uitgestrektheid van het universum. God-achtige mensen afgedaald naar de aarde. Gods schepping van de vijf gekleurde races1 het geven van beschaving aan hen en de aarde werd bevolkt door mensen.
Na začátku byly hvězdy narodil ve velké rozlohy vesmíru. Bůh-jako lidé sestoupili na zem. Bohové vytvořili pět barevných races1 dává civilizaci k nim a země byla osídlena lidmi.
I begyndelsen var stjerner født i de store vidder af universet. Gud-lignende mennesker ned til jorden. Guder skabte fem-farvede races1 give civilisationen til dem, og jorden var befolket af mennesker.
Alussa tähdet syntyivät suuri lakeus maailmankaikkeuden. Jumala-kuten ihmisillä laskeutui maahan. Jumalat loi viiden värillinen races1 antaa sivilisaation heille ja maa oli asuttu ihmiset.
शुरुआत में, सितारों ब्रह्मांड के महान विस्तार में पैदा हुए थे. भगवान की तरह मनुष्य के पृथ्वी पर उतरा. परमेश्वर उन्हें पांच रंग races1 के देने सभ्यता बनाया और पृथ्वी के लोगों द्वारा बसा था.
Az elején, a csillagok születtek a nagy kiterjedésű a világegyetem. Isten, mint az emberek leereszkedett a földre. Istenek teremtették az öt színű races1 ad civilizáció, és föld lakott az emberek.
초기에는 별빛이 우주의 큰 창공에서 태어났습니다. 하나님과 같은 인간이 지구에 내려. 신이 그들에게 다섯 색의 races1주는 문명을 만들었과 땅의 사람들에 의해 채워집니다.
Iš pradžių, žvaigždės gimė didžiojo visatos platybes. Dievas-kaip žmonės nusileido į žemę. Dievai sukūrė 5 spalvos races1, kurio civilizaciją, ir žemė buvo apgyvendinta žmonių.
Na początku, gwiazdy urodziły się w wielkiej przestrzeni wszechświata. Bóg-jak ludzie zstąpił na ziemię. Bogowie stworzyli pięć kolorze races1 cywilizację dając do nich i ziemia została zaludniona przez ludzi.
La început, stelele s-au născut în întinderea mare a universului. Dumnezeu-om, cum ar fi coborât pe pământ. Zeii au creat civilizaţia cinci colorate races1 oferă acestora şi pământul a fost populat de oameni.
В начале, звезды родились в больших просторах Вселенной. Бог, как люди спустились на землю. Боги создали пять цветных races1 дает цивилизация для них и земля была заселена людьми.
Na začiatku boli hviezdy narodil vo veľkej rozlohy vesmíru. Boh-ako ľudia zostúpili na zem. Bohovia vytvorili päť farebných races1 dáva civilizáciu k nim a krajina bola osídlená ľuďmi.
I början var stjärnor föddes i den stora vidden av universum. Gudalika människan steg ner till jorden. Gudarna skapade fem-färgade races1 ge civilisation till dem och jorden var befolkad av människor.
ในการเริ่มต้น, ดาวเกิดในห้วงที่ยิ่งใหญ่ของจักรวาล มนุษย์พระเจ้าเหมือนสืบเชื้อสายมาสู่แผ่นดิน พระเจ้าสร้างขึ้นห้าสี races1 อารยธรรมให้แก่พวกเขาและแผ่นดินที่ถูกประชากรโดยคน
Başlangıçta, yıldızlar evrenin büyük bucaksız doğmuş. Tanrı-insanlar gibi yeryüzüne indi. Tanrılar kendilerine beş renkli races1 veren medeniyet yaratmış ve yeryüzünde insanlar tarafından doldurulan.
Ban đầu, những ngôi sao được sinh ra trong sự mở rộng của vũ trụ. Thiên Chúa giống như con người xuống trái đất. Vị thần tạo ra nền văn minh năm màu races1 cho họ và đất dân cư của người dân.
Sākumā zvaigznes ir dzimuši visu plašo Visumu. Dievs, tāpat kā cilvēki nolaidās uz zemes. Dievi radīja piecu krāsas races1 dod civilizācijai viņiem un zeme tika apdzīvota ar iedzīvotājiem.
На початку, зірки народилися у великих просторах Всесвіту. Бог, як люди спустилися на землю. Боги створили п'ять кольорових races1 дає цивілізація для них і земля була заселена людьми.
  42 Treffer www.emta.ee  
Kui maksumaksja arvab oma tulust maha enne 2005. aasta 1. jaanuari abikaasale, vanematele või lastele eluaseme soetamiseks võetud laenu või liisingu intressid ja on soetanud endale laenuga eluaseme pärast 1.
If a taxpayer deducts interest on a housing loan or lease taken before 1 January 2005 for acquiring a housing for his or her spouse, parents or children and has acquired the housing for himself or herself for a loan after 1 January 2005, the taxpayer has an option: which of the interests to deduct from his or her income. The interest payment for a loan or finance lease taken for acquisition of only one housing may be deducted.
Если налогоплательщик вычитает из своего дохода проценты по взятому до 1 января 2005 года кредиту или лизингу на приобретение жилья для супруги, родителей или детей, купив его в кредит после 1 января 2005 года, он имеет право выбора: по какому кредиту вычитать проценты из своего облагаемого дохода. При этом налогоплательщик должен учитывать, что вычитать можно проценты по кредиту или лизингу, взятому для приобретения лишь одного жилища.
  9 Treffer publications.europa.eu  
nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (edaspidi „finantsmäärus”);
Council Regulation (EC, Euratom) N° 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities (“the Financial Regulation”);
Règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (ci-après le «règlement financier»);
die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften („Haushaltsordnung“);
el Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas («el Reglamento financiero»);
regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (“il regolamento finanziario”);
Regulamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 do Conselho, de 25 de junho de 2002, que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias («Regulamento Financeiro»);
ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («δημοσιονομικός κανονισμός»)·
Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (het Financieel Reglement);
nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“),
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget ("finansforordningen")
neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta
a Tanács 1605/2002/EK, Euratom rendelete (2002. június 25.) az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről (a továbbiakban: a költségvetési rendelet);
rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich („rozporządzenie finansowe”);
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (denumit în continuare „Regulamentul financiar”);
nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“);
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti („finančna uredba“),
Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (nedan kallad budgetförordningen).
Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (“Finanšu regula”);
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Eurotom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanazjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej ("ir-Regolament Finanzjarju");
  4 Treffer baltikett.ajaloomuuseum.ee  
Taasiseseisvumiseni viinud suured massimeeleavaldused said alguse 1987. aastal nn fosforiidisõjast ehk keskkonnaohtlike kaevanduste rajamise plaani vastasest kampaaniast. Edasi muutus demonstratsioonide temaatika ja taotletavad eesmärgid üha julgemaks.
The mass demonstrations that led to the regaining of independence began in 1987 with the so-called Phosphorite War, a campaign against the building of environmentally hazardous mines. Subsequently, the themes of the demonstrations and the goals being sought became increasingly bold. The Singing Revolution of 1988 once again brought out into the open the national symbols and cultural heritage, which foreign powers had forced underground for a long time. The political struggle moved from correcting specific mistakes to changing the system itself, towards achieving a better position and more discretionary powers for Estonia within the Soviet Union. By 1989, the restoration of the independence of the Republic of Estonia was gradually but persistently developing into a publicly declared goal. The Baltic Way was also motivated by this goal.
Крупные массовые волеизъявления, приведшие к восстановлению независимости, берут начало в 1987 году – в т. н. «фосфоритной войне», т. е. кампании, направленной против плана создания экологически опасных шахт. В дальнейшем тематика демонстраций и заявляемые ими цели становились все смелее. Поющая революция 1988 года вновь представила вниманию общественности национальные символы и историческое наследие, долго подавлявшиеся чужеродными властями. Фокус политической борьбы смещался от исправления отдельных недочетов в сторону изменения системы в целом, чтобы Эстония занимала лучшее место и обладала еще большими правами на самоопределение в составе СССР. К 1989 году уже и от этой позиции был сделан огромный шаг вперед – медленно, но верно в качестве общенародной цели начала оформляться идея восстановления независимой Эстонской Республики. Этой цели способствовал и Балтийский путь.
  www.graincom.de  
OÜ Joveld tegutseb juba üle 10 aasta, kuid plastaknaid on Eestis müüdud veel kauem. Mitte kõik aknad ei ole valmistatud ja paigaldatud kvaliteetselt. Mitmed akende tootjad ja müüjad ei tegutse enam. Meie poole on läbi aegade pöördunud palju inimesi, kelle aknad ei toimi korralikult või on lausa katki.
Joveld OÜ operates on the Estonian market for over 10 years, but started selling windows even earlier. Not all windows are manufactured and installed accurately. Many manufacturers and retailers have closed their businesses. Over the years, we are approached by people whose windows do not function properly or even broken. To assist those in such an unpleasant situation, we have specially trained masters who can repair the windows and doors of various types and manufacturers.
Joveld OÜ действует на Эстонском рынке уже более 10 лет, но пластиковые окна начали продавать ещё раньше. Не все окна изготовлены и установлены качественно. Многие производители и продавцы уже закрылись. На протяжении многих лет к нам обращаются люди, чьи окна не функционируют исправно или вовсе сломались. Для оказания помощи тем, кто оказался в таком неприятном положении у нас имеются мастера, получившие специальную подготовку, которые могут починить окна и двери различных типов и производителей.
  www.phaesun.com  
2017. aasta E! põhiteema oli „Kunst ja majandus“, mille raames analüüsiti kaasaegse kunsti vahendite abil maailmamajanduse praegust olukorda. Projekti tulemuseks oli Tallinnas toimuv triennaalinäitus.
Eksperimenta! (hereinafter E!) is an art festival for young people to support the critical and creative thinking in the society through the integration of contemporary art and education. The project brought together young artists from 10 countries to exchange ideas and gain an experience of a professional international art event. The main theme of E! 2017 was “Art & economy” to analyze the current situation in global economy by means of contemporary art. The outcome of the project was a triennial exhibition held in Tallinn.
  5 Treffer www.stcloudstate.edu  
Balti kett ühendab enam kui miljonit inimest mälestustes ja tunnetes Baltimaades 25 aasta eest aset leidnud sündmuste kohta. UNESCO rahvusvahelises registris sisalduvad Balti keti dokumendipärandi hulka kuuluvad olulisemad dokumendid, mis peegeldavad Balti keti korraldamist ja kulgemist.
Baltijas ceļš atmiņās un izjūtās par notikumiem Baltijas valstīs pirms 25 gadiem vieno vairāk nekā miljonu cilvēku. UNESCO starptautiskajā reģistrā „Pasaules atmiņa” ir iekļauti Baltijas ceļa dokumentārā mantojuma nozīmīgākie dokumenti, kas atspoguļo Baltijas ceļa organizēšanu un norisi. Ir svarīgi šo nozīmīgo notikumu dokumentēt vispusīgi, iekļaujot individuālas pieredzes un tādējādi stiprinot Baltijas valstu iedzīvotāju kopīgo sociālo atmiņu un nododot to nākamajām paaudzēm.
  2 Treffer www.hotels-alanya.net  
Kaido Pajumaa on Tartu Ülikooli majandusteaduskonna lõpetanud endine Hansapankur ja ehitusettevõtja, kes peale pankroti üleelamist 2006. aastal oma elule uut mõtet ja väljundeid otsima hakkas. Avastades enda juures kirjutamise huvi käivitas ta 2008.
Kaido Pajumaa has graduated Tartu University Economics Department, a former banker of Hansapank and construction developer who started searching for a new meaning and purpose for his life after facing bankruptcy in 2006. After discovering interest in writing, he launched one of the most popular self-development portals www.sisekosmos.ee in 2008. The stories published in the portal became a book “Walks in Inner Cosmos” in 2014.
  16 Treffer www.domaine-de-baronarques.com  
Alates 2015. aasta algusest saab liige kindlustada ennast töötuse vastu maksimaalselt pensionikindlustuse koondtöötulu määras. Näiteks kui teete ettevõtjana YEL- ja MYEL-kindlustusega töid, saate end meie juures kindlustada maksimaalselt eelmainitud kindlustuste töiste tulude (kinnitatud aastase töötulu) kokkuliidetud summa ulatuses.
С начала 2015 года члены фонда имеют возможность застраховаться на случай безработицы на сумму, не превышающую совокупный заявленный трудовой доход, по которому рассчитываются пенсионные страховые взносы. Если, например, вы являетесь предпринимателем и застрахованы по программе YEL или MYEL, вы можете застраховаться в нашем фонде на сумму, не превышающую вышеупомянутый совокупный (подтвержденный) трудовой доход, по которому рассчитываются страховые платежи.
  www.lipo-clinic.de  
Meie aasta-aastalt kasvav kollektiiv koosneb ülikoolilinna loomingulisematest ja säravamatest isikutest ning helgematest peadest. Ühiselt muudame USA arstide ja teiste meditsiinitöötajate töö kiireks, lihtsaks ja mugavaks ning kindlustame, et iga patsiendi haiguslugu käsitletakse süsteemselt ja turvaliselt.
Our team, which keeps on growing larger year by year, consists of the university town's most creative and shining individuals and brightest minds. Together we make the work of the U.S. doctors and other medical workers fast, easy and comfortable, and ensure that every patient's medical records are handled safely and systematically.
  2 Treffer www.rks.sk  
Alates 2011. aasta suvest pakume seda kõike nii Eestis, Lätis kui ka Leedus. AbeStock on tõestanud, et suudab kvaliteetselt ja kasumlikult hallata ka suurt ja keerulist tootevalikut. Oleme Brauni, Oral-B ja Duracelliga sisse töötanud tarneahela kesklaoga Tallinnas ja paindlike tarnetega Riiga, Vilniusse, Kaunasesse ja Klaipedasse.
Начиная с лета 2011 года мы предлагаем дистрибьюционные услуги как в Эстонии, так и в Латвии и Литве. AbeStock качественно и прибыльно управляет большим и сложным ассортиментом. Теперь, с центрального склада в Таллинне мы поставляем продукцию Braun, Oral-B и Duracell в Ригу, Вильнюс, Каунас и Клайпеду. Для нашего товарного портфеля, рассчитанного на панбалтийский рынок, оптимально подходят все товары со средней или ниже средней оборачиваемостью, то есть как промышленные, так и продовольственные товары, не требующие соблюдения специального температурного режима.
  3 Treffer www.vfsglobal.com  
Reisidokument (välispass), mis kehtib vähemalt 3 kuud pärast plaanitava reisil lõppu ning Schengeni ruumist lahkumist, milles on vähemalt 2 vaba lehekülge ning mis on väljastatud viimase 10 aasta jooksul.
Travel document (a foreign passport) valid for at least three months after the intended date of (last) departure from the Schengen area, containing at least two blank pages and issued within the previous ten years.
  dogana.rks-gov.net  
Politseilist haridust annab Eestis Sisekaitseakadeemia, mis pakub sisejulgeoleku eraladel nii kutse-, kõrgharidus- kui ka magistriõpet. Politseiametniku eriala kutseõppe kestus on 1 aasta ning kõrgharidusõppel 3 aastat.
Образование в полицейской сфере в Эстонии дает Академия внутренней обороны, которая предлагает профессиональное и высшее образование, а также обучение на степень магистра по специальностям внутренней безопасности. Продолжительность профессионального обучения по специальности полицейского составляет 1 год, а при получении высшего образования – 3 года. Обучение ведется на эстонском языке в дневной учебной форме. Кадеты обеспечиваются бесплатным питанием, жильем и форменной одеждой, им также выплачивается стипендия.
  7 Treffer www.xperimania.net  
Aasta 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Ano 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Έτος 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Jaar 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Година 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Rok 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
År 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Vuosi 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Év 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Metai 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Anul 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Rok 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Leto 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
År 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Gads 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Sena 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
  www.dolfyn.net  
2016. aasta lõpus valmis veel 4 uut kaetud kuivlasti ladu kogupindalaga 16 000 m2 ja nüüd ulatub multifunktsionaalse terminali Silsteve kaetud ladude pindala juba 54 800 ruutmeetrini. Kaupade käitlemiseks on ladudes konveierid ja muu laadimistehnika.
В конце 2016 года было построено еще 4 новых крытых склада для сухих грузов с общей площадью в 16 000 м2, и теперь вся площадь крытых складов у мультифункционального терминала Silsteve достигает уже 54 800 квадратных метров. Для обработки грузов на складах имеются конвейеры и другая погрузочная техника.
  www.sparkasse-oberpfalz-nord.de  
Soovime ka omalt poolt ühiskonnale tagasi anda ning teame noorte talentide märkamise tähtsust erinevatel elualadel. Viimase kümne aasta jooksul on Matek panustanud Eesti purjespordi toetamisse.
Vi vill ge tillbaka någonting till samhället och vet hur viktigt det är för våra unga talanger på olika områden att bli sedd. Under de tio senaste åren har Matek agerat som sponsor åt den estniska segelsporten.
  www.torrelombarda.com  
Integratsiooniprotsess algas 1999. aastal, kui ettevõttele anti ISO 9001 kvaliteedijuhtimise sertifikaat. 2005. aastal sertifitseeriti ISO 14001 alusel keskkonnajuhtimissüsteem. 2010. aastal töötati ühes ettevõttes välja, juurutati ja sertifitseeriti OHSAS 18001 alusel tööohutuse juhtimissüsteem, 2011.
Процесс интеграции начался после сертификации в 1999 году Системы Качества по ISO 9001. В 2005 году была сертифицирована Система Экологического Менеджмента по ISO 14001. В 2010 году была разработана, внедрена и сертифицирована Система Менеджмента Безопасности Труда по стандарту OHSAS 18001 на одном из предприятий концерна, в мае 2011 года сертифицированных по OHSAS 18001 предприятий уже было 12.
  256 Treffer truck-damages.com  
Valmimise aasta:
Xарактерная особенность:
  3 Treffer www.n-fukushi.ac.jp  
Aasta
Год
  17 Treffer missing-bag.swissport.com  
Aasta
Год
  2 Treffer www.roncalli.ca  
Koolitused toimuvad firma õppeklassis aasta ringi igal nädalal:
Обучение проводится в течение всего года каждую неделю:
  14 Treffer www.vicpark.com  
Meil on üle 20 aasta kogemust kinnisvara- ja ehitusõiguses ja me oleme nõustanud enamikku regiooni olulisematest tehingutest.
Более двадцати лет консультирования клиентов по строительным проектам в странах Балтии и Беларуси.
  14 Treffer vtgroup.nl  
Tanja ja Mikk Saar esinesid Maikrahvis ka läinud aasta detsembris. (Foto: Silver Raidla)
Tanja ja Mikk Saar esiintyivät Maikrahvissa myös viime vuoden joulukuussa. (Kuva: Silver Raidla)
  ereforum.org  
Käesoleva aasta Rahvuste päeva tähistamiseks toimub Kumu kunstimuuseumi auditooriumis konverents „Eestimaa rahvad – teel tulevikku“, mille keskmes on arutelud Eesti kultuuriruumi kujunemisest, ja teiste kultuuride rollist selles protsessis, teiste kultuuride säilitamise vajadusest, ajakirjanduse rollist kultuuri säilitaja ja edastajana.
This year's Day of Estonian Nations will be celebrated in Kumu Art Museum auditorium with a conference titled „Nations of Estonia - Into the Future", where main focus will be on such themes as evolvement of the Estonian cultural sphere and the role various cultures have played in this process over time, the importance of preserving ethnic cultures and the role of media in this task. A special focus will be on what processes in society need to take place to achieve strong national identity while maintaining ethnic identities, as well as ensuring preservation of cultural diversity in increasingly the globalizing world.
Этот праздник Дня народов отметит конференция на тему “Народы Эстонии – путь в будущее”, которая пройдет в аудитории музея искусств KUMU. Выступления на конференции раскроют темы формирования культурного пространства Эстонии и роль различных культур в этом процессе, важность сохранения других культур, роль журналистики в сохранении и передаче культуры. Речь пойдет о том, как государственная идентичность связана с сохранностью этнического самоопределения в глобализирующемся мире. Конференция предложит свои ответы на вопрос, какие процессы в обществе нужны, чтобы единая государственнся идентичность поддерживала сохранность и развитие культурного многообразия.
  15 Treffer calaconills.com  
Müravastaste kõrvatroppide vastavus tehnilistele nõuetele garanteeritakse transportimise ja hoiustamistingimuste järgimise korral 10 aasta jooksul alates valmistamise kuupäevast.
The conformity of anti-noise ear plugs to the technical requirements is guaranteed in the case of observance by the consumer of conditions of transportation and storage for a period of 10 years from the time of discharge.
  gtuc.ge  
Tartu JK Welco on 2008. aastal asutatud amatöörjalgpalliklubi, mis tänaseks osaleb Eesti meistrivõistlustel kolme meeskonnaga. Klubi esindusvõistkond mängis 2015. aastal II liigas kõige kõrgematele kohtadele ja meeskonna tulevikuplaanideks on aasta-aastalt kõrgemale pürgida ning tulemusi järjest parandada.
Tartu JK Welco is an amateur football club that was founded in 2008 and by today it is participating in Estonia’s championships with three different teams. In 2015 Welco’s first team played in the II league and was fighting for the league victory. In perspective the ambitions for the first team are to improve results and step by step promote in Estonia’s league system. However, Welco is more than just a squad of football players – a very important part of club’s identity is shaped by fans who are always loyally and very lowdly supporting Welco’s teams. Named Electric Legion, the fan club is made up by players’ friends, girlfriends, brothers, sisters and parents. Furthermore, these tight relationships and numerous joint events have created one of the strongest shared identity among local amateur clubs. In addition, the club’s identity and operating is supported by many successful sponsors.
  www.materiacordis.cz  
Puuküttega vene saun, ainulaadne Pärnus, on kuulus oma leili poolest, mis ei väsita, vaid vastupidi, annab juurde erksust ning elujõudu. Lastega reisimine muutub aasta – aastalt populaarsemaks ning Pärnusse tulles peatutakse meelsasti just Sadama Villas.
Travelling with children will be in - in popularity, and just be happy to stop on coming to Pärnu Sadama Villa. Villa is surrounded by pleasant apple and pear garden. For children, however, is the latest safe and a spacious game room. The garden is also possible to prepare a barbeque. New promenade together with the children in the square opposite the house leads you directly to the beach! Welcome!
  3 Treffer europarltv.europa.eu  
Lavatagune: Euroopa kodanike aasta
Backstage: European Year of Citizens
Backstage : L'année européenne des citoyens
Entre bastidores: Año Europeo de los Ciudadanos
Dietro le quinte: 2013 - Anno Europeo dei Cittadini
Bastidores: Ano Europeu dos Cidadãos
Παρασκήνια: Ευρωπαϊκό Έτος των Πολιτών
Achter de schermen: Europees jaar van de burger
V zákulisí: Evropský rok občanů
Bag kulisserne: Borgernes Europaår
Kulisseissa: Euroopan kansalaisten teemavuosi
A kulisszák mögött: A polgárok európai éve
Užkulisiai: Europos piliečių metai
Za kulisami: Europejski Rok Obywateli
În culise: Anul european al cetăţenilor
Zákulisie: Európsky rok občanov
Iz ozadja: Evropsko leto državljanov
Bakom kulisserna: Europaåret för medborgarna
Aizkulises: Eiropas Pilsoņu gads
Wara l-Kwinti: Is-Sena Ewropea taċ-Ċittadini
  3 Treffer li.m.wiktionary.org  
Andreas on õppinud Estonian Business Schoolis ning BI Norwegian Business Schoolis. Vaatamata oma noorusele tegutses ta aastaid reklaamiagentuuris Kontuur Leo Burnett. Oma põhjalikkuse, kindlameelsuse ning tõsise pühendumusega töösse valiti Andreas mitmete üleriigiliste reklaamikampaaniate projektijuhiks, tema edulugu päädis antud ettevõttes sellega, et ta valiti 2012 aastal Eesti suurima turunduskommunikatsiooni grupi Creative Unioni aasta töötajaks.
Andreas on opiskellut Estonian Business Schoolissa ja BI Norwegian Business Schoolissa. Nuoresta iästään huolimatta työskenteli hän vuosia mainostoimisto Kontuur Leo Burnettissa. Perusteellisuutensa, johdonmukaisuutensa ja työllensä omistautumisen ansioista Andreas valittiin monien kansainvälisten mainoskampanjoiden projektinjohtajaksi. Andreaksen saavutuksiin lukeutuu Viron isoimman markkinointiviestinnän yrityksen Creative Unionin vuoden työntekijän 2012 kunnianimitys. Koska Andreas oli osoittanut olevansa erikoisalallansa kyvykäs työntekijä, tarjosi NHK ylilääkäri dr. Ivanov Andreakselle mahdollisuutta liittyä Nordic Hammasklinikoiden kumppaniksi. Kuten aiemminkin, on Andreas osoittanut kyvykkyytensä myös terveydenhuoltoalan yrityksen johtamisessa. Tänäpäivänä hän kuuluu Nordic Hammasklinikoiden johtoryhmään ja hän on NHK toimitusjohtaja.
  www.erasmus-entrepreneurs.eu  
Uued ettevõtjad, kes kavatsevad kindlalt luua oma ettevõtte või kes on selle viimase kolme aasta jooksul juba loonud.
Les nouveaux entrepreneurs qui projettent sérieusement de lancer leur propre activité ou qui ont déjà monté leur entreprise au cours des trois dernières années.
Neue Unternehmer, die fest vorhaben, ein eigenes Unternehmen zu gründen, oder deren neues Unternehmen höchstens drei Jahre alt ist. Erfahrene
Nuevos emprendedores que están planeando seriamente crear su propio negocio o que lo han hecho en los últimos tres años.
Nuovi imprenditori: giovani seriamente intenzionati a costituire una propria impresa o che abbiano avviato una propria attività negli ultimi tre anni.
Novos empreendedores que planeiam seriamente criar o seu próprio negócio ou que já o criaram nos últimos três anos.
Νέοι επιχειρηματίες που σχεδιάζουν να ξεκινήσουν τη δική τους επιχείρηση ή την έχουν ξεκινήσει ήδη εντός της τελευταίας τριετίας.
Nieuwe ondernemers die vergevorderde plannen hebben voor het opzetten van hun eigen bedrijf of die in de afgelopen drie jaar er een zijn begonnen.
Нови предприемачи, които твърдо планират да започнат свой собствен бизнес или вече са стартирали такъв през последните три години.
Noví podnikatelé, kteří jsou pevně odhodláni začít podnikat nebo v posledních třech letech začali
Nye ivæksættere, der er fast besluttede på at starte egen virksomhed, eller som allerede har startet egen virksomhed inden for de sidste tre år.
Uudet yrittäjät, jotka ovat vakaasti päättäneet perustaa oman yrityksen tai jotka ovat jo perustaneet yrityksen kolmen viime vuoden aikana.
Új vállalkozók, akik elkötelezettek saját vállalkozásuk elindítása iránt, illetve az elmúlt három év során indítottak el egy vállalkozásukat.
Nauji verslininkai, tvirtai nusprendę pradėti savo verslą arba tie, kurie jau yra įsteigę savo verslą ne anksčiau kaip prieš trejus metus.
Początkujący przedsiębiorcy, którzy poważnie myślą o założeniu własnej działalności gospodarczej lub którzy założyli działalność w ciągu ostatnich trzech lat.
Antreprenorii noi care au intenţia fermă de a înfiinţa o companie sau care au înfiinţat deja o companie în ultimii trei ani;
Noví podnikatelia, ktorí sú pevne rozhodnutí rozbehnúť svoje vlastné podnikanie, alebo ho už začali v posledných troch rokoch.
Nya företagare som kommit långt i planeringen av företagsstarten, eller sådana som har startat under de senaste tre åren.
Jaunie uzņēmēji, kas nopietni plāno izveidot savu uzņēmumu vai pēdējos trijos gados to jau ir izdarījuši.
Imprendituri ġodda, li qed jippjanaw b’konvinzjoni li jwaqqfu n-negozju tagħhom stess jew diġà bdew wieħed fl-aħħar tliet snin.·
  www.ombudsman.europa.eu  
Kaebus tuleb esitada kahe aasta jooksul hetkest, mil te saite teada oma kaebuse aluseks olevatest asjaoludest.
A complaint must be made within two years of the date when you became aware of the facts on which your complaint is based.
Toute plainte doit être présentée dans un délai de deux ans à partir de la date à laquelle vous avez eu connaissance des faits sur lesquels porte votre plainte.
Eine Beschwerde muss innerhalb von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt, an dem Sie von dem Ihrer Beschwerde zugrundeliegenden Sachverhalt erfahren haben, eingereicht werden.
Toda reclamación debe presentarse en el plazo de dos años a partir de la fecha en que Ud. haya sido consciente de los hechos a los que se refiere la reclamación.
La denuncia deve essere presentata entro due anni dalla data in cui si è avuta conoscenza dei fatti contestati.
A queixa tem de dar entrada no prazo de dois anos a partir da data em que tomou conhecimento dos factos em causa.
De klacht moet worden ingediend binnen twee jaar nadat u kennis nam van de feiten waarop de klacht is gebaseerd.
Stížnost musí být podána před uplynutím dvou let ode dne, kdy jste se dozvěděl o skutečnostech, na nichž je stížnost založena.
En klage skal indgives inden for to år fra den dato, hvor De blev bekendt med de forhold, Deres klage vedrører.
Kantelu on tehtävä kahden vuoden kuluessa siitä, kun sait tietoosi tosiasiat, joihin kantelusi perustuu.
A panaszt az annak alapjául szolgáló tényeknek a panaszos tudomására jutásától számított két éven belül lehet benyújtani.
Skundas turi būti pateiktas per dvejus metus nuo tada, kai jums tapo žinomi faktai , kuriais grindžiamas jūsų skundas.
Skargę należy złożyć w ciągu dwóch lat od daty powzięcia wiadomości o faktach będących przedmiotem skargi.
Plângerea trebuie sa fie introdusa în termen de doi ani de la data la care faptele care o justifica au fost aduse la cunostinta dumneavoastra.
Stažnost musí byt podaná do dvoch rokov odo dna, kedy ste sa dozvedeli o skutocnostiach, na ktorých je Vaša stažnost založená.
Pritožite se lahko v roku dveh let od dne, ko ste izvedeli za dejstva, na katerih temelji vaša pritožba.
Ett klagomål måste framföras inom två år från det datum då du blev medveten om missförhållandet som ditt klagomål grundar sig på.
Sudziba jaiesniedz divu gadu laika no dienas, kad jus uzzinajat faktus, kas pamato jusu sudzibu.
Ilment irid isir sa sentejn mid-data ta’ meta tkun sirt taf il-fatti li fuqhom huwa bbazat l-ilment tieghek.
Ní mór gearán a dhéanamh laistigh de dhá bhliain ón dáta go bhfuair tú amach i dtaobh na bhfíricí ar a bhfuil do ghearán bunaithe.
  2 Treffer www.schlesisches-museum.de  
Euroopa Parlament on ELi õigusloomega tegelev organ. ELi kodanikud valivad selle liikmed otse iga viie aasta järel. Viimased valimised toimusid 2014. aasta mais.
The European Parliament is the EU's law-making body. It is directly elected by EU voters every 5 years. The last elections were in May 2014.
Das Europäische Parlament ist das Gesetzgebungsorgan der EU. Es wird alle fünf Jahre direkt von den Bürgerinnen und Bürgern der EU gewählt. Die letzten Wahlen fanden im Mai 2014 statt.
El Parlamento Europeo es el órgano legislativo de la UE. Es elegido directamente por los votantes de la UE cada cinco años. Las últimas elecciones se celebraron en mayo de 2014.
O Parlamento Europeu é o órgão legislativo da UE. É diretamente eleito pelos cidadãos europeus de cinco em cinco anos. As últimas eleições tiveram lugar em maio de 2014.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το νομοθετικό σώμα της ΕΕ. Εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες της ΕΕ κάθε 5 χρόνια. Οι τελευταίες εκλογές έγιναν τον Μάιο 2014.
Het Europees Parlement is het wetgevend orgaan van de EU. Het wordt om de vijf jaar rechtstreeks gekozen door de stemgerechtigden in de EU. De laatste verkiezingen werden in mei 2014 gehouden.
Europski parlament zakonodavno je tijelo EU-a. Izravno ga biraju glasači u državama članicama EU-a svakih pet godina. Posljednji su izbori održani u svibnju 2014.
Evropský parlament je zákonodárným orgánem EU. Poslanci Evropského parlamentu jsou voleni přímo občany EU každých 5 let. Poslední volby se uskutečnily v květnu 2014.
Europa-Parlamentet er EU's lovgivende organ. Det vælges direkte af vælgerne i EU hvert 5. år. Sidste valg blev holdt i maj 2014.
Euroopan parlamentti on yksi EU:n lainsäädäntöelimistä. EU-kansalaiset valitsevat sen jäsenet suorilla vaaleilla, jotka järjestetään joka viides vuosi. Viimeksi vaalit järjestettiin toukokuussa 2014.
Az Európai Parlament az EU jogalkotó intézménye, melyet ötévente közvetlenül választanak meg az uniós választópolgárok. Legutóbb 2014 májusában voltak európai parlamenti választások.
Parlament Europejski jest organem ustawodawczym UE. Posłowie wybierani są w wyborach bezpośrednich co 5 lat Ostatnie wybory odbyły się w maju 2014 r.
Parlamentul European este organismul cu puteri legislative al UE. Este ales direct de cetățenii UE, o dată la 5 ani. Cele mai recente alegeri au avut loc în iunie 2014.
Európsky parlament je zákonodarný orgán EÚ. Každých 5 rokov ho volia občania EÚ v priamych voľbách. Posledné voľby sa konali v máji 2014.
Evropski parlament je zakonodajno telo Evropske unije. Njegove poslance izvolijo volivci EU na neposrednih volitvah vsakih 5 let. Zadnje volitve so bile maja 2014.
Eiropas Parlaments ir ES likumdevējs. To tieši ievēlē ES pilsoņi ik pēc 5 gadiem. Pēdējās vēlēšanas notika 2014. gada maijā.
Il-Parlament Ewropew hu l-korp tal-UE fejn jitfasslu l-liġijiet. Hu elett direttament mill-votanti tal-UE kull 5 snin. L-aħħar elezzjonijiet saru f’Mejju 2014.
Is í Parlaimint na hEorpa comhlacht reachtóireachta an Aontais Eorpaigh. Is iad saoránaigh an Aontais a chaitheann vóta chun í a thoghadh gach 5 bliana. Tharla an toghchán deiridh i mBealtaine 2014.
  www.google.it  
millal iganesviimase 24 tunni jooksulviimase n�dala jooksulviimase kuu jooksulviimase aasta jooksul
in qualsiasi datanelle ultime 24 orenell'ultima settimananell'ultimo mesenell'ultimo anno
en qualsevol datales darreres 24 horesla darrera setmanael darrer mesel darrer any
milloin tahansaviimeisen vuorokauden aikanaviimeisen viikon aikanaviimeisen kuukauden aikanaviimeisen vuoden aikana
kapan saja24 jam terakhir1 minggu terakhir1 bulan terakhir1 tahun terakhir
edonoizAzken 24 orduakAzken asteaAzken hilabeteaAzken urtea
કોઈ પણ સમયેપાછલાં 24 કલાકમાંપાછલાં અઠવાડિયામાંપાછલા મહિનામાંપાછલાં વર્ષમાં
ഏത് സമയവുംകഴിഞ്ഞ 24 മണിക്കൂർകഴിഞ്ഞ ആഴ്ചകഴിഞ്ഞ മാസംകഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow