cim – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 21 Ergebnisse  docs.gimp.org
  3.6. Extender el script...  
Ahora que hemos redimensionado la imagen para permitir un bufer, necesitamos centrar el texto bajo la imagen. Esto se hace para moverlo a las coordenadas (x, y) de (
Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) coordinates of (
Maintenant que nous avons redimensionné l'image pour permettre une zone tampon, nous devons centrer le texte dans l'image. Nous le faisons en le déplaçant vers les coordonnées (x,y) de (
Jetzt, wo wir die Größe des Bildes geändert haben, um einen Puffer zu erlauben, müssen wir den Text innerhalb des Bildes zentrieren. Das machen wir, indem wir ihn zur (x,y)-Koordinate von (
Nyní je obrázek ve vhodné velikosti, včetně požadovaného volného místa, ale text není v obrázku vystředěn. Vystředění lze provést posunem textu na (x, y) souřadnice (
) blir rekna ut i første linja. I dei to neste linjene blir verdiane for sidekantane i bilete rekna ut. (Grunnen til at verdien for
  3.6. Extender el script...  
Todo lo que hacemos aquí es configurar el bufer basado en la altura del texto, y añadirlo dos veces a ambos, el alto y ancho de nuestra nueva imagen. (Lo añadiremos dos veces porque el bufer necesita ser añadido a ambos lados del texto).
All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add it twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both sides of the text.)
Tout ce que nous faisons ici est de régler le tampon sur la hauteur du texte, et de l'ajouter deux fois à la hauteur et à la largeur de notre nouvelle image (deux fois parce que le tampon doit être ajouté des deux côtés du texte).
Wir machen hier nichts weiter, als den Puffer gemäß der Texthöhe zu setzen und ihn dann jeweils zweimal zur Bildhöhe und -breite zu addieren. (Wir addieren ihn zweimal in beide Richtungen, da der Puffer zu beiden Seiten des Textes hinzugefügt werden muss.)
Všechno co děláme, je nastavení volného místa podle výšky textu a požadavku uživatele a přídání tohoto místa dvakrát k výšce i šířce obrázku. (Přidáváme ho ke každému rozměru dvakrát, protože volné místo musí být na každé straně textu.)
  3.6. Extender el script...  
Todo lo que hacemos aquí es configurar el bufer basado en la altura del texto, y añadirlo dos veces a ambos, el alto y ancho de nuestra nueva imagen. (Lo añadiremos dos veces porque el bufer necesita ser añadido a ambos lados del texto).
All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add it twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both sides of the text.)
Tout ce que nous faisons ici est de régler le tampon sur la hauteur du texte, et de l'ajouter deux fois à la hauteur et à la largeur de notre nouvelle image (deux fois parce que le tampon doit être ajouté des deux côtés du texte).
Wir machen hier nichts weiter, als den Puffer gemäß der Texthöhe zu setzen und ihn dann jeweils zweimal zur Bildhöhe und -breite zu addieren. (Wir addieren ihn zweimal in beide Richtungen, da der Puffer zu beiden Seiten des Textes hinzugefügt werden muss.)
Všechno co děláme, je nastavení volného místa podle výšky textu a požadavku uživatele a přídání tohoto místa dvakrát k výšce i šířce obrázku. (Přidáváme ho ke každému rozměru dvakrát, protože volné místo musí být na každé straně textu.)
  3.6. Extender el script...  
Después de obtener el ancho y alto del texto, necesitamos redimensionar estos valores basados en la cantidad del bufer especificado por el usuario. No queremos cometer ningún error, chequeando para asegurar que está en el rango de 0-100%, porque no es vital y porque no hay razón para que el usuario no pueda dar un valor como 200 % de bufer para añadir.
After we get the text's height and width, we need to resize these values based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value like "200" as the percent of buffer to add.
Après avoir obtenu la hauteur et la largeur du texte, nous devons changer ces valeurs sur la base de la taille du tampon spécifiée par l'utilisateur. Nous ne commettrons pas d'erreur en ne recherchant pas si la valeur est dans l'intervalle 0-100%, parce que ce n'est pas vital, et qu'il n'y a aucune raison que l'utilisateur ne puisse pas donner une valeur de 200% au tampon.
Nachdem die Textbreite und -höhe ermittelt haben, müssen wir diese Werte auf der vom Nutzer spezifizierten Puffergröße basierend anpassen. Wir führen hier keine Fehlerprüfung durch um sicherzustellen, dass sie im Bereich 0-100% liegt, da es zum einen nicht gefährlich wäre und es zum anderen keinen Grund gibt, warum der Benutzer nicht einen Wert wie „200“ als Prozentwert für den Puffer eingeben sollte.
Jakmile získáme výšku a šířku textu, musíme hodnoty zvětšit podle zadání uživatele. Nebudeme provádět žádnou kontrolu zadaných hodnot (například zda leží v rozsahu 0-100%), protože nejde o život a protože vlastně není důvod, pro uživateli nedovolit zadat například 200%.
Når høgda og breidda på teksten er fastsett, må også data for margen rundt teksten leggast til desse verdiane for å finna storleiken på biletet. Det er ikkje lagt inn noen kontroll på om innskrivinga held seg i området 0 - 100%. Dette både fordi det ikkje er livsviktig for programmet, og fordi det finst ingen rimeleg grunn til å hindra brukaren i å velja 200 som prosentsats.
  3.6. Extender el script...  
Después de obtener el ancho y alto del texto, necesitamos redimensionar estos valores basados en la cantidad del bufer especificado por el usuario. No queremos cometer ningún error, chequeando para asegurar que está en el rango de 0-100%, porque no es vital y porque no hay razón para que el usuario no pueda dar un valor como 200 % de bufer para añadir.
After we get the text's height and width, we need to resize these values based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value like "200" as the percent of buffer to add.
Après avoir obtenu la hauteur et la largeur du texte, nous devons changer ces valeurs sur la base de la taille du tampon spécifiée par l'utilisateur. Nous ne commettrons pas d'erreur en ne recherchant pas si la valeur est dans l'intervalle 0-100%, parce que ce n'est pas vital, et qu'il n'y a aucune raison que l'utilisateur ne puisse pas donner une valeur de 200% au tampon.
Nachdem die Textbreite und -höhe ermittelt haben, müssen wir diese Werte auf der vom Nutzer spezifizierten Puffergröße basierend anpassen. Wir führen hier keine Fehlerprüfung durch um sicherzustellen, dass sie im Bereich 0-100% liegt, da es zum einen nicht gefährlich wäre und es zum anderen keinen Grund gibt, warum der Benutzer nicht einen Wert wie „200“ als Prozentwert für den Puffer eingeben sollte.
Jakmile získáme výšku a šířku textu, musíme hodnoty zvětšit podle zadání uživatele. Nebudeme provádět žádnou kontrolu zadaných hodnot (například zda leží v rozsahu 0-100%), protože nejde o život a protože vlastně není důvod, pro uživateli nedovolit zadat například 200%.
Når høgda og breidda på teksten er fastsett, må også data for margen rundt teksten leggast til desse verdiane for å finna storleiken på biletet. Det er ikkje lagt inn noen kontroll på om innskrivinga held seg i området 0 - 100%. Dette både fordi det ikkje er livsviktig for programmet, og fordi det finst ingen rimeleg grunn til å hindra brukaren i å velja 200 som prosentsats.
  3.6. Extender el script...  
Para dejar al usuario especificar la cantidad del bufer, añadiremos un parámetro a nuestra función y a la función de registrar:
To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our function and the registration function:
Pour permettre à l'utilisateur de spécifier la taille du tampon, nous ajouterons un paramètre à notre fonction et à la fonction d'enregistrement :
Damit der Benutzer die Puffergröße festlegen kann, fügen wir unserer Funktion und der Registrierungsfunktion einen Parameter hinzu:
Per consentire all'utente di specificare la dimensione della spaziatura si aggiungerà un parametro alla funzione principale e alla funzione di registrazione:
  3.6. Extender el script...  
Ahora que hemos redimensionado la imagen para permitir un bufer, necesitamos centrar el texto bajo la imagen. Esto se hace para moverlo a las coordenadas (x, y) de (
Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) coordinates of (
Maintenant que nous avons redimensionné l'image pour permettre une zone tampon, nous devons centrer le texte dans l'image. Nous le faisons en le déplaçant vers les coordonnées (x,y) de (
Jetzt, wo wir die Größe des Bildes geändert haben, um einen Puffer zu erlauben, müssen wir den Text innerhalb des Bildes zentrieren. Das machen wir, indem wir ihn zur (x,y)-Koordinate von (
Ora che l'immagine è stata ridimensionata tenendo conto della spaziatura si deve centrare il testo all'interno dell'immagine. Questo si ottiene spostando lungo le coordinate (x, y) il livello del testo di (
) blir rekna ut i første linja. I dei to neste linjene blir verdiane for sidekantane i bilete rekna ut. (Grunnen til at verdien for
  3.6. Extender el script...  
Para dejar al usuario especificar la cantidad del bufer, añadiremos un parámetro a nuestra función y a la función de registrar:
To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our function and the registration function:
Pour permettre à l'utilisateur de spécifier la taille du tampon, nous ajouterons un paramètre à notre fonction et à la fonction d'enregistrement :
Damit der Benutzer die Puffergröße festlegen kann, fügen wir unserer Funktion und der Registrierungsfunktion einen Parameter hinzu:
Per consentire all'utente di specificare la dimensione della spaziatura si aggiungerà un parametro alla funzione principale e alla funzione di registrazione:
  4. Diálogos relativos a...  
Desde un menú de imagen: Diálogos → Búferes, o Editar → Bufer → Pegar con nombre.
From the Tab menu in any dockable dialog: Add Tab → Buffer.
frå ein annan dialogmeny: Legg til fane → Buffer
Через меню закладок в любой панели: Добавить закладку → Буфер.
  4. Diálogos relativos a...  
Desde un menú de imagen: Diálogos → Búferes, o Editar → Bufer → Pegar con nombre.
From an image menu: Dialogs → Buffer, or Edit → Buffer → Paste Named.
Depuis le menu d'image : Dialogues → Tampons, ou Éditer → Tampon → Coller (nommé).
  3.6. Extender el script...  
Para dejar al usuario especificar la cantidad del bufer, añada un parámetro a su función y a la función de registro:
To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our function and the registration function:
Damit der Benutzer die Puffergröße festlegen kann, fügen wir unserer Funktion und der Registrierungsfunktion einen Parameter hinzu:
Per consentire all'utente di specificare la dimensione della spaziatura si aggiungerà un parametro alla funzione principale e alla funzione di registrazione:
  3.6. Extender el script...  
Después de obtener la anchura y la anchura del texto, necesita redimensionar estos valores basados en la cantidad del bufer especificado por el usuario. No se hace ninguna comprobación de que está en el rango de 0-100% porque no es vital y porque no hay ninguna razón por la que el usuario no pueda dar un valor como “200” como porcentaje de búfer a añadir.
After we get the text's height and width, we need to resize these values based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value like “200” as the percent of buffer to add.
Nachdem die Textbreite und -höhe ermittelt haben, müssen wir diese Werte auf der vom Nutzer spezifizierten Puffergröße basierend anpassen. Wir führen hier keine Fehlerprüfung durch um sicherzustellen, dass sie im Bereich 0-100% liegt, da es zum einen nicht gefährlich wäre und es zum anderen keinen Grund gibt, warum der Benutzer nicht einen Wert wie „200“ als Prozentwert für den Puffer eingeben sollte.
Dopo aver ottenuto le dimensioni del testo si devono aggiustare i valori in base all'entità della spaziatura specificata dall'utente. Non si effettuerà nessun controllo di errore per assicurarsi che il valore sia compreso tra 0 e 100% anche per dare la possibilità di immettere valori superiori come ad esempio «200» come percentuale del buffer da aggiungere.
Når høgda og breidda på teksten er fastsett, må desse verdiane endrast i høve til buffermengda spesifisert av brukaren. Det er ikkje lagt inn noen kontroll på om innskrivinga held seg i området 0 - 100% fordi dette ikkje er livsviktig for programmet, og fordi det finst ingen rimeleg grunn til å hindra brukaren i å velja 200 som prosentsats.
  4. Como ajustar el cach...  
Los números que interesan son los de memoria incluyendo la fila de cache. Los Unix modernos mantienen libre, un area muy pequeña, para poder manejar grandes caches de archivo y de bufer. El comando de linux,
The next thing to do is to see how much resources you require for other apps you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use applications like free or top, depending in what OS and what environment you use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file and buffer caches. Linux's
Als nächstes müssen Sie feststellen, wieviel Speicher Sie für andere Anwendungen, die Sie gleichzeitig mit GIMP laufen lassen wollen, benötigen. Starten Sie also alle diese Programme (außer GIMP natürlich), lassen Sie sie arbeiten, und überprüfen Sie dann den Ressourcenverbrauch. Je nachdem, mit welchem Betriebssystem und in welcher Umgebung Sie arbeiten, können Sie dazu Programme wie „free“ oder „top“ verwenden. Die Zahl, die Sie interessiert, ist der verfügbare Speicher inklusive Cache. Moderne Unixsysteme halten einen einen kleinen Bereich für große Dateien und Puffer frei. Linux'
Il passo successivo da effettuare è vedere quante risorse si rendono necessarie per le altre applicazioni che si vogliono eseguire contemporaneamente a GIMP. È necessario avviare tutti insieme i propri strumenti e provare a lavorare con essi per un po', eccetto GIMP naturalmente, controllandone l'usabilità. È possibile usare applicazioni specifiche come free o top, a seconda del tipo di sistema operativo in uso e dell'ambiente di lavoro. I numeri che servono riguardano la memoria disponibile, inclusa la cache dei file. Gli Unix moderni mantengono libera solo una piccola area di memoria, in maniera da usare la memoria libera per grandi cache di file e di buffer. Il comando Linux
Det neste du må gjere er å sjå kor mykje ressursar du treng til andre program som du ønskjer å køyre samstundes med GIMP. Start alle programma du reknar med å bruke, utanom GIMP, og gjer noe arbeid med dei. Bruk eit program som viser kor mykje minne du bruker, eller helst kor mykje minne det er att. Kva for program er avhengig av kva slag OS (operativsystem, dvs. Unix, Windows osv) du køyrer. Unix held svært lite av minnet fritt for å kunne handtere store filer og store bufferområde. I Linux vil kommandoen
  3. Como ajustar el cach...  
Los números que interesan son los de memoria incluyendo la fila de cache. Los Unix modernos mantienen libre, un area muy pequeña, para poder manejar grandes caches de archivo y de bufer. El comando de linux,
The next thing to do is to see how much resources you require for other apps you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use applications like free or top, depending in what OS and what environment you use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file and buffer caches. Linux's
Als nächstes müssen Sie feststellen, wieviel Speicher Sie für andere Anwendungen, die Sie gleichzeitig mit GIMP laufen lassen wollen, benötigen. Starten Sie also alle diese Programme (außer GIMP natürlich), lassen Sie sie arbeiten, und überprüfen Sie dann den Ressourcenverbrauch. Je nachdem, mit welchem Betriebssystem und in welcher Umgebung Sie arbeiten, können Sie dazu Programme wie „free“ oder „top“ verwenden. Die Zahl, die Sie interessiert, ist der verfügbare Speicher inklusive Cache. Moderne Unixsysteme halten einen einen kleinen Bereich für große Dateien und Puffer frei. Linux'
Il passo successivo da effettuare è vedere quante risorse si rendono necessarie per le altre applicazioni che si vogliono eseguire contemporaneamente a GIMP. È necessario avviare tutti insieme i propri strumenti e provare a lavorare con essi per un po', eccetto GIMP naturalmente, controllandone l'usabilità. È possibile usare applicazioni specifiche come free o top, a seconda del tipo di sistema operativo in uso e dell'ambiente di lavoro. I numeri che servono riguardano la memoria disponibile, inclusa la cache dei file. Gli Unix moderni mantengono libera solo una piccola area di memoria, in maniera da usare la memoria libera per grandi cache di file e di buffer. Il comando Linux
Další důležitou informací je množství operační paměti vyžadované pro aplikace, které chcete používat současně s Gimpem. Spusťte je tedy takovou typickou skupinu aplikací (bez Gimpu) a chvíli s ní pracujte. Pak zjistěte využití operační paměti, například pomocí aplikací jako je free nebo top, podle vašeho operačního systému. Číslo, které vás zajímá, je zbývající volná paměť včetně souborové vyrovnávací paměti. Moderní unixové systémy ponechávají volnou část paměti velmi malou, aby mohly maximalizovat vyrovnávací paměti. Linuxový příkaz
Det neste du må gjere er å sjå kor mykje ressursar du treng til andre program som du ønskjer å køyre samstundes med GIMP. Start alle programma du reknar med å bruke, utanom GIMP, og gjer noe arbeid med dei. Bruk eit program som viser kor mykje minne du bruker, eller helst kor mykje minne det er att. Kva for program er avhengig av kva slag OS (operativsystem, dvs. Unix, Windows osv) du køyrer. Unix held svært lite av minnet fritt for å kunne handtere store filer og store bufferområde. I Linux vil kommandoen