ordea – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      946 Ergebnisse   159 Domänen   Seite 3
  www.chateauxmirambeau.com  
Hala, Oliver hasiko da ikusten etorkizunean ordenagailuaren aurrean lo geldituko dela, edota bezero batek mugikorrarekin burukadak ematen grabatuko duela. Oliverrek nahiko du bezeroak bideoa mugikorretik borratzea; bezeroak ez, ordea.
Oliver es un hombre que quiere cambiar de vida. Durante una entrevista de trabajo su futura jefa le ofrece probar unos hongos alucinógenos. Oliver comienza a ver que en el futuro se quedará dormido delante del ordenador y que un cliente le grabará con el móvil dando cabezadas. Oliver querrá que el cliente borre ese vídeo del móvil, y el cliente no querrá. De la lucha de dos cabezones nace esta historia de búsqueda de la dignidad y del sentido de la vida. Un viaje iniciático que nos va a llevar a África, a los elefantes rosas, al amor, a la obsesión, a los allanamientos de morada, a las escopetas de caza, al alcohol, a la traición, a los sueños robados y a los manantiales de los que surge el agua de la vida. La Calma Mágica está dedicada a mi padre, al deseo de poder volver a hablar con él, y al rechazo de que las personas se vayan para siempre. También al placer de recordar historias como esta: Cuando mi padre vivió en Tejas se hizo amigo de una pareja de rancheros que habían perdido a un hijo recientemente. El chico tenía más o menos la misma edad de mi padre y se le parecía muchísimo. Se le parecía tanto que los rancheros le hicieron la siguiente oferta: Si se quedaba a vivir con ellos, le dejarían el rancho en herencia. Creo que a mis personajes les pasa lo mismo que al personaje de Mishima y “a medida que transcurre el tiempo, los sueños y la realidad llegan a tener el mismo valor entre los recuerdos. Todo lo que ha sucedido en la realidad se mezcla con lo que pudo suceder. Y, como la realidad deja rápidamente el espacio a los sueños, el pasado se parece cada vez más al futur
  3 Résultats www.visit-salzburg.net  
Ez jan gazta suaberik (feta, Camembert edo brie), ez eta gazta urdinik (Roquefort) ere. Gazta gogorrak, prozesatuak, krema-gaztak, gaztanbera eta jogurtak, ordea, kontsumi daitezke.
Evitar comer quesos suaves como feta, Camembert, brie y quesos azules (Roquefort). Por el contrario se pueden consumir quesos duros, procesados, de crema, requesón y yogur.
  2 Résultats www.artium.org  
Zuzendari ordea
Deputy director
Subdirector
  4 Résultats www.apartmani-moratto.com  
Trompi hazten denean, ordea, traba egiten hasten da, eta ezin da oporretara joan familiarekin. Horregatik, Lutxiren gurasoek zabortegi baten ondoan ondoan uzten dute txakurra. Bertan, Juan eta Violeta anai-arrebak bizi dira.
Cuando Trompi crece, comienza  a molestar, y no puede ir de vacaciones copn la familia. Por ello, los padres abandonan a Trompi junto a un vertedero. Allí, viven los hermanos Juan y Violeta. No tienen ni casa ni padres, no tienen opción ni de jugar ni de soñar, y se pasan el día buscando cosas entre la basura.
  5 Résultats www.bm30.es  
Gainontzekoekin konparatuz, lan-merkatuan sartzeko aukera urriek langabezia-tasa handiak mantentzen dute hirietan. Hala, 1998ko martxoan hiri zentraletako langabezia-tasa % 5,3koa izan zen eta hiringuruetan, ordea, % 3,9koa.
The relatively few openings for joining the job market keep city unemployment rates high. This means that the unemployment rate in city centres was, in March 1998, 5.3%, compared to the 3.9% of the suburbs.
Las relativamente reducidas oportunidades para acceder al mercado de trabajo mantienen las tasas de paro elevadas en las ciudades. Así, la tasa de desempleo en las ciudades centrales era en marzo de 1998 del 5,3%, frente al 3,9% de los suburbios.
  2 Résultats igna-bungalows-ubud.hotels-ubud.com  
Bizitasun natural hori, ordea, oso bestelakotua dago, ia desagertua, azpiegitura, eraikuntza (eraikinak, presak, babesak, zubiak...) eta ustiatze (baratzeak, kirol klubak, hornikuntzak...) ugari dagoelako.
Consequently, the Arga should be considered a highly dynamic river with erosion on outer faces of meanders and banks, sedimentation and deposits on inner faces, and with a natural tendency to change course over its alluvial plain. Its natural dynamism has been affected and almost totally eliminated by the presence of numerous infrastructures, constructions (buildings, dams, defences, bridges, etc.) and uses (market gardens, sports clubs, resources, etc.), meaning that its course may now be considered invariable.
Toutes ces caractéristiques font que l´Arga soit considérée comme une rivière très dynamique, avec des phénomènes d´érosion sur la face externe des méandres et des gravats, sédimentation et formation de dépôts sur la face interne de ceux-ci, ainsi que la tendance naturelle à changer le tracé dans la plaine alluviale. Ce dynamisme naturel se trouve très altéré et presque entièrement éliminé par la présence de nombreuses infrastructures, constructions (édifications, barrages, défenses, ponts, etc.) et usages (potagers, clubs sportifs, équipements, etc.), c´est pourquoi on peut considérer que son cours est fixé.
Como consecuencia de todas estas características, el Arga debería considerarse como un río de gran dinamismo, con fenómenos de erosión en la cara externa de los meandros y ripas, sedimentación y formación de depósitos en la cara interna de los mismos, así como tendencia natural a cambiar el trazado en la llanura aluvial. Este dinamismo natural se encuentra muy alterado y casi totalmente eliminado por la presencia de numerosas infraestructuras, construcciones (edificaciones, presas, defensas, puentes, etc.) y aprovechamientos (huertas, clubes deportivos, equipamientos, etc.), por lo que se puede considerar que su curso está fijado.
  23 Résultats www.biobioestuyo.cl  
Karrantzako udalbatzak laguntza eskatu die Eusko Jaurlaritzari eta Bizkaiko Foru Aldundiari hobekuntza lanak egin ahal izateko. Eskakizuna udal osoko bilkuran onartu zen apirilaren 15ean. Osoko bilkura horretan, ordea, EAJk aurka bozkatu zuen. Zamoranoren hitzetan "guztiz ulertezina" da alderdi jeltzalearen erabakia.
El pleno municipal del Ayuntamiento ha solicitado tanto a la Diputación como al Gobierno Vasco un apoyo para la realización de esas obras. La petición fue aprobada en el pleno del 15 de abril. En ese mismo pleno, el PNV se posicionó en contra de ese requerimiento. Zamorano ha calificado como "incomprensible" la decisión del PNV. "Queremos recalcar el servicio esencial que ofrece el matadero para carniceros, ganaderos y particulares de Karrantza. No entendemos la negación del PNV a defender el único matadero actualmente en servicio en toda Bizkaia".
  4 Résultats www.loteriasyapuestas.es  
Sariren bat transferitzeagatik Lotobolsan batutako dirua 600 eurotik gorakoa balitz, ordea, sistemak sari horren zenbateko osoa erabiltzaile-profilean zehaztutako banku-kontuan sartuko du, automatikoki.
This virtual wallet can be used to receive amounts originating from the payment of SMALLER PRIZES. If the prize amount transferred leads to the 600 Euros balance allowed on your Lotobolsa being exceeded, the prize amount will be credited automatically to the bank account specified on your user profile.
En aquest moneder virtual es podran tenir quantitats procedents del pagament de PREMIS MENORS. Si la transferència del premi fes excedir la quantitat de 600 euros de la Lotobolsa, la quantia del premi seria abonada automàticament en el compte bancari del teu perfil d'usuari.
Neste moedeiro virtual poderanse ter cantidades procedentes do pagamento de PREMIOS MENORES. Se a transferencia do premio fixese que se superase a cantidade de 600 euros da túa Lotobolsa, a contía do premio sería abonada automaticamente na conta bancaria do teu perfil de usuario.
  2 Résultats bayklif-bliz.de  
1917ko otsaila eta martxoa bitartean, Balenciagak Donostiako Bergara kalean lehen denda ireki zuen. Handik sei urtera, ordea, Hiribideko 2. zenbakiko lokal enblematikoan instalatu zen. Bost hamarkadaz baino gehiagoz egon zen han.
Between February and March in 1917, Balenciaga opened his first shop on Calle Bergara in San Sebastian, although six years later he set up his iconic store at Avenida número 2, where he remained for over five decades. And in 1937 he opened the doors of his establishment in Paris. To celebrate both anniversaries, the Cristóbal Balenciaga Museum is presenting the exhibition entitled “Collecting elegance, Rachel L. Mellon´s legacy”
Entre février et mars 1917, Balenciaga ouvre sa première boutique, rue Bergara, à Saint-Sébastien. Six ans plus tard, il s’installe au 2 avenue de la Libertad. Il y restera pendant plus de cinquante ans. En 1937, il ouvre un nouvel établissement à Paris. Pour célébrer ces deux anniversaires, le Musée Cristóbal Balenciaga présente l’exposition «Collecting elegance, Rachel L. Mellon´s legacy».
Entre febrero y marzo de 1917, Balenciaga abrió su primera tienda en la calle Bergara de San Sebastián, aunque seis años más tarde se instaló en su emblemático local en la Avenida número 2, donde estuvo durante más de cinco décadas. Y en 1937, estrenó su establecimiento en París. Con motivo de ambos aniversarios, el Museo Cristóbal Balenciaga presenta la exposición “Collecting elegance, Rachel L. Mellon´s legacy”
  2 Résultats netvafrance.com  
Ezin esan, ordea, zailtasunik gabeko bidea egiten ari denik, industrializazio garaiak lehenik eta industri osteko garai aldakorrak ahalegin berezia eskatzen du herri musika eta bertsolaritzaren geroratzeak.
30 Noviembre 2002 - 01 Diciembre 2002 / Como sabéis en HM ya está en marcha el ciclo de conciertos de música popular y viendo la acogida que ha tenido no dudamos en seguir con este proyecto. Ahora tenemos otra propuesta para la gente interesada en nuestro tema y complementaría al resto de actividades que ya venimos desarrollando. Se trata de las Jornadas de Música Popular.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow