bbi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'988 Ergebnisse   303 Domänen   Seite 5
  10 Résultats www.nato.int  
Birincisi, NATO komutanlıklarının askeri bir operasyonun hemen ardından istikrarı sağlamak ve temel hizmetleri yeniden tesis etmek için gereken kaynakları belirlemeleri gereklidir. Bunlar askeri polis, CIMIC (Sivil-Asker İşbirliği), inşaat mühendisleri ve askeri tıbbi personel gibi temel varlıklardır.
First, NATO commands must determine the military resources necessary to achieve initial stability and the return of essential services in the immediate wake of military operations. These are assets such as military police, CIMIC (Civil Military Cooperation), construction engineers and military medical personnel. These forces have the mission to move into areas in the wake of conflict and work with combat forces that are still securing the area. They must provide public security, temporary governance and the most basic of services. These forces must be culturally aware and accustomed to working with both traumatized populations and civilian actors, including NGOs that may already be in the conflict area.
En premier lieu, les commandements de l’OTAN doivent déterminer les ressources militaires requises pour assurer la stabilité initiale et la reprise de services essentiels au lendemain d’opérations militaires. Il s’agit de ressources telles que la police militaire, le personnel CIMIC (coopération civilo-militaire), le génie et le personnel médical militaire. Ces forces ont pour mission de se rendre sur place immédiatement après le conflit et de travailler avec les forces de combat qui sécurisent toujours la zone. Elles doivent assurer la sécurité publique, la gouvernance temporaire et les services les plus élémentaires. Elles doivent par ailleurs être culturellement aptes et habituées à travailler avec, à la fois, des populations traumatisées et des acteurs civils, y compris les ONG qui peuvent se trouver déjà dans la zone de conflit.
Erstens muss die NATO-Befehlsebene die militärischen Mittel bestimmen, die für eine stabile Ausgangslage und die wesentlichen Dienstleistungen unmittelbar vor militärischen Einsätzen nötig sind, zum Beispiel Militärpolizei, CIMIC (zivil-militärische Kooperation), Bauingenieure und nicht zuletzt medizinisches Personal. Sie haben die Aufgabe, sich in die Krisengebiete vor einem Konflikt zu begeben und mit den Streitkräften, die das Gebiet sichern, zusammenzuarbeiten. Sie müssen für die öffentliche Sicherheit, provisorische Ordnung und grundlegende Leistungen sorgen. Sie müssen das notwendige kulturelle Bewusstsein besitzen und damit vertraut sein, mit einer traumatisierten Bevölkerung und zivilen Akteuren, u.a. Nicht-Regierungs-Organisationen (NRO), die unter Umständen bereits im Konfliktgebiet sind, zusammenzuarbeiten.
En primer lugar, los mandos de la OTAN deben definir los recursos militares necesarios para conseguir una estabilidad inicial y la restauración de los servicios esenciales inmediatamente después de las operaciones militares. Se trata de recursos como la policía militar, CIMIC (Cooperación Cívico-Militar), ingenieros y personal médico militar. La misión de esas fuerzas consiste en trasladarse a zonas en las que acaba de producirse un conflicto y trabajar junto a las fuerzas de combate que están todavía asegurando el área. Deben proporcionar seguridad pública, una gobernabilidad provisional y los servicios más básicos. Estas fuerzas deben tener sensibilidad cultural y estar habituadas a trabajar con poblaciones traumatizadas y actores civiles, como las ONG que puedan estar presentes en la zona.
Primo, i comandi della NATO devono stabilire le risorse militari necessarie per conseguire la stabilità iniziale ed il ripristino dei servizi essenziali subito dopo le operazioni militari. Si tratta di risorse quali la polizia militare, la CIMIC (Cooperazione civile militare), il genio civile ed il personale sanitario militare. Queste forze hanno il compito di intervenire in aree subito dopo il conflitto e di lavorare con le forze combattenti che ancora operano per rendere sicura l'area. Devono garantire la sicurezza pubblica, una provvisoria governabilità e i servizi più elementari. Queste forze devono essere culturalmente preparate e abituate a lavorare tanto con delle popolazioni traumatizzate che con soggetti civili, come le ONG, che potrebbero già trovarsi nell'area di conflitto.
Em primeiro lugar, os comandos da NATO têm de determinar quais são os recursos militares necessários para se alcançar a estabilidade inicial e o regresso dos serviços básicos, no rescaldo imediato de operações militares. Estamos a falar de capacidades como a polícia militar, o CIMIC (a cooperação entre civis e militares), os engenheiros civis e o pessoal médico militar. Estas forças têm como missão deslocarem-se para regiões no rescaldo de conflitos e trabalharem com as forças de combate que ainda aí se encontrem para garantir a segurança dessa região. Têm de assegurar a segurança pública, o governo temporário e os serviços mais básicos. Estas forças têm de ser culturalmente conscientes e têm de estar acostumadas a trabalhar com populações traumatizadas e intervenientes civis, incluindo ONGs, que podem já se encontrar na região de conflito.
In de tweede plaats moeten de militaire organisaties van de NAVO op alle niveaus voorbereidingen kunnen treffen voor geïntegreerde militair-civiele missies en deze ook uit kunnen voeren, ook door middel van wederkerige contacten met andere organisaties op voet van gelijkheid. Dit vereist een op voorhand geregelde informatie-uitwisseling, alomvattende planningsmethodes, rolintegratie en uiteindelijke operationele steun. Militaire ondersteuning van civiele agentschappen kan soms zeer uitvoerig zijn en vereist meestal middelen (voertuigen, onderdak, communicatie, veiligheid, voorraden, enz.) en die komen nog bovenop de uitrusting die de militaire eenheid zelf nodig heeft. Gezamenlijke oefeningen en trainingen voorafgaand aan de missie zijn van cruciaal belang om te zorgen dat de verschillende organisaties elkaars uitgangspunten, cultuur en doelstellingen goed begrijpen.
На първо място, командващите от НАТО трябва да определят военните ресурси, необходими за налагането на начална стабилност и възобновяването на основните услуги веднага след военните операции. Това се военната полиция, гражданско-военното сътрудничество, строителните инженери и военномедицинският персонал. Те имат задачата да отидат в районите, излизащи от конфликт, и да работят съвместно с въоръжените сили, които продължават да обезопасяват зоната. Те трябва да гарантират временно обществено управление и сигурност и да възстановят основните услуги. За целта е необходимо те да познават местната култура и да са свикнали да работят, както с травматизираното население, така и с цивилните представители, включително на НПО, които вече се намират в зоната на конфликта.
Nejdříve musí velitelé jednotek NATO určit vojenské prostředky nezbytné pro dosažení počáteční stability a obnovy základních služeb těsně po vojenských operacích. To se týká zejména vojenské policie, civilně-vojenské spolupráce, ženistů a zdravotnického personálu. Tyto útvary se přesunou na místo ihned po konfliktu a budou spolupracovat s bojovými jednotkami, které zajišťují danou oblast. Musí zabezpečit občanskou bezpečnost, dočasnou správu a nejzákladnější životně důležité infrastruktury. Příslušníci těchto sil si musí být vědomi kulturních rozdílnosti a mít zkušenosti se stykem s traumatizovaným obyvatelstvem a civilními aktéry, včetně nevládních organizací, které s největší pravděpodobností v oblasti konfliktu působí.
Esiteks tuleb NATO väejuhatustel välja selgitada, missuguseid sõjalisi ressursse nad esmase stabiilsuse saavutamiseks ja sõjaliste operatsioonide lõppedes põhiteenuste taastamiseks vajavad. Sellisteks vahenditeks on sõjaväepolitsei, CIMIC (tsiviil-militaarkoostöö), ehitusinsenerid and sõjaväe meditsiinipersonal. Neil vägedel tuleb minna konfliktipiirkonda kohe pärast konflikti vaibumist ja tegutseda seal koos julgeolekut tagavate lahinguüksustega. Nad peavad kindlustama avaliku korra ja ajutise valitsemise ning tagama põhilised teenused. Need väed peavad tundma kohalikku kultuuri ning olema harjunud töötama nii traumeeritud elanikkonna kui ka tsiviilinstitutsioonidega, muu hulgas vabaühendustega, kes võivad juba eelnevalt konfliktipiirkonnas kohal olla.
Először is, a NATO parancsnokságainak meg kell határozniuk, hogy milyen katonai erőforrásokra van szükség a kezdeti stabilitás megteremtéséhez és az alapvető szolgáltatások újraindításához egy katonai műveletet követően. Ehhez olyan eszközök szükségesek, mint a katonai rendőrség, CIMIC (polgári-katonai együttműködés), műszakiak és katonai-orvosi egységek. Ezen erőkk a feladata a konfliktust követően a helyszínre település és az együttműködés a térséget még biztosító, harcoló alakulatokkal. Nekik kell biztosítani uka közrendet, az átmeneti kormányzást és a legalapvetőbb szolgáltatásokat. Ezen erőknek ismerniük kell a helyi kultúrát és a traumatizált lakossággal, a polgári képviselőkkel, valamint az esetlegesen a konfliktus területeken már ott tartózkodó nem-kormányzati szervezetekkel való együttműködést.
Í öðru lagi þarf herlið NATO á öllum stigum að vera í stakk búið til að undirbúa og framkvæma samþættar aðgerðir hernaðarlegra og borgaralegra afla, þar með talið gegnum tvíhliða samskipti á jafnréttisgrundvelli. Þetta hefur í för með sér að nauðsynlegt er að hafa fyrirfram komið á upplýsingaskiptakerfi, greinargóðum skipulagningaraðferðum, samþættingu hlutverka og gagnkvæmum stuðningi við aðgerðir. Hernaðarlegur stuðningur við borgaralega aðila getur verið umfangsmikill og krefst yfirleitt viðbótarframlags á borð við ökutæki, skýli, fjarskipti, birgðir o.s.frv. sem er þá umfangsmeira en þau úrræði sem hersveitin ein og sér þarfnast. Sameiginlegar foræfingar- og þjálfun eru lykillinn að því að tryggja sameiginlegan skilning á nálgun mismunandi aðila, menningu þeirra og markmiðum.
Pirma, NATO vadai turi nuspręsti, kokie kariniai ištekliai yra reikalingi, kad būtų pasiektas pradinis stabilumas ir vėl būtų teikiamos būtiniausios paslaugos tuoj pat po karinės operacijos. Tai tokie pajėgumai kaip karinė policija, CKB (civilinis ir karinis bendradarbiavimas), statybos inžinieriai ir karinis medicinos personalas. Šių pajėgų misija yra įžengti į regioną, kuriame ką tik pasibaigė konfliktas, ir dirbti drauge su kovinėmis pajėgomis, kurios tame regione vis dar rūpinasi saugumu. Joms tenka pasirūpinti visuomenės saugumu, laikinu valdymu ir pačiomis svarbiausiomis paslaugomis. Šios pajėgos privalo suvokti kultūrų skirtumus, turi būti įpratę dirbti ir su traumuotais gyventojais, ir su civilinėmis institucijomis, tarp jų ir su NVO, kurios galbūt jau veikia konflikto regione.
For det første må NATO-kommandoene fastlegge de nødvendige, militære ressurser for å oppnå den innledende stabilitet og retur av vesentlige tjenester i det umiddelbare kjølvannet av militære operasjoner. Dette er slike ressurser som militærpoliti, CIMIC (sivil-militært samarbeid), bygningsingeniører og militært sanitetspersonell. Disse styrkene har som oppgave å gå inn i områder i kjølvannet av konflikt, og arbeide sammen med kampstyrkene som fortsatt sikrer området. De må gi offentlig sikkerhet, midlertidig styring og de mest grunnleggende tjenester. Disse styrkene må være oppmerksomme på kulturforskjeller og vant til å arbeide med både traumatiserte befolkninger og sivile aktører, inkludert frivillige organisasjoner som allerede kan være i konfliktområdet.
Wpierw dowództwa NATO muszą określić wojskowe zasoby niezbędne do osiągnięcia wstępnej stabilizacji oraz przywrócenia funkcjonowania podstawowych usług bezpośrednio po operacjach wojskowych. Zasoby te, to między innymi żandarmeria, CIMIC (współpraca cywilno-wojskowa), inżynierowie budowlani i personel medyczny. Misją tych sił jest wejść w rejon konfliktu i współpracować z siłami bojowymi, które wciąż zabezpieczają dany obszar. Muszą one zapewnić bezpieczeństwo publiczne, tymczasowe rządy i najbardziej podstawowe usługi. Jednostki te muszą być przygotowane pod względem kulturowym oraz zaznajomione z pracą zarówno ze straumatyzowanymi społecznościami, jak i z podmiotami cywilnymi, włączając organizacje pozarządowe, które mogą wcześniej już działać w regionie konfliktu.
În primul rând, NATO trebuie să determine resursele militare necesare – precum poliţia militară, CIMIC (Cooperarea Civil-Militară), geniştii pentru construcţii şi personalul medical militar – pentru a asigura stabilitatea iniţială şi reînceperea furnizării serviciilor esenţiale imediat după declanşarea operaţiilor militare. Aceste forţe au misiunea să se deplaseze în teren imediat după izbucnirea conflictului şi să acţioneze împreună cu forţele combatante care asigură încă securitatea în zonă. Ele trebuie să furnizeze securitatea publică, guvernarea temporară şi serviciile de bază. Aceste forţe trebuie să fie pregătite în privinţa aspectelor culturale şi obişnuite să lucreze cu populaţii şi actori civili traumatizaţi, inclusiv ONG-uri care s-ar putea afla deja în zona de conflict.
Во-первых, командования НАТО должны определить, какие военные ресурсы необходимы для обеспечения стабильности на начальном этапе и восстановления работы основных служб сразу же после военных операций. Речь идет о таких силах и средствах, как военная полиция, органы гражданско-военного сотрудничества, инженеры-строители и медицинский личный состав. Их задача – выдвинуться в районы сразу же после возникновения конфликта и работать вместе с боевыми частями и подразделениями, которые продолжают обеспечивать безопасность в районе. Они должны обеспечить общественную безопасность, временное правление и основные виды обслуживания. Они должны учитывать специфику культурных традиций и иметь опыт работы с пострадавшим населением и гражданскими структурами, в том числе неправительственными организациями, которые уже могут находиться в районе конфликта.
Najskôr musia velitelia jednotiek NATO určiť vojenské prostriedky nevyhnutne pre dosiahnutie počiatočnej stability a obnovy základných služieb tesne po vojenských operáciách. To sa týka hlavne vojenskej polície, civilno-vojenskej spolupráce, ženistov a zdravotníckeho personálu. Tieto útvary sa presunú na miesto ihneď po konflikte a budú spolupracovať s bojovými jednotkami, ktoré zaisťujú danú oblasť. Musia zabezpečiť občiansku bezpečnosť, dočasnú správu a najzákladnejšie životne dôležité infraštruktúry. Príslušníci týchto síl si musia byť vedomí kultúrnych rozdielností a mať skúsenosti so stykom s traumatizovaným obyvateľstvom a civilnými aktérmi, vrátané nevládnych organizácii, ktoré s najväčšou pravdepodobnosťou v oblasti konfliktu pôsobia.
Prvič, Natova poveljstva morajo določiti vojaška sredstva, potrebna za dosego začetne stabilnosti in ponovno vzpostavitev nujnih služb takoj po vojaških operacijah. To zajema vojaško policijo, civilno-vojaško sodelovanje, gradbene inženirje in vojaško zdravstveno osebje. Naloga teh sil je, da odidejo na območje po konfliktu in sodelujejo z bojnimi silami, ki še vedno varujejo območje. Poskrbeti morajo za javno varnost, začasno vlado in najnujnejše službe. Ti ljudje morajo poznati kulturo in biti navajeni delati s travmatiziranim prebivalstvom in civilnimi akterji, vključno z nevladnimi organizacijami, ki se morda že nahajajo na območju konflikta.
Pirmkārt, NATO štābiem ir jānosaka tie militārie resursi, kas ir nepieciešami, lai nodrošinātu sākotnējo stabilitāti un atjaunotu pašus svarīgākos pakalpojumus uzreiz pēc militārās operācijas sākuma. Tie ir tādi dienesti kā militārā policija, CIMIC (Civili militāra sadarbība), būvinženieri un militāri medicīniskais personāls. Šiem spēkiem ir uzdevums doties uz attiecīgo teritoriju uzreiz pēc konflikta un strādāt ar kaujas vienībām, kas joprojām darbojas attiecīgajā zonā. Tiem ir jānodrošina sabiedriskā kārtība, pagaidu pārvaldība un paši nepieciešamākie pakalpojumi. Šiem spēkiem ir jāapzinās attiecīgās tautas kultūra un tiem ir jābūt pieredzei darbā ar traumētiem iedzīvotājiem un civilo organizāciju pārstāvjiem, ieskaitot NVO, kas, iespējams, jau strādā attiecīgajā konflikta zonā.
  about.pinterest.com  
Bunun devam etmesini istiyoruz ve bu nedenle nefret söylemlerini gördüğümüz yerde kaldırıyoruz. İnsanlara ırkı, milliyeti, uyruğu, dini, cinsiyeti, toplumsal cinsiyeti, cinsel yönelimi, yaşı, engeli veya tıbbi rahatsızlığına dayanarak ciddi biçimde saldıran içerikler bunlara dahildir.
Una cosa que nos encanta de Pinterest es que es un lugar positivo. Queremos continuar en esa línea, por lo que quitaremos los mensajes que inciten al odio que veamos. Esto incluye todo contenido que ataque a las personas basándose en su raza, etnia, nacionalidad, religión, sexo, género, orientación sexual, edad, discapacidad o estado de salud. Por ejemplo, no aceptamos la publicación de comentarios malintencionados sobre un grupo de personas únicamente por su nacionalidad, pero generalmente aceptamos las críticas a los países-estados.
Una cosa che adoriamo di Pinterest è che è un luogo positivo. Vogliamo mantenere intatta questa caratteristica, quindi eliminiamo le espressioni di odio che troviamo. Sono inclusi attacchi gravi alle persone sulla base di razza, etnia, origine nazionale, religione, sesso, orientamento sessuale, età, disabilità o malattia. Ad esempio, non è ammesso pubblicare commenti malevoli su un gruppo di persone solo in base alla loro nazionalità, ma è generalmente accettato criticare uno stato-nazione.
Uma coisa que gostamos acerca do Pinterest é que este é um lugar positivo. Queremos manter esta atmosfera positiva, pelo que os discursos de incitamento ao ódio serão removidos, quando forem detetados. Não permitimos conteúdos que ataquem as pessoas com base na sua raça, etnia, nacionalidade, religião, sexo, género, orientação sexual, idade, deficiência ou condição médica. Por exemplo, não é correto publicar comentários maliciosos sobre um grupo de pessoas apenas com base na sua nacionalidade, mas em geral não é incorreto criticar um estado-nação.
Een van de dingen die we zo fijn vinden aan Pinterest, is dat het een positieve plek is. Dat willen we graag zo houden, dus als we haatzaaiende teksten zien verwijderen we die. Hieronder valt inhoud die mensen aanvalt vanwege hun ras, etniciteit, nationaliteit, religie, geslacht, gender, seksuele geaardheid, leeftijd, handicap of medische aandoening. Het is bijvoorbeeld niet toegestaan om hatelijke teksten te plaatsen over een groep mensen puur op basis van hun nationaliteit, maar het is over het algemeen wel toegestaan om kritiek te uiten op een nationale staat.
Satu hal yang kami sukai dari Pinterest adalah tempatnya yang positif. Kami ingin mempertahankan hal yang baik itu, jadi kami menghapus ungkapan kebencian saat kami melihatnya. Ini termasuk serangan serius terhadap orang karena ras, etnis, asal usul bangsa, agama, seks, jenis kelamin, orientasi seksual, umur, kecacatan, atau kondisi kesehatan. Misalnya, memosting komentar buruk tentang sekelompok orang semata-mata berdasarkan kebangsaannya, namun mengkritik negara bangsa pada umumnya bisa diterima.
Jedną z rzeczy, którą kochamy w Pintereście jest to, że jest to pozytywne miejsce. Chcemy utrzymać tę dobrą energię, więc będziemy usuwać przejawy mowy nienawiści, kiedy tylko je napotkamy. Dotyczy to czegokolwiek, co jest napastliwe wobec ludzi ze względu na ich rasę, pochodzenie etniczne, narodowość, religię, płeć, tożsamość płciową, orientację seksualną, wiek, niepełnosprawność lub stan zdrowia. Nie jest na przykład w porządku, aby pisać złośliwe komentarze na temat grupy osób wyłącznie na podstawie ich przynależności narodowej, ale uznajemy, że ogólnie w porządku jest krytykowanie danego narodu lub kraju.
Мы очень любим Pinterest за его позитивный настрой. Нам бы хотелось, чтобы этот настрой сохранился, поэтому мы будем бороться с любыми признаками дискриминации. К ним также относится и контент, который выражает агрессию по отношению к пользователям, на основе их расы, этнического происхождения, национальности, религиозных взглядов, пола, сексуальной ориентации, возраста, ограниченной дееспособности или состояния здоровья. Например, мы против того, чтобы кто-то плохо отзывался о каких-то людях из-за их национальности, но критика национального государства вполне допустима.
  3 Résultats manuals.playstation.net  
Radyo dalgaları elektronik ekipmanları veya tıbbi aygıtları (örneğin kalp pillerini) etkileyebilir ve bu ekipmanların ve aygıtların arızalanmasına ve olası yaralanmalara neden olabilir.
Radio waves may affect electronic equipment or medical devices (for example, pacemakers), which may cause malfunctions and possible injuries.
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électroniques ou les équipements médicaux (par exemple, les stimulateurs cardiaques) et risquent d'entraîner des pannes et des blessures.
Radiowellen können elektronische oder medizinische Geräte (zum Beispiel Herzschrittmacher) beeinflussen, was zu Fehlfunktionen und unter Umständen sogar zu Verletzungen bzw. Gesundheitsschäden führen kann.
Las ondas de radio pueden afectar a los equipos electrónicos o médicos (por ejemplo, los marcapasos), los cuales podrían funcionar incorrectamente y causar posibles daños.
Le onde radio possono influenzare le apparecchiature elettroniche o i dispositivi medici (ad esempio, i pacemaker), provocando così problemi di funzionamento e possibili lesioni.
As ondas de rádio podem afectar equipamento electrónico ou aparelhos médicos (por exemplo, pacemakers), o que pode causar mau funcionamento e possíveis lesões.
قد تؤثر الموجات اللاسلكية على الأجهزة الإلكترونية أو الطبية (على سبيل المثال، أجهزة تنظيم ضربات القلب)، مما قد يؤدي إلى تعطل وظائفها والتعرض لإصابات.
Radiogolven kunnen elektronische apparatuur of medische toestellen (pacemakers bijvoorbeeld) beïnvloeden, wat kan leiden tot storingen en mogelijke kwetsuren.
Радио вълните могат да окажат влияние върху електронното оборудване или медицинските изделия (например пейсмейкърите), което може да причини неизправности и възможни наранявания.
Radiobølger kan muligvis påvirke elektronisk eller medicinsk udstyr (f.eks. pacemakere) og medføre fejl og risiko for personskade.
Radioaallot voivat vaikuttaa sähköisiin laitteisiin tai lääketieteellisiin laitteisiin (esimerkiksi sydämentahdistimiin), mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai mahdollisia loukkaantumisia.
A rádióhullámok hatással lehetnek az elektronikus berendezésekre és orvosi eszközökre (pl. szívritmus-szabályozó), ami meghibásodást és esetlegesen sérüléseket is okozhat.
Radiobølger kan påvirke elektronisk utstyr eller medisinske enheter (for eksempel, pacemakere), som kan forårsake feilfunksjoner og mulige skader.
Fale radiowe mogą mieć wpływ na działanie sprzętu elektronicznego lub medycznego (np. rozruszników serca), co może spowodować awarię lub obrażenia ciała.
Undele radio pot afecta echipamentele electronice sau dispozitivele medicale (de exemplu, stimulatoarele cardiace), producând defecţiuni sau accidente.
Радиоизлучение может создать помехи для электронного оборудования и медицинских приборов (например, для кардиостимуляторов) или вызвать их повреждение, что приведет к тяжелым последствиям.
Rádiové vlny môžu ovplyvňovať elektronické vybavenie alebo lekárske zariadenia (napríklad kardiostimulátory), ktoré môžu zlyhať a spôsobiť zranenie.
Radijski valovi lahko vplivajo na elektronsko opremo ali medicinske naprave (na primer srčne spodbujevalnike), kar lahko povzroči okvare in poškodbe.
Radiovågor kan påverka elektronisk utrustning och medicinsk utrustning (t.ex. en pacemaker), vilket kan leda till funktionsstörningar och eventuellt skador.
גלי רדיו עשויים להשפיע על ציוד אלקטרוני או רפואי (למשל, קוצבי-לב), דבר העלול לגרום לתקלות ולעורר סיכוי לפציעה.
  4 Résultats billionpornvideos.com  
1983'ten itibaren - Tıbbi uygulamalarda kullanılan güç kaynaklarının geliştirilmesi
D'équipement médical Où Les alimentations Doivent respecter des exigences les plus élevées des normes, sont des clients de BENNING.
Hersteller aus der Medizintechnik mit Weltgeltung und hohen Ansprüchen an ihre Stromversorgung zählen zum BENNING Kundenkreis.
Από το 1983 - Ανάπτυξη τροφοδοτικών / συστημάτων ισχύος για χρήση σε ιατρικές εφαρμογές
Od 1983 – Razvijanje sustava napajanja za primjenu u medicini
Od 1964 – vývoj proudových záložních zdrojů pro telekomunikace a datové a IT aplikace
1983. óta – Orvosi alkalmazásokban használt áramellátó rendszerek fejlesztése…
Od 1983 - Rozwój systemów zasilania do zastosowań w branży medycznej
od 1964 – vývoj prúdových záložných zdrojov pre telekomunikácie a dátové a IT aplikácie
2007 - Utveckling av modulära UPS-System för användning inom Industri, Telekom och Data/IT
1983 р. - розробка джерел живлення для використання в медичних цілях
  mail.google.com  
Bu, gizli tıbbi gerçekler, ırklar veya etnik kökenler, siyasi veya dini inançlar ya da cinsellikle ilgili belirli bir kişisel bilgi kategorisidir.
This is a particular category of personal information relating to confidential medical facts, racial or ethnic origins, political or religious beliefs or sexuality.
هذه فئة معينة من المعلومات الشخصية وتتعلق بالمعلومات الطبية السرية أو الأصول العرقية أو المعتقدات السياسية أو الدينية أو التوجهات الجنسية.
Αυτή είναι μια συγκεκριμένη κατηγορία προσωπικών στοιχείων που σχετίζεται με εμπιστευτικά ιατρικά δεδομένα, φυλετική ή εθνική καταγωγή, πολιτικές ή θρησκευτικές πεποιθήσεις ή τη σεξουαλικότητα.
Dit is een bepaalde categorie van persoonlijke gegevens die betrekking heeft op vertrouwelijke medische gegevens, ras of etnische afkomst, politieke of religieuze overtuiging of seksualiteit.
این یک مقوله خاص از اطلاعات شخصی است که به اطلاعات محرمانه پزشکی، ریشه‌های نژادی و قومی، عقاید مذهبی یا سیاسی یا تمایلات جنسی مربوط می‌شود.
Това е категория лична информация, свързана с поверителни медицински сведения, расов или етнически произход, политически или религиозни убеждения или сексуална ориентация.
Nämä henkilötiedot liittyvät luottamuksellisiin terveystietoihin, rotuun tai etniseen alkuperään, poliittisiin tai uskonnollisiin katsomuksiin tai seksuaalisuuteen.
A személyes adatok e különleges kategóriájába tartoznak az orvosi leletek, a rassz és etnikai hovatartozás, a politikai és vallási nézetek, illetve a szexuális beállítottság.
Dette er en spesiell kategori av personopplysninger som er knyttet til konfidensielle medisinske fakta, etnisitet eller rasebakgrunn, politisk eller religiøs overbevisning, eller seksualitet.
Jest to szczególna kategoria danych osobowych obejmująca poufne dane medyczne, informacje o pochodzeniu rasowym lub etnicznym, poglądach politycznych, wierzeniach religijnych czy seksualności.
Aceasta este o categorie specială de informaţii personale, asociate cu informaţii medicale confidenţiale, cu originea rasială sau etnică, cu convingerile politice sau religioase sau cu orientarea sexuală.
Это личная информация особой категории, к которой относятся, например, конфиденциальные медицинские сведения, данные о расовой или национальной принадлежности, политических или религиозных убеждениях и сексуальной ориентации.
Toto je zvláštna kategória osobných informácií, ktoré súvisia s dôvernými informáciami o zdravotnom stave, rasovým alebo etnickým pôvodom, politickým alebo náboženským presvedčením a sexualitou.
To je posebna kategorija osebnih podatkov, povezana z zaupnimi medicinskimi podatki, rasnim ali etničnim izvorom, političnimi ali verskimi prepričanji oziroma spolnostjo.
En särskild kategori som omfattar konfidentiella medicinska uppgifter, etniskt ursprung, politisk eller religiös uppfattning eller sexuell läggning.
นี่คือข้อมูลส่วนบุคคลบางประเภทที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลทางการแพทย์ซึ่งเป็นความลับ เชื้อชาติหรือชาติพันธุ์ ความเชื่อทางการเมืองหรือความเชื่อทางศาสนา หรือข้อมูลเรื่องเพศ
Đây là một danh mục thông tin cá nhân cụ thể liên quan tới các thông tin y tế bí mật, nguồn gốc chủng tộc hoặc dân tộc, niềm tin chính trị hoặc tôn giáo hay giới tính.
זו קטגוריה ספציפית של מידע אישי המתייחס למידע רפואי חסוי, מוצא גזעי או אתני, אמונות פוליטיות או דתיות או העדפה מינית.
গোপনীয় চিকিত্সা তথ্য, সাম্প্রদায়িক অথবা নৃতাত্ত্বিক উত্স, রাজনীতিক অথবা ধার্মিক বিশ্বাস অথবা যৌনতা সংক্রান্ত এটি ব্যক্তিগত তথ্যের একটি নির্দিষ্ট বিভাগ৷
இது நம்பகமான மருத்துவ விதிகள், இனப் பாகுபாடு அல்லது இன தோற்றங்கள், அரசியல் அல்லது மத நம்பிக்கைகள் அல்லது பாலியல் தொடர்பான தனிப்பட்ட தகவலின் குறிப்பிட்ட வகை ஆகும்.
Це особлива категорія особистої інформації, що стосується конфіденційних даних про здоров’я, расового чи етнічного походження, політичних або релігійних переконань і статевої належності.
આ વ્યક્તિગત માહિતીની એક વિશેષ કૅટેગરી છે જે ગોપનીય તબીબી હકીકતો, જાતિ અથવા નૈતિક મૂળ, રાજકીય અથવા ધાર્મિક માન્યતાઓ અથવા જાતિયતાથી સંબંધિત છે.
رازدارانہ طبی حقائق، ملکی یا نسلی نژاد، سیاسی یا مذہبی اعتقادات یا جنسیت سے تعلق رکھنے والی ذاتی معلومات کا یہ ایک مخصوص زمرہ ہے۔
  30 Résultats www.worldsport.ge  
TOMATIS® Metodu, bir Eğitim Programı şeklinde yapılandırılmıştır ve tıbbi tedavi veya tanı aracı olarak ele alınmamaktadır. Bu internet sitesinde yer alan içerik, yalnızca bilgilendirme amaçlı olup, tıbbi tavsiye şeklinde veya tıbbi tavsiye yerine kullanılmamalıdır.
The Tomatis® Method is an Educational Program, and is considered neither a medical treatment nor a means to establish a medical diagnosis. The content in this website is for informational purposes only. It should be neither considered as nor substituted for medical advice.
La Méthode Tomatis® est une pédagogie qui ne peut être considérée ni comme un traitement médical, ni comme un moyen pour poser un diagnostic. Le contenu de ce site a seulement un but informationnel. Il ne peut être considéré comme un conseil médical et ne saurait le remplacer.
Die TOMATIS® Methode ist ein pädagogisches Programm. Sie ist weder eine medizinische Behandlung noch stellt sie eine medizinische Diagnose. Der Inhalt dieser Webseite dient nur zu Informationszwecken. Er stellt keine medizinische Beratung dar, noch kann er diese ersetzen.
El Método Tomatis® es una pedagogía que no debe considerarse un tratamiento médico ni un medio para alcanzar un diagnóstico. El contenido de este sitio web es meramente informativo. No debe considerarse un asesoramiento médico ni debe sustituirle.
Il Metodo Tomatis® è una tecnica pedagogica che non può essere considerata né come un trattamento medico, né come mezzo per la diagnosi. Il contenuto di questo sito ha scopi soltanto informativi. Esso non può essere considerato come un consiglio medico e non può sostituirlo.
Η μέθοδος TOMATIS® είναι ένα Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα, και δεν θεωρείται ούτε ιατρική θεραπεία, ούτε ιατρικό διαγνωστικό μέσο. Το περιεχόμενο στην ιστοσελίδα αυτή είναι μόνο για ενημερωτικό σκοπό. Δεν θα πρέπει ούτε να θεωρείται ούτε να υποκαθιστά ιατρική συμβουλή.
Tomatis® Method는 교육적 프로그램으로서 의료 행위로 간주할 수 없으며, 의학적 진단을 확립하기 위한 수단도 아닙니다. 본 웹사이트의 모든 내용은 오직 정보를 얻기 위한 목적으로만 활용되어야 하며, 결코 의사의 전문적 권고를 대신할 수 없습니다.
Metoda Tomatisa® ma charakter pedagogiczny i nie może być uznawana za metodę leczenia czy diagnostyki. Treść niniejszej witryny internetowej ma wyłącznie charakter informacyjny i w związku z tym nie może być uznawana za poradę lekarską ani za środek zastępujący taką poradę.
Метод Tomatis® является педагогической системой, которую нельзя рассматривать ни как медицинское лечение, ни как средство диагностики. Содержание данного сайта носит только информационный характер. Оно не может рассматриваться в качестве врачебной рекомендации и не может ее заменять.
  2 Résultats aiki.rs  
Tıbbi kurumlar, yerleşik doktorlar ve sağlık sigortalarından oluşan sıkı bir ağ Heilbronn’da mükemmel bir tıbbi bakım imkanı sunmaktadır. Heilbronn’da toplam olarak 550 doktor calışmaktadır – pratisyen doktordan kardiyoloji, nöroloji ve radyoloji uzmanına kadar.
Un dense rédeau de centres médicaux, de cabinets médicaux et de caisses d'assurance maladie garantit l'excellente qualité des soins médicaux dispensés à Heilbronn. 550 médecins environ exercent à Heilbronn - du généraliste au spécialiste en cardiologie, en neurologie ou en radiologie. Les soins hospitaliers, en consultation externe et stationnaire, y sont dispensés par la clinique «SLK-Kliniken Heilbronn GmbH» qui compte plus de 1600 lits et 5 bâtiments, dont le bâtiment «am Gesundbrunnen» à Heilbronn est le plus important. Vous trouverez un annuaire de tous les médecins, pratiquant à Heilbronn et dans les villes alentours, sur la page d'accueil de la ville de Heilbronn.
Ein dichtes Netz an medizinischen Einrichtungen, niedergelassenen Ärzten und Krankenkassen bietet eine ausgezeichnete medizinische Versorgung in Heilbronn. Insgesamt sind in Heilbronn etwa 550 Ärzte tätig – vom Allgemeinmediziner bis zum Spezialisten für Kardiologie, Neurologie und Radiologie. Die stationäre und ambulante Versorgung des Stadt- und Landkreises decken die SLK-Kliniken Heilbronn GmbH mit fünf Häusern und über 1430 Betten ab, wobei sich das größte Haus am Gesundbrunnen in Heilbronn befindet.
Una red densa de instituciones médicos, médicos establecidos y seguros médicos ofrece una asistencia médica excelente en Heilbronn. En total aprox. 550 médicos trabajan en Heilbronn – del médico general al especialista para cardiología, neurología y radiología. La asistencia clínica y ambulante del distrito adminstrativo cubren las clínicas “SLK-Kliniken Heilbronn GmbH” con cinco edificos y más de 1600 camas, a lo cual el edificio más grande está en el “Gesundbrunnen” en Heilbronn.
Una fitta rete di strutture sanitarie, di studi medici e di casse mutue offrono un'eccellente assistenza medica. In tutto lavorano ad Heilbronn circa 550 medici, sia medici generici che cardiologi, neurologi, radiologi. L'assistenza ambulatoriale ed intensiva sono svolte dal policlinico „SLK-Kliniken Heilbronn GmbH“ che dispone di cinque ospedali e di più di 1600 posti letto. L'ospedale più grande si trova ad Heilbronn nel quartiere Gesundbrunnen.
Голям брой здравни заведения, практикуващи лекари и здравни каси предлагат отлично медицинско обслужване в Хайлброн. Общо за Хайлброн лекарите са около 550 – от общопрактикуващи до специалисти кардиолози, невролози и радиолози. Стационарните и амбулаторни грижи в града и окръга се поемат от SLK-Kliniken Heilbronn GmbH (СЛК – клиники Хайлброн ООД) с пет поделения и над 1600 легла, като най-голямото поделение се намира на Аm Gesundbrunnen в Хайлброн.
Bogata sieć instytucji medycznych, gabinetów lekarskich i kas chorych oferują w Heilbronnie doskonałą medyczną opiekę. Łącznie w Heilbronnie działa ok. 550 lekarzy – od lekarzy ogólnych po specjalistów kardiologii, neurologii i radiologii. Leczenie stacjonarne i ambulatoryjne miasta i powiatu zapewniają Kliniki SLK Heilbronn GmbH, na które składa się 5 budynków z ponad 1600 łóżkami, przy czym największy budynek znajduje się: Am Gesundbrunnen w Heilbronnie.
Имеющаяся в Хайльбронне густая сеть медицинских учреждений, частнопрактикующих врачей и больничных касс обеспечивает превосходный уровень медицинского обслуживания. В общей сложности в Хайльбронне работает около 550 врачей, от врачей общей практики до специалистов в области кардиологии, неврологии и радиологии. Услуги стационарного и амбулаторного лечения жителям города и округа оказывает компания SLK-Kliniken Heilbronn GmbH, имеющая пять клиник на более чем 1600 коек. Самая большая из этих клиник находится на улице Ам Гезундбруннен (Am Gesundbrunnen).
  11 Résultats www.biogasworld.com  
Na Homolce ve Motol’deki hastaneler, yabancılar için özel bölümler ve İngilizce konuşan çalışanlarıyla gurbettekilere en çok yardımcı olan kurumlardır. Motol Hastanesi ayrıca kısa ve uzun süreli tıbbi ihtiyaçları olan çocuklara yönelik bir departmana sahiptir ve İngilizce çevirmenler ve İngilizce bilgi sağlayabilir.
Prescriptions, like doctor appointments in government-run facilities, are fairly inexpensive. Over-the-counter medications such as analgesics, cough syrup, and medicated ointments and creams, must be purchased at a pharmacy. Some stronger over-the-counter drugs (like antibiotics) may even require a prescription in the Czech Republic. At each pharmacy you will find a counter for prescriptions (výdej na recept) and one for non-prescription medication (výdej bez receptu). Medication with a prescription is subsidized, whereas medication without a prescription is not, and the patient must pay the full cost.
Krankenhäuser haben normalerweise einen Bereich des Krankenhauses, der für eine „Notfallversorgung“ vorgesehen ist. Wenn die Krankheit nicht lebensbedrohlich ist, ist es oft besser, die Notrufnummer Ihres Arztes zu wählen. Ihr Arzt kann zwischen Ihnen und dem Krankenhaus vermitteln. Die Abteilung für Ausländer und Privatpatienten bei FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) haben sich auf die Notfallversorgung (für Kinder und Erwachsen) spezialisiert. Die besten Einrichtungen für Patienten mit Verbrennungen befinden sich im FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
Em caso de não urgência, os médicos e/ou hospitais podem ser diretamente contactados. Os hospitais na Na Homolce e Motol são os mais amigáveis para emigrantes, com departamentos especiais para estrangeiros e falantes de inglês. O Hospital Motol também tem um departamento dedicado ao cuidado de crianças com necessidades médicas a curto e longo prazo, e é capaz de fornecer tradutores e informação em inglês.
Na Homolce (www.homolka.cz) Pediatric Department is favoriet onder expats in Praag. Deze inloopkliniek is door de weeks geopend, maar voor spoedgevallen ook in de weekenden en op feestdagen. Artsen en personeel spreken Engels en de gewone Tsjechische ziektekostenverzekering wordt hier geaccepteerd. De vaccinatieprogramma’s (inentingen) zijn hier vergelijkbaar met die van Westerse landen.
Hospitalerne har som regel en afdeling for ”Akutpleje”. Hvis sygdommen ikke er livstruende, er det ofte bedst, hvis du i stedet kontakter din læges nødtelefon. Din læge kan mægle mellem dig og hospitalet. Foreigner and Private Patient Department hos FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) specialiserer sig i akutpleje (til børn og voksne). De bedste faciliteter for patienter med brandsår kan man finde hos FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
Jos kyseessä on hätätilanne, voit ottaa yhteyttä suoraan lääkäriin ja/tai sairaalaan. Na Homolcen ja Motolin sairaalat ovat ulkomaalaisille parhaat valinnat, koska niillä on oma osasto ulkomaalaisille ja englanniksi hoitoa vaativille. Motol-sairaalalla on myös erillinen osasto niin lyhyt- kuin pitkäaikaista hoitoa vaativille lapsipotilaille, ja se kykenee tarjoamaan kääntäjäpalvelua sekä englanninkielistä tietoa.
Nem sürgős esetekben az orvosokkal és/vagy kórházakkal közvetlenül is fel lehet venni a kapcsolatot. A Na Homolce és a Motol kórházak nyújtják a legkedvezőbb feltételeket a külföldieknek, itt külön osztály áll a külföldiek és az angolul beszélő betegek rendelkezésére. A Motol Kórház egyik osztályán olyan gyerekeket is ellátnak, akiknek rövid, illetve hosszú távú gyógyszeres kezelésre van szükségük, valamint angol nyelvű fordítást és információt is rendelkezésre bocsátanak.
W przypadku nagłej sytuacji, która nie zagraża życiu, można skontaktować się bezpośrednio z lekarzami i/lub szpitalem. Szpitale Na Homolce i Motol są najbardziej przyjazne obcokrajowcom, mają specjalne oddziały dla nich i anglojęzyczną obsługę. Szpital Motol ma również oddział poświęcony opiece nad dziećmi wymagającymi krótko- i długo-terminowej opieki medycznej, i może też zapewnić tłumaczy oraz informacje po angielsku.
În caz de urgenţă, medicii şi / sau spitalele pot fi contactaţi direct. Spitalele din Na Homolce şi Motol sunt cele mai prietenoase cu expaţii, având departamente speciale pentru străini şi vorbitorii de limbă engleză. Spitalul Motol are, de asemenea, un departament dedicat îngrijirii copiilor cu nevoi medicale pe termen scurt şi lung şi este în măsură să furnizeze traducători şi informaţii în limba engleză.
Sjukhus brukar avsätta en avdelning på sjukhuset för “Akutvård”. Om sjukdomen inte är livshotande, är det oftast bäst att kontakta din läkares telefonjour i stället. Din läkare kan hjälpa till att medla mellan dig och sjukhuset. Utlännings- och Privatpatient -departmentet vid FNMotol (www.fnmotol.cz/en/) har specialiserat sig på akutvård (för barn och vuxna). De bästa anläggningarna för att brännskadepatienter finns på FN Královské Vinohrady (www.fnkv.cz).
  5 Résultats www.lesdeuxmagots.fr  
BPA ve ftalat içermeyen tıbbi kullanıma uygun silikondan yapılmış ISSA mikro’nun çıkarılabilir olmayan fırça başlığı çocuğunuz için tamamen güvenlidir. %100 su geçirmez tasarımı banyoda kullanımını güvenli hale getirir.
Aus medizinischem Silikon, frei von BPA und Phthalaten. Der nicht-abnehmbare Bürstenkopf der ISSA mikro ist sicher für kleine Kinder. Sie ist 100 % wasserfest und optimal für den Gebrauch in der Badewanne.
Fabricado con silicona de grado médico, libre de BPA y ftalatos, el cabezal no desechable ISSA mikro es completamente seguro para los niños. Además gracias a su diseño 100% resistente al agua también es apto para usar en la bañera.
Fabricado com um silicone de grau médico e livre de BPA e ftalatos, a cabeça da escova ISSA mikro não pode ser removida o que a torna totalmente segura para crianças. Seu design 100% à prova d'água também permite usá-lo na banheira com segurança.
صنعت فرشاة الأسنان ISSA mikro من السليكون الطبي الخالي من الفقالات و مادة BPA رأس الفرشاة غير قابله للفصل كما أيضاً صممت لتكون مضاضة للماء بنسبة ١٠٠٪ مما يجعلها قابلة للأستخدام عند الأستحمام
De niet afneembare borstelkop van de ISSA mikro is gemaakt van siliconen van medische kwaliteit en is vrij van BPA en ftalaten, en volledig veilig voor uw kinderen. Het 100% waterdichte design zorgt ervoor dat de borstel veilig in bad gebruikt kan worden.
医療用シリコーン製でBPAおよびフタル酸を含みません。ISSA™ mikroのブラシヘッドは取り外し不可能なので小さなお子様にも安全にご使用いただけます。100%防水デザインでお風呂でも安全にお使いいただけます。
BPA와 프탈레이트가 없는 의료용 수준의 실리콘으로 만들어진 ISSA mikro의 비분리식 브러시 헤드가 어린 자녀의 안전을 약속드립니다. 또한 100% 방수 디자인 덕분에 목욕 중에도 안전하게 사용할 수 있습니다.
Wykonana z silikonu klasy medycznej i bez dodatków BPA oraz ftalanów, ISSA mikro posiada wbudowaną główkę szczoteczki, co czyni ją bezpiecznym rozwiązaniem dla małych dzieci. Ponadto jest w 100% wodoodporna, więc można jej bezpiecznie używać w wannie.
Головка щетки ISSA mikro не отсоединяется, она изготовлена из медицинского силикона без БФА и фталевого эфира, что делает ее полностью безопасной для Ваших детей. Благодаря 100% защищенному от проникновения воды корпусу щетку можно использовать во время принятия ванны.
ISSA mikro med dess icke-löstagbara borsthuvud är tillverkad av medicinskt silikon som är fri från bisfenol A (BPA) och ftalater, och helt säker för dina barn. Dessutom är eltandborsten 100% vattentät vilket gör den säker att användas i badet.
  25 Treffer arabic.euronews.com  
Angelina Jolie’nin “Tıbbi Tercihi”: Göğüslerini aldırdı
‘The Bling Ring’ premieres at Cannes film festival – nocomment
Cannes : jeunes filles à la dérive, au premier jour de compétition
Bollywood-Romanze auf dem Trafalgar Square
Cannes, si parte col grande Gatsby. Spielberg presiede la giuria
Começou a corrida à Palma de Ouro
Συνεχίζεται η βροχή και το κινηματογραφικό φεστιβάλ στις Κάννες
لندن و ژوهانسبورگ، میزبان سینمای فرامرزی
Каннський кінофестиваль розпочинається з “Великого Ґетсбі”
  8 Treffer www.scholarship4you.at  
“Boyutlarından mutsuz olanlar için Andropenisin etkililiğini hesaba kattığımızda bu cihaz tıbbi alanda en önemli ilerlemeyi sahip ürünlerden biridir.”
“Questo dispositivo rappresenta un magnifico progresso clinico nelle fasi post-operatorie di pazienti sottoposti ad intervento chirurgico.”
“Este dispositivo representa um dos mais importantes avanços no campo médico, se considerarmos a eficácia do Andopénis”
“Toto zařízení reprezentuje jeden z nejdůležitějších výdobytků v oblasti medicíny, vezmeme-li v potaz účinnost Andropenisu v pooperační fázi u pacientů.”
“Urządzenie to stanowi jedno z najważniejszych osiągnięć w dziedzinie medycyny, biorąc pod uwagę jego skuteczność w okresie”
  27 Treffer www.damhert.be  
Entegre Tıbbi Cihazlar Kampanyası
To Learn-Le Ataalam-Program
  2 Treffer kte.mam.tubitak.gov.tr  
Tıbbi Cihaz Teknolojileri
Biocomposite Research Laboratory
  17 Treffer www.akrobat.com  
Ülkemizdeki ilaç tanıtım faaliyetleri, Sağlık Bakanlığı’nın Beşeri Tıbbi Ürünlerin Tanıtım Faaliyetleri Hakkında Yönetmelik çerçevesinde yapılmak zorundadır.
The pharmaceuticals promotion activities in our country are required to be conducted within the framework of the Ministry of Health’s Regulation on Human Medical Products Promotional Activities .
  8 Treffer www.kos.gr  
- Tıbbi İmkanlar
- Medical Services
- Services médicaux
- Medizinischer Service
- Servizio Medicina
  energreenproject.com  
Tıbbi Görüntüleme & Test Cihazları
Apparecchi diagnostici e di monitoraggio
Zarządzanie zdrowiem
  petr-dolezal.cz  
Tıbbi oksijen ve ilk yardım ekipmanı
New 200 HP Turbo engine
Sauerstoff und Erste Hilfe Ausrüstung an Bord
  83 Treffer www.margaknaven.nl  
Gönüllüler Üzerinde Yapılan Tıbbi Araştırmalarda Etik İlkeler
18a Assemblea Generale dall'AMM a Helsinki, Finlandia, giugno 1964
18e WMA Algemene Vergadering te Helsinki, Finnland, Juni 1964
Этические принципы проведения медицинских исследований с участием
  5 Treffer www.azerbaijans.com  
Acil Tıbbi Yardımlar
Medical centers
Centres médicaux
Medizinische Nothilfe
  2 Treffer www.chaletsdelaplage.com  
Tıbbi çerçeve ve panel ekipmanları
Bâti et parois des équipements médicaux
Rahmen und Bleche für medizinische Geräte
Paneles y estructuras del equipamiento médico
Estruturas de equipamento médico e painéis
Rámy a panely lékařského zařízení
Изготовление модульных металлических стенок, крыш, дверей
  62 Treffer www.jedawebdesign.com.mx  
Tıbbi malzeme
Fibre de verre
Karriere Karriere
Fibre di vetro
Fibra de vidro
Üvegszál
Übersicht
Стекловолокно
  2 Treffer www.whitetv.se  
Nepal korkunç bir depremle sarsıldığında Avaaz hemen bir araya gelerek 2,5 milyon Dolarlık muazzam bir bağış yaptı ve bu fonlar sahada çalışan bir düzine muhteşem gruba dağıtılarak en fazla zarar gören bölgelere barınak, tıbbi malzeme ve acil ihtiyaç malzemeler iletildi.
Au Maroc, deux femmes ont été agressées et traînées au tribunal pour avoir porté une robe. Indignée, une membre d'Avaaz a lancé une pétition, et en quelques semaines, son appel pour protéger le droit des femmes à faire leurs propres choix a gagné près de 30 000 signatures.
  www.infosubvenciones.gob.es  
Programın üçüncü günü olan 10 Mayıs’ta heyet, Zeytinburnu Belediyesi’ni ziyaret etti. Belediye Başkan Yardımcısı Zafer Alsaç Zeytinburnu Belediyesi’nin çalışmaları hakkında heyete bilgi verdi, ardından “Tıbbi Bitkiler Bahçesi” sunumu dinlendi ve saha gezisi yapıldı.
On the third day of the program, which was on 10th of May, the delegation visited Zeytinburnu Municipality. Deputy Mayor of Zeytinburnu Zafer Alsaç informed Zeytinburnu Municipality’s activities to the delegation, and then the group listened presentation about “Medical Plants Garden” and made a site visit. In the same day afternoon, the delegation visited TDBB Headquarters. There, delegation met with TDBB Secretary General Fahri Solak, then got informed about TDBB activities and presented participation certificates. After the ceremony, delegation visited Miniaturk, Panorama History Museum and Turkish World Culture Houses.
На третий день программы 10 мая, делегация посетила муниципалитет Зейтинбурну. Заместитель мэра Зафер Альсач проинформировал делегацию о деятельности муниципалитета Зейтинбурну, а затем провел презентацию “Cад Формацептических Pастений” в том же саду. После презентации делегация посетила TDBB и встретилась с Генеральным секретарем TDBB Фахри Солаком в Центре Союза, от которого получила информацию о деятельности TDBB, и затем им были представлена сертификаты участия. После церемонии делегация посетила Миниатюрк, музей Панорама и культурные дома Тюркского Мира.
  www.equiscan.de  
Tıbbi yardıma ihtiyacınız olursa resepsiyon, isteğiniz üzerine bir doktor çağırır. Doktorlar 80 ila 100 Euro karşılığında sizi odanızda ziyaret eder. Ücretin geri ödenmesi konusunda sağlık sigortanızı kontrol edin.
Si vous avez besoin d’assistance médicale, la réception appellera un médecin à votre demande. Les visites d’un médecin dans votre chambre coûtent de 80 à 100 euros. Consultez votre assurance médicale pour le remboursement des honoraires.
Wenn Sie medizinische Hilfe benötigen, ruft die Rezeption auf Ihren Wunsch einen Arzt. Ein Arztbesuch auf Ihrem Zimmer kostet 80 bis 100 Euro. Eine Erstattung der Kosten klären Sie bitte mit Ihrer Krankenversicherung ab.
Si precisa atención médica, la recepción llamará un médico cuando lo solicite. La visita de un médico a su habitación cuesta entre 80 y 100 euros. Puede que el seguro médico le devuelva este importe.
Se avete bisogno di assistenza medica potete chiedere al personale addetto alla reception di chiamare un dottore. Il costo della visita medica in camera è compreso tra 80 e 100 euro. Verificate la vostra assicurazione medica per chiedere il rimborso delle spese sostenute.
Se precisar de assistência médica, a recepção poderá chamar um médico, a pedido do cliente. Os médicos cobram entre 80 a 100 euros por uma deslocação ao hotel. Verifique com o seu seguro médico se existe reembolso para este custo.
Als u dat wilt, kan de receptie een arts voor u bellen. De kosten van een doktersvisite op uw kamer bedragen € 80 tot € 100. Informeer bij uw zorgverzekeraar over vergoeding van deze kosten.
  10 Treffer fr.euronews.com  
Angelina Jolie’nin “Tıbbi Tercihi”: Göğüslerini aldırdı
Cancer scare causes Angelina Jolie to have double mastectomy
Gatsby le Magnifique ouvre le 66ème Festival de Cannes ce mercredi
Bollywood-Romanze auf dem Trafalgar Square
Angelina Jolie racconta la sua mastectomia preventiva
Começou a corrida à Palma de Ouro
Άνοιξε η αυλαία του Φεστιβάλ των Καννών
لندن و ژوهانسبورگ، میزبان سینمای فرامرزی
Каннський кінофестиваль розпочинається з “Великого Ґетсбі”
  4 Treffer naturamed.ca  
– Doktorlar ve tıbbi personel için Almanca
Allemand pour médecins et personnel médical
Tedesco per medici e staff medico
– 의사와 의료진을 위한 독일어 코스
Język niemiecki dla personelu medycznego
Немецкий для врачей и медицинского персонала
Tyska för läkare och medicinsk personal
  4 Treffer www.popdict.com  
Tıbbi Örnekler
Medical Samples
Échantillons médicaux
Medizinische Proben
Muestras médicas
Campioni medici
Amostras médicas
العينات الطبية
Medische stalen
Próbki medyczne
  5 Treffer esthetichairturkey.com  
Özyeğin Üniversitesi Alman Hukuku Uygulama ve Araştırma Merkezi tarafından yayınlanan “Alman Hukukunda Hasta Talimatı” isimli kitap, özellikle ağır ve/veya yaşlı hastalar ile ölüm sonrası ya da önemli tıbbi müdahaleler öncesi ve/veya esnasında yapılacak tıbbi müdahalelere yönelik kişinin önceden beyanda bulunmasına ilişkin Alman hukuksal düzenlemelerine ilişkin bilgiler içermektedir.
Özyeğin University German Law Research Center published a book titled “Patient Instruction in German Medical Law”. The book includes person’s previously declaration concerning medical interventions for particularly serious and/or old patients and post-mortem or before or during important medical interventions with regard to German legal arrangements.
Das Forschungszentrum für deutsches Recht an der Özyeğin Universität hat das Buch mit dem Titel „Patientenverfügung im deutschen Medizinrecht“ veröffentlicht. Dieses handelt vor allem von Patientenverfügungen über medizinische Maβnahmen an schwer kranken oder alten Patienten, über medizinische Maβnahmen nach dem Tod oder vor bzw. während wichtiger ärztlicher Heileingriffe. Hierbei wird die Patientenverfügung als Vorausverfügung für medizinische Maβnahmen nach deutschem Recht thematisiert.
  18 Treffer www.fondazionebassetti.org  
Shire Pharmaceuticals Tıbbi İlaçlar ve Sağlık Hizmetleri ürünleri
Shire Pharmaceuticals Pharmaceuticals & Healthcare products
Shire Pharmaceuticals Produits pharmaceutiques et sanitaires
Shire Pharmaceuticals Pharma- & Gesundheitswesen
Shire Pharmaceuticals Productos farmacéuticos y sanitarios
Shire Pharmaceuticals Prodotti farmaceutici e sanitari
Shire Pharmaceuticals Produtos farmacêuticos e de cuidados de saúde
Shire Pharmaceuticals Farmaceutische industrie en gezondheidsproducten
Aceto CorporationImporter i dystrybutor substancji chemicznych
  www.nabertherm.it  
Bu fırınlar geniş çaplı aksesuarlar sunumları olmak üzere, mesela koruyucu gaz altında yapılacak olan işlemler için tavlama hazneleri, makaralı geçiş koridorları veya şoklama banyosu donanımlı bir soğutma istasyonu donanımı ile genişletilebilmektedir. Bu sayede, mesela tıbbi alanlarda titanyumun yumuşak tavlanması gibi yüksek beklentili uygulamaların da, pahalı ve karmaşık nitelikte tavlama sistemler gerekmeksizin gerçekleştirilebilmektedir.
To withstand harsh use in the laboratory, e.g. when heat-treating metals, robust insulation with light refractory bricks is necessary. The chamber furnaces N 7/H - N 87/H are a perfect fit to solve this problem. The furnaces can be extended with a variety of accessories, like annealing boxes for operation under protective gas, roller guides, or a cooling station with a quench tank. Even high-performance applications like the annealing of titanium in medical applications can be implemented without the use of expensive and complicated annealing systems.
Une isolation robuste en briques réfractaires légères est nécessaire pour résister aux dures conditions de l'utilisation en laboratoire, par exemple en cas de traitement thermique de métaux. Les fours chambre N 7/H - N 87/H sont conçus sur mesure pour résoudre notamment ce problème. Les fours peuvent être complétés par de nombreux accessoires, tels que des caissons pour le recuit pour l'utilisation sous gaz protecteur, des rouleaux ou une station de refroidissement avec bacs de trempe. Cela permet de réaliser des applications même délicates, telles que l'adoucissement du titane dans le domaine médical sans avoir recours à des installations de recuit onéreuses et complexes.
Para resistir el duro trabajo en el laboratorio, por ejemplo en el tratamiento térmico de metales, es necesario un robusto aislamiento de ladrillos refractarios. Los hornos de cámara N 7/H - N 87/H están hechos a medida no sólo para solucionar este problema. Los hornos pueden ampliarse con una amplia gama de accesorios como por ej. cajas de recocido para el funcionamiento bajo gas de protección, guías de rodillo o una estación refrigeradora con baño de enfriamiento. Con ello pueden llevarse a cabo exigentes aplicaciones, como por ejemplo el recocido blando de titanio en el campo médico, sin tener que emplear instalaciones caras y complicadas de recocido.
Per poter far fronte al duro lavoro di laboratorio, ad esempio nei trattamenti riscaldanti dei metalli, è necessario un isolamento in mattoni refrattari leggeri ad alta resistenza. I forni a camera N 7/H - N 87/H sono stati realizzati ad hoc e non solo per risolvere questo problema. I forni possono essere ampliati mediante numerosi accessori come ad esempio cassette di ricottura per l'utilizzo con il gas protettivo, rulli o una stazione di raffreddamento con bagni di raffreddamento. In tal modo applicazioni di per sé complesse come ad esempio la ricottura del titanio in ambito medico sono realizzabili senza dover ricorrere a costosi e complicati impianti di combustione.
Για να ανταπεξέλθει ο κλίβανος στη σκληρή χρήση π.χ. κατά τη θερμική κατεργασία μετάλλων, θα πρέπει ναι διαθέτει να διαθέτει ανθεκτική μόνωση από ελαφρές, πυρίμαχες πλίνθους. Ο σχεδιασμός των κλιβάνων με θάλαμο N 7/H - N 87/H είναι ιδανικός για τις συγκεκριμένες περιπτώσεις. Πληθώρα εξαρτημάτων παρέχουν τη δυνατότητα αναβάθμισης των κλιβάνων, π.χ. δοχεία ανόπτησης για λειτουργία με προστατευτικό αέριο, μεταφορείς με ράουλα ή σταθμοί ψύξης με λουτρό απότομης ψύξης. Έτσι σας παρέχεται η δυνατότητα πραγματοποίησης απαιτητικών εφαρμογών, όπως π.χ. ανόπτηση τιτανίου σε ιατρικές εφαρμογές χωρίς τη χρήση ακριβών και πολύπλοκων συστημάτων ανόπτησης.
Aby pec vydržela drsné zacházení v laboratoři, např. při tepelném zpracování kovů, je nutná robustní izolace ze žáruvzdorných pórovitých cihel. Komorové pece N 7/H - N 87/H jsou ušité na míru nejen pro řešení tohoto problému. Pece je možné rozšířit pomocí rozsáhlého příslušenství jako např. žíhací bedna pro provoz s ochrannou plynovou atmosférou, válečkové dráhy nebo chladicí stanice s kalicí lázní. Tak je možné realizovat náročné aplikace jako např. žíhání naměkko titanu v oblasti medicíny bez použití drahých a složitých žíhacích zařízení.
Trudne warunki, panujące w laboratorium np. podczas obróbki termicznej metali, wymagają zastosowania odpornej izolacji z cegły ogniotrwałej. Piece komorowe N 7/H - N 87/H nadają się nie tylko to tego celu. Piece można wyposażyć w liczne akcesoria, takie jak: skrzynia do wyżarzania w atmosferze gazu ochronnego, prowadnice rolkowe i stacja chłodząca z kąpielą hartowniczą. Umożliwia to realizację nawet bardzo wymagających procesów, np. wyżarzania zmiękczającego tytanu dla celów medycznych, bez użycia drogich i skomplikowanych instalacji do wyżarzania.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow