ies – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'311 Results   1'148 Domains   Page 9
  4 Hits www.deutsche-bank.de  
By incorporating, db New Workplace, in line with IES's end-user strategy, these offices use space and resources much more efficiently, providing a more flexible working environment that uses 80% less power than traditional workstations.
In diesem Jahr hat GLS bereits zwei große Kapitalprojekte abgeschlossen: die Modernisierung der Zwillingstürme der Deutschen Bank in Frankfurt, der Zentrale unseres Unternehmens, und die Renovierung von zwölf Etagen des International Commerce Centre (ICC), des höchsten Gebäudes in Hongkong. Dank der Einbindung des db New-Workplace-Konzepts im Einklang mit der Endnutzerstrategie von IES werden Raum und Ressourcen in diesen Büros nun sehr viel effizienter genutzt und so eine flexiblere Arbeitsumgebung geschaffen, die einen im Vergleich zu herkömmlichen Workstations um 80 % verminderten Energieverbrauch aufweist.
  blog.flickr.net  
More uber-cuteness in bunnyfrogs‘ gallery Squirrel Babies. If you’re in need of even more itty bitty squirrels-ies, they are waiting for you in Flickr search.
Mehr Hyper-Niedlichkeit in bunnyfrogs Galerie Squirrel Babies. Wenn ihr anschließend heiß auf noch mehr klitzekleine Eichhörnchen-chen seid, warten sie in der Flickr Suche auf euch.
  3 Hits www.vivaldi-utensili.it  
Please consult Lumenfacade product pages for new performance data, ies files and specification sheets.
Veuillez consulter les pages sur les produits Lumenfacade pour connaître les nouvelles données sur le rendement et accéder aux fichiers ies ainsi qu’aux fiches techniques.
  www.vanwylick.de  
Country/ies:
Forward
  2 Hits www.wto.org  
The information provided shall include the name and address of the licensee, the product(s) for which the licence has been granted, the quantity(ies) for which it has been granted, the country(ies) to which the product(s) is (are) to be supplied and the duration of the licence.
(c) le Membre exportateur notifiera (8) au Conseil des ADPIC l'octroi de la licence, y compris les conditions qui y sont attachées (9). Les renseignements fournis comprendront le nom et l'adresse du titulaire de la licence, le(s) produit(s) pour lequel (lesquels) la licence a été accordée, la (les) quantité(s) pour laquelle (lesquelles) elle a été accordée, le(s) pays auquel (auxquels) le(s) produit(s) doit (doivent) être fourni(s) et la durée de la licence. La notification indiquera aussi l'adresse du site Internet mentionné à l'alinéa b) iii) ci-dessus.
(c) el Miembro exportador notificará (8) al Consejo de los ADPIC la concesión de la licencia, incluidas las condiciones a que esté sujeta (9). La información proporcionada incluirá el nombre y dirección del licenciatario, el producto o productos para los cuales se ha concedido la licencia, la cantidad o las cantidades para las cuales ésta ha sido concedida, el país o países a los cuales se ha de suministrar el producto o productos y la duración de la licencia. En la notificación se indicará también la dirección del sitio Web a que se hace referencia en el inciso iii) del apartado b) supra.
  10 Hits holidays-in-nature.com  
It was “already” in the mid 80-ies when sexologists started to research homosexuality and starting with Hongkong, gay activists started to advocate their rights. In the late 90-ies and early 2000 the GLBT scene started to slowly bloom in the main cities Hongkong, Shanghai and Beijing.
Doch „bereits“ in den 80-er Jahren begannen in China Sexualforscher die Homosexualität zu untersuchen und von Hongkong aus begannen schwule und lesbische AktivistInnnen für ihre Rechte zu kämpfen. Anfangs 2000 keimten schliesslich die ersten GLBT Gruppierungen und Szenen in Hongkong, Shanghai und Peking auf und die Regierung scheint eine „Drei Kein“ Politik zu verfolgen: keine Zustimmung, keine Ablehnung, keine Unterstützung", aber in Wahrheit ist es nach wie vor schwierig die Szene voll zu entwickeln, denn über homosexuelle Themen wird nicht viel geredet und auch Filme wie „Brokeback Mountain“, trotz dem der Film von Ang Lee gedreht wurde, wurden in China als „unangebracht“ klassifiziert und von den Kinos verbannt. In den grossen Städten gibt es mittlerweile einige GLBT Organisationen, aber es ist sehr schwierig auf sich aufmerksam zu machen und Events wie Mr. Gay Wahlen abzuhalten. 2009 konnte das erste Mal die „Shanghai Pride“ durchgeführt werden, aber nur dank starker Unterstützung einiger Anwälte, die alle nötigen Bewilligungen einholten. Da aber das Abhalten von Paraden das alleinige Privileg der Regierung ist, war es mehr ein Kulturfestival.
  www.gokaicho.com  
The carrying out of continuous geophysical observations at stationary stations is a traditional way of getting primary information on the condition of the magnetosphere, changes of the magnetic field parameters, spectrum of electromagnetic pulsations, variations of the upper atmosphere parameters. Regular geophysical observations in the Kola peninsula were started in the 50-ies of the last century.
Проведение непрерывных геофизических наблюдений на стационарных станциях является традиционным способом получения первичной информации о состоянии магнитосферы, изменениях параметров магнитного поля, спектра электромагнитных пульсаций, вариаций параметров верхней атмосферы. Регулярные геофизические наблюдения на Кольском полуострове были начаты в 50-х годах прошлого века. В настоящее время стационарные наблюдения проводятся на четырех станциях института.
  20 Hits scc.lexum.org  
It is common ground that the two authorities which call for particular consideration are the judgment of this Court in Consolidated Distiller­ies Limited v. Consolidated Exporters Corporation Ltd[2].
Les parties reconnaissent qu’il convient d’étudier tout particulièrement, à cet égard, les deux arrêts prononcés l’un par cette Cour dans Consolidated Distilleries Limited c. Consolidated Exporters Corporation Ltd.[2]
  2 Hits eurocommunicator.ge  
Stalin himself was interested in forming a non-aggression pact with Germany, as he perceived it as the best mechanism for increasing influence in Eastern Europe. The Soviet Union was hiding the secret agreement within Molotov-Ribbentrop Pact until the end of 1980’ies.
სტალინი თავად იყო დაინტერესებული გერმანიასთან თავდაუსხმელობის პაქტის გაფორმებით, რადგანაც ის აღმოსავლეთ ევროპაში გავლენის გაფართოების საუკეთესო მექანიზმად წარმოედგინა. საბჭოთა კავშირი მოლოტოვ-რიბენტროპის პაქტის საიდუმლო შეთანხმებას 1980-იანი წლების ბოლომდე მალავდა.
  2 Hits www.njc-cnm.gc.ca  
"Decisions and practices flowing from this directive shall be inclusive and barrier free. For instance, it is the employer's duty to ensure that the employee with a disability(ies) is fully accommodated to the point of undue hardship."
« Les décisions et pratiques découlant de la présente directive sont inclusives et sans obstacles. Par exemple, il incombe à l'employeur de s'assurer que des mesures d'adaptation sont prises à l'égard du fonctionnaire handicapé à moins que les mesures à prendre n'imposent une contrainte excessive. »
  2 Hits www.eurocommunicator.ge  
Stalin himself was interested in forming a non-aggression pact with Germany, as he perceived it as the best mechanism for increasing influence in Eastern Europe. The Soviet Union was hiding the secret agreement within Molotov-Ribbentrop Pact until the end of 1980’ies.
სტალინი თავად იყო დაინტერესებული გერმანიასთან თავდაუსხმელობის პაქტის გაფორმებით, რადგანაც ის აღმოსავლეთ ევროპაში გავლენის გაფართოების საუკეთესო მექანიზმად წარმოედგინა. საბჭოთა კავშირი მოლოტოვ-რიბენტროპის პაქტის საიდუმლო შეთანხმებას 1980-იანი წლების ბოლომდე მალავდა.
  www.biodiversity-plants.de  
Together with ICARDA, ICRISAT, JRC-IES and UNU-INWEH, did DNI organise the first scientific conference of the UNCCD in autumn 2009, parallel to the 9th conference of the parties (COP-9) in Buenos Aires, Argentina.
Gemeinsam mit ICARDA, ICRISAT, JRC-IES und UNU-INWEH organisierte DesertNet International die erste wissenschaftliche Konferenz der UNCCD im Herbst 2009, die im Zeitraum der 9. Vertragsstaatenkonferenz (COP-9), in Buenos Aires, Argentinien, stattfand.
  cas-cdc-www02.cas-satj.gc.ca  
When a Notice of Appointment is issued, the party requesting the assessment of costs must serve the Notice of Appointment on the opposing party(ies) and provide proof of service to the Registry.
Lorsqu’un avis de convocation est produit, la partie demandant la taxation des dépens doit signifier l’avis de convocation à la partie adverse et fournir une preuve de signification au greffe.
  77 Hits gaysnakedtube.com  
Spooky Rook­ies
Spoo­ky Roo­kies
  20 Hits csc.lexum.org  
It is common ground that the two authorities which call for particular consideration are the judgment of this Court in Consolidated Distiller­ies Limited v. Consolidated Exporters Corporation Ltd[2].
Les parties reconnaissent qu’il convient d’étudier tout particulièrement, à cet égard, les deux arrêts prononcés l’un par cette Cour dans Consolidated Distilleries Limited c. Consolidated Exporters Corporation Ltd.[2]
  vikaercamp.dk  
However, we take the liberty to say that the current negative trends in the Belarusian economy should not be viewed as temporary. Belarusian model is exhausted and, therefore, a return to the situation of the early 90-ies is possible in the medium term.
В первой колонке граф. 1 приведены результаты опроса, проведенного 21 год назад. Отличие существенное. Однако мы берем на себя смелость утверждать, что нынешние негативные тенденции в белорусской экономике не следует рассматривать в качестве временных. Белорусская модель исчерпала свой ресурс, и поэтому возврат к ситуации начала 90-х годов возможен уже в среднесрочной перспективе.
  7 Hits www.cbsa.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  7 Hits www.cbsa-asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  2 Hits apartamento-blue-tree-paulista.hotelsaopaulo.org  
Jürgen Beyerer is the managing director of the Fraunhofer Institute of Optronics, System Technologies and Image Exploitation (IOSB) and owner of the chair for interactive real-time systems (IES) at the KIT.
Professor Dr.-Ing. habil. Jürgen Beyerer ist geschäftsführender Leiter des Fraunhofer-Instituts für Optronik, Systemtechnik und Bildauswertung (IOSB) und Inhaber des Lehrstuhls für interaktive Echtzeitsysteme (IES) am KIT. In der Forschungstätigkeit des IES kommen Verfahren der automatischen Sichtprüfung, Mustererkennung sowie der Leittechnik zur Überwachung und Steuerung industrieller Prozesse zur Anwendung.
  www.emisys.com  
Marbella ies in southern Spain in the province of Malaga, part of the autonomous community of Andalusia. Located approximately 55 km west of Malaga on the Mediterranean coast, it is the most well-known seaside resort on the Costa del Sol, especially famous for its luxury marina, Puerto Banus.
Marbella se encuentra en el sur de España, en la provincia de Málaga, parte de la comunidad autónoma de Andalucía. Situada a unos 55 km al oeste de Málaga, en la costa mediterránea, Marbella es el centro turístico costero más conocido de la Costa del Sol, especialmente famoso por su lujoso puerto deportivo: Puerto Banús. El acceso internacional se hace a través del aeropuerto internacional de Málaga Pablo Ruiz Picasso. En el ámbito local, hay trenes que conectan la cercana Fuengirola complementados por una red de autobuses.
  7 Hits www.asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  7 Hits cbsa-asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  libraries.casalini.it  
The research was conducted by Innolink Research Oy from March to April 2017. The goal was to survey customer satisfaction among SKOL member companies. Innolink’s IES-value (Innolink Excellence Score®) was used to evaluate the companies’ performance.
Tutkimus toteutettiin Innolink Research Oy:llä puhelinhaastatteluina maalis-huhtikuussa 2017. Sen tavoitteena oli selvittää SKOL:in jäsenyritysten asiakkaiden tyytyväisyyttä yritysten toimintaan. Onnistumisen mittarina Innolink käytti IES-arvoa (Innolink Excellence Score®), mikä mittaa organisaation onnistumista suhteessa vastaajien odotuksiin. Tutkimukseen kertyi lähes 1000 vastausta.
  16 Hits www.international.gc.ca  
9.3. All parties to a specific instance are requested to make it clear in all of their correspondence with the NCP that the information and documentation provided may be shared with the other party(ies).
9.3. Toutes les parties concernées par une circonstance spécifique doivent indiquer clairement dans leur correspondance avec le PCN que l’information et les documents fournis peuvent être transmis aux autres parties.
  5 Hits www.oper-in-berlin.de  
Since its establishment, and by the end of 50-ies, Department of ATP was technical. In 1961 the Department began training engineers in specialty "Automation and telemechanics", therefore it received the same name (at).
С начала своего создания, и к концу 50-х годов, кафедра АТП была общетехнической. В 1961 году кафедра начала подготовку инженеров по специальности «Автоматика и телемеханика», в связи с чем она и получила одноименное название (АТ). С образованием в 1964 году факультета автоматики и промышленной электроники (ФАПЭ), кафедра АТ вошла в его состав. В 1969 году ФАПе был реорганизован в факультет автоматики и вычислительной техники (ФАВТ), структурной составляющей которого также стала кафедра АТ.
  www.heatingcablechina.com  
The exhibition features both journeys in luxurious blue Wagons-Lits carriages destined for iconic destinations and the haphazardly Interrail journeys in the worn-down, red carriages of DSB. The two different ways of travel were both offered by Danish travel agencies in the beginning of the 1970’ies.
Danmarks Jernbanemuseums nye særudstilling, ’Drømmenes Kupe´, som Kvorning design & kommunikation har designet, sætter fokus på danskernes togrejser til udlandet. Både luksusrejserne med de blå Wagons-Lits vogne mod klassiske rejsemål og Interrail-rejserne ud i det blå med de røde, slidte DSB-vogne. To forskellige rejseformer, som rejsebureauerne udbød først i 70’erne.
  7 Hits cbsa.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  3 Hits www.encod.org  
Back to the story: in the 1960-ies the Colorado Beetle operation was still considered as a success in the imperialist west. Tito’s Yugoslavia was obliged to import a few full loaded freight trains of DDT produced in the capitalist world.
Para volver a la historia: en los años 60 la operación del escarabajo de Colorado siguió siendo considerada como un éxito en el oeste imperialista. La Yugoslavia de Tito se vio obligada a importar unos trenes de carga llenadas por completo con DDT producido en el mundo capitalista. Nadie preguntó cómo toda esta operación afectó a los residentes y la naturaleza de los países balcanes: después de todo, el dinero es lo que cuenta, no las personas ni las plantas.
  5 Hits sexhardtubes.com  
IES - Step by Step
资源
  2 Hits www.worldbank.org  
Countries with different development levels, timber exporters and importers are equally concerned about forest crime, and, in particular, about illegal logging, trade of illegally harvested timber and corruption.
Процесс ФЛЕГ является в настоящее время одним из ведущих межправительственных процессов, призванных содействовать распространению устойчивого управления и совершенствованию правоприменительной практики в лесном секторе. Страны с разным уровнем развития, экспортеры и импортеры лесоматериалов испытывают одинаковую озабоченность в связи с нарушениями закона в лесной отрасли, в частности в связи с незаконными рубками, торговлей нелегально заготовленной древесиной, коррупцией. Развитие и укрепление региональных процессов ФЛЕГ (в Африке, Восточной Азии, Европе и Северной Азии) в 2000-х годах дали серьезный импульс усилиям стран для разработки и национальных программ и планов действий по борьбе с этими явлениями.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow