deli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'375 Résultats   920 Domaines   Page 7
  14 Hits www.worldbank.org  
“Reaching the MDGs is a significant achievement for developing countries. But there still is much to do in reducing poverty and improving health outcomes even in the successful countries,” said Hans Timmer, director of development prospects at the World Bank. “Donors should build on this success and help countries make the next step through investments in effective service deli Show Less -
Pone énfasis en el acceso a la educación terciaria de calidadWASHINGTON, 15 de julio de 2011 –El Directorio del Banco Mundial aprobó la nueva alianza estratégica con Costa Rica. La Alianza Estratégica... Show More + con el País (AEP) apoya un programa de préstamos de hasta US$400 millones, la mitad del cual servirá para mejorar el acceso y la calidad de la educación superior en las universidades públicas. “A través de este préstamo para la educación superior, el Gobierno de Costa Rica será capaz de apoyar el sistema de universidades públicas ayudando a mejorar su infraestructura, aumentar su capacidad física, asegurar una mejor capacitación docente e investigación,” dijo Fernando Herrero, Ministro de Hacienda de Costa Rica. La nueva alianza 2012-2015 complementa la agenda de la Presidente Laura Chinchilla Miranda a la vez que mantiene un vínculo sostenido con alianzas anteriores. La estrategia se focaliza en tres objetivos: desarrollar la competitividad; mejorar la eficiencia y calidad en l Show Less -
  werkbund.ch  
There is plenty of typical restaurants and trattoria where you can try the delicious Reggio Emilia cuisine, which includes stuffed egg-based pasta (tortelli d’erba and cappelletti, ragu, typical deli meats, etc.
Die Umgebung des Hotels ist ausgesprochen angenehm: Die historische Via Emilia liegt nur 20 Meter vom Albergo Reggio entfernt. Hier findet man einladende Boutiquen, die Mode und Accessoires internationaler Marken anbieten (die Marken Max Mara und Mariella Burani wurden in Reggio Emilia gegründet und haben hier noch heute ihren Sitz), Juweliere und Geschäfte, die regionale Spezialitäten und Wein im Angebot haben, darunter der traditionelle Balsamessig aus Reggio Emilia und der Parmigiano Reggiano, ein aromatischer gereifter Käse, der in der ganzen Welt berühmt ist (das Albergo Reggio organisiert Besichtigungen von Käsereien in der Umgebung von Reggio Emilia).
  www.usatourist.com  
The "Dallas Legends" exhibit displays the gun that shot J.R., Lucy's Wedding Dress, the Dallas Family Tree, and Jock's Lincoln Continental. You can eat at Miss Ellie's Deli and buy souvenirs at the two "Dallas" themed gift shops.
個人またはグループツアー用ガイド付きツアーは年間を通し利用可能です。「ダラス・レジェンド」展示会では、J.R.を撃った銃、ルーシーのウエディングドレス、ダラス・ファミリーツリー、ジョックのリンカーン・コンチネンタルを展示しています。ミス・エリーズ・デリで食事ができ、「ダラス」をテーマにした2店のギフトショップでお土産を購入できます。
  26 Hits www.masterswm.org  
[PET DELI] Horse Mince (1PC)
【PET DELI】馬肉 ミンチ 1パック
  3 Hits www.sunflare.com  
Deli
Traiteur
  3 Hits www.visitthevale.com  
Cobbles Kitchen & Deli
Llansanffraid
  4 Hits khk.ceres.rub.de  
Deli
델리
  6 Hits www.en-vie-fashion.com  
- In the deli section, customers can choose from an extensive range of cured meats and prepared delicacies. Cheese is available in pre-packed form off the shelves, or sold over the counter by weight.
-Au rayon traiteur, le client a le choix entre les charcuteries et d’appétissantes préparations, sans oublier le rayon fromage avec une offre préemballée, mais aussi un comptoir en service.
  6 Hits www.deutsche-guggenheim.de  
Cynthia Barcomi was one of the very first members of the Guggenheim Club. And she´s what you´d call a "self-made woman." With her café and deli, she successfully brought an element of American culinary culture to Berlin—as well as a highly individual philosophy of cooking.
Cynthia Barcomi gehört zu den ersten Mitgliedern des Guggenheim Clubs. Sie ist wohl das, was man eine „Self-Made-Woman" nennen kann. Mit ihrem Café und einem Deli brachte sie ein Stück amerikanische Esskultur nach Berlin – und eine ganz eigene Philosophie des Kochens.
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Wheels and tyres Deli
Roues et pneus Gurpil
Räder und reifen Gurpil
Ruedas y cubiertas Deli
Ruote e copertoni Gurpil
Rodas e pneumaticos Gurpil
Wielen en banden Gurpil
Rodes i cobertes Gurpil
Hjul og dæk Gurpil
Felger og dekk Gurpil
Koła i opony Gurpil
Hjul och däck Gurpil
  12 Hits friendsoflibraryandarchivescanada.ca  
Instead of twea­king an existing supply chain setup to make the new fulfil­ment models fit into existing opera­tions, make sure to adopt a customer-side view to really under­stand what the key diffe­ren­tia­tors will be when opera­ting in a digital envi­ron­ment and what your specific “customer promise” needs to be (for example, regar­ding order-to-deli­very lead-times, real-time order hand­ling, full trans­pa­r­ency of stock levels and ship­ping options).
Anstatt das Setup einer bestehenden Versor­gungs­kette zu opti­mieren, sollte die Sicht des Kunden einge­nommen werden, um wich­tige Unter­schei­dungs­merk­male in einem digi­talen Umfeld und das spezi­fi­sche „Kunden­ver­spre­chen“ zu formu­lieren (z.B. in Bezug auf Vorlauf­zeit der Bestel­lung und Liefe­rung, Echt­zeit-Auftrags­ab­wick­lung, voll­stän­dige Trans­pa­renz der Lager­be­stände und Versand­op­tionen).
  22 Hits ottawa.ca  
Non-dried deli meats including cold cuts, hot dogs, refrigerated pâté , meat spreads and refrigerated smoked seafood and fish
les charcuteries non séchées, notamment les viandes froides, les hot-dogs, les pâtés réfrigérés, les viandes à tartiner et les poissons et fruits de mer fumés et réfrigérés;
  5 Hits oee.nrcan.gc.ca  
Bakery/Deli/Restaurant
Boulangerie, épicerie fine, restaurant
  3 Hits www.korpinen.com  
You’d be surprised what you can find at an Italian deli in Geneva: Chianti, olive oil, the new Piaget Polo S and Joël Dicker.
À l’épicerie Saveurs d’Italie, à Genève, on trouve de tout : du chianti, de l’huile d’olive, la nouvelle Piaget Polo S et Joël Dicker.
  2 Hits beijing.peninsula.com  
Beijing Deli-cious
2014年4月14日
  www.peer.be  
The hotel restaurant only serves breakfast (from 7:00 am to 10:30), with a buffet formula that includes a hot selection (scrambled eggs, bacon, sausages) and a cold selection (fresh fruit salad, yoghurt, deli meats, cheeses, cereals).
En el comedor del restaurante se sirve únicamente el desayuno (de 7:00 h a 10:30 h), en formato bufé, con una selección de platos calientes (huevos revueltos, beicon y salchichas) y fríos (ensalada de frutas, yogures, embutidos, quesos y cereales).
A sala restaurante do hotel serve apenas o pequeno-almoço (das 7h às 10h30), segundo um tipo de buffet que inclui uma seleção quente (ovos mexidos, bacon, salsichas) e fria (salada de frutas frescas, iogurte, charcutarias, queijos, cereais).
  www.fediea.org  
At his deli in the Jüdische Mädchenschule, Paul Mogg brings classic New York food culture to Berlin: Homemade meat delicacies like pastrami and barbecued brisket; from early in the morning until late at night; whether as a grilled sandwich or served cold with salad.
Mit seinem Deli in der Jüdischen Mädchenschule bringt Paul Mogg klassische New Yorker Esskultur nach Berlin: Hausgemachte Fleischdelikatessen wie Pastrami und Barbecued Brisket von frühmorgens bis spätabends, ob als gegrilltes Sandwich oder kalt zum Salat. Das Angebot reicht von Kaffee und selbstgebackenen Süßigkeiten über Matseball Soup und Tagesangeboten bis zu Feinkostprodukten wie koscheres Salz oder Wein aus dem Pauly Saal. Die Einrichtung erinnert an die amerikanischen Delis der 30er Jahre, kombiniert mit europäischen Designklassikern und Stoffen von Kwadrat. Neben der Bewirtung der Gäste der Pauly Bar ist zudem ein Cateringservice angeboten.
  5 Hits www.samm.ch  
b&g New york deli style Dills...
b&g New york deli style dills...
  www.citizensinformation.ie  
You should always choose refrigerated and frozen products such as meat, dairy products, deli products, ice cream and frozen meals towards the end of your shopping trip and keep them separated from hot food.
Nuair atá tú ag siopadóireacht ná roghnaigh bia fuar nó bia reoite ar nós feoil, tairgí déiríochta, tairgí deilí, uachtar reoite nó bia reoite go dtí deireadh an turais siopadóireachta agus coinnigh scarrtha iad ó bhia té. Ní bheidh Cáin Timpeallachta ar Mhálaí Plaisteacha le n-íoc agat má úsáideann tú málaí plaisteacha beaga le haghaidh tairgí feola, éisc agus éanlaithe, is cuma má tá siad i bpacáiste nó nach bhfuil. Sa bhreis ar sin, ní bheidh an cháin gearrtha ort má úsáideann tú málaí plaisteacha le haghaidh bia nach bhfuil pacáiste air ar nós tairgí déiríochta, torthaí, glasraí, cnónna, milseogra, bia fuar, bia a bhfuil cócaireacht déanta air agus oighear.
  www.snusexpress.com  
Whether they contain desserts or salad portions or other deli products, these containers transmit individuality and match the aesthetics of bakeries, hotels or catering companies who care about the presentation of their products.
Tanto si contienen postres como porciones de ensalada u otros productos delicatessen, estos recipientes transmiten singularidad y encajan con la estética de pastelerías, hoteles o empresas de catering que cuidan la presentación de sus productos.
Tant si contenen postres com porcions d'amanida o altres productes delicatessen, aquests recipients transmeten singularitat i encaixen amb l'estètica de pastisseries, hotels o empreses de càtering que cuiden la presentació dels seus productes.
  parl.gc.ca  
In the stores there is more than just beef. Beef is just a small portion of the offerings. There is the meat department, the deli department, the produce department, the seafood department, and the bakery department. We look at the total.
M. Paul Fortin: Comme l'a mentionné Nick, nous examinons la situation dans son ensemble. Nous avons différentes stratégies. Dans les magasins, on vend plus que du boeuf. Le boeuf n'est qu'une faible partie des produits offerts. Il y a la boucherie, la charcuterie, les fruits et légumes, la poissonnerie et la boulangerie. Nous examinons tout l'ensemble. Nous savons que le secteur de l'épicerie est très concurrentiel. Tout comme l'est la boucherie. Si nous pouvons enregistrer un profit, assurer notre rentabilité, nous sommes très satisfaits. Mais nous tenons compte de l'ensemble du magasin. De nos jours, les magasins comportent des pharmacies. Comme Nick l'a dit, nous avons tous des stratégies différentes pour nous faire connaître. Dans ma compagnie, nous misons sur la viande pour nous démarquer de nos compétiteurs.
  3 Hits www.tikieurope.com  
PT Lautan Luas Tbk (the "Company") announces to the public that the Company's subsidiary, PT Lautan Jasaindo domiciled in Tangerang Regency ("LJI") at this time as the sole shareholder of 600 shares of a subsidiary LJI, PT Deli Serdang Tirta Sarana domiciled in Deli Serdang regency, North Sumatra Province, has held a General Meeting of Shareholders Extraordinary and resolve the dissolution / liquidation PT Deli Serdang Tirta Sarana, on April 7, 2016.
PT Lautan Luas Tbk ("Perseroan") mengumumkan kepada masyarakat bahwa anak perusahaan Perseroan, PT Lautan Jasaindo berkedudukan di Kabupaten Tangerang ("LJI") saat ini selaku satu-satunya pemegang saham sebanyak 600 saham anak perusahaan LJI yaitu PT Deli Serdang Tirta Sarana yang berdomisili di Kabupaten Deli Serdang, Provinsi Sumatera Utara, telah mengadakan Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa dan memutuskan pembubaran/likuidasi PT Deli Serdang Tirta Sarana, pada tanggal 7 April 2016.
  3 Hits www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
Cynthia Barcomi was one of the very first members of the Guggenheim Club. And she´s what you´d call a "self-made woman." With her café and deli, she successfully brought an element of American culinary culture to Berlin—as well as a highly individual philosophy of cooking.
Cynthia Barcomi gehört zu den ersten Mitgliedern des Guggenheim Clubs. Sie ist wohl das, was man eine „Self-Made-Woman" nennen kann. Mit ihrem Café und einem Deli brachte sie ein Stück amerikanische Esskultur nach Berlin – und eine ganz eigene Philosophie des Kochens.
  www.fotorotastudio.it  
There are numerous places for food and dinning, for example Café Mogador, who offers one of the best brunches in town, as well as Katz Deli. The area has been attracting world famous Chefs including Daniel Boulud and Keith McNally.
La Première et Seconde Avenue abritent de nouveaux restaurants, bars et quelques une des meilleures boîtes de nuit. Ce quartier offre une très grande variété de restaurants ethniques, on compte parmi eux des restaurants indiens sur le côté Sud de la East 6th Street (appelée parfois « Little Bombay »), des restaurants japonais et des pubs qui semblent inchangés depuis leurs premières ouverture en 1854 tel que le McSorley’s Old Ale House.
  15 Hits www.spice.lv  
Venue: Deli
시간: 06:30-18:30pm
  www.thermall.com.tr  
The RS 605 vacuum filler is as much suited to the production of traditional products such as salami, sausages and emulsified products as to contemporary products such as ready meals and deli goods. The Risco filler combines advanced technology of the new generation models with a robust compact construction and a flexible configuration.
Le poussoir RS 605 est le modèle idéal pour produire de produits traditionnels, comme le salami, les saucisses et les produits émulsionnés ainsi que des produits innovants tels que les plats préparés et delicatessen. Le poussoir RS 605 combine la technologie d’avant-garde des modèles de la série de nouvelle génération avec une structure robuste et compacte ainsi que une configuration très flexible. Cela permet une performance absolue pour répondre aux exigences des producteurs majeurs dans l’industrie. Le panneau de contrôle et le système de programmation avec d'icônes permet de suivre les différents paramètres de poussage d’une façon simple et intuitive. La pompe à chair Risco de conception unique permet d’éliminer le contact entre les composants en acier de la pompe, les préservant de l’usure et en permettant également un transport délicat du produit, ce qui résulte en une définition de grain exceptionnel pour n’importe quel type de produit délicat. Le poussoir RS 605 est parfaitement synchronsable avec clippeuses automatiques à haute vitesse et avec tous les accessoires Risco en assurant la satisfaction complète et la productivité à la grande industrie.
Die Vakuumfüller RS 605 ist das ideale Modell für die Herstellung von traditionellen Produkten wie Salami, Wurst und emulgierten Produkten, aber auch neuartiger Erzeugnisse, etwa von Fertiggerichten und Feinkost. Riscos Vakuumfüller kombiniert die wegweisende Technologie der Modelle neuester Bauart mit einer robusten, kompakten, mechanisch perfekten und flexiblen Konstruktion, die mit absoluten Höchstleistungen den Anforderungen großindustrieller Hersteller gerecht wird. Das moderne Kontrollsystem der Anlage und die symbolgestützte Programmierung gestatten die intuitive und zeitnahe Überwachung der diversen Füllparameter. Riscos exklusives Füllpumpensystem, das ohne Berührung zwischen Stahlbauteilen auskommt und dadurch verschleißbeständiger ist, gestattet eine schonende Beförderung des Füllgutes mit dem Ergebnis eines außerordentlich schön definierten Produktbildes jeder abgefüllten Masse. Die Vakuumfüller RS 605 kann perfekt mit Klippern und allen Zubehörausstattungen von Risco synchronisiert werden und genügt so vollauf den Produktivitätsanforderungen von Großbetrieben.
La embutidora al vacío RS 605 es el modelo adecuado para la producción de productos tradicionales como salchichón, salchichas y productos emulsionados así como productos innovadores como comidas rápidas y delicatessen. La embutidora Risco combina una tecnología de vanguardia de los modelos de nueva generación con una estructura robusta, compacta, mecánicamente completa y flexible, que permite obtener prestaciones únicas, necesarias para las exigencias de los productores de la gran industria. El control avanzado y el sistema de programación por iconos permite la monitorización de varios parámetros de embutición en modo sencillo y rápido. La exclusiva bomba de embutición Risco permite eliminar el contacto con las piezas de acero de la bomba, reduciendo así el desgaste de estos elementos y favorece el transporte delicado del producto, obteniendo una definición excepcional en cualcuier masa embutida. La embutidora RS 605 se sincroniza perfectamente con las clipadoras automáticas de alta velocidad y con todos los accesorios Risco, para una satisfacción completa y una mejora de la productividad en la gran industria.
L'insaccatrice sottovuoto RS 605 è il modello adatto ad una produzione ideale di prodotti della tradizione quali salame, salsicce e prodotti emulsionati come pure prodotti innovativi quali cibi pronti e delicatessen. L'insaccatrice Risco unisce la tecnologia d’avanguardia dei modelli di nuova generazione con una struttura robusta, compatta, meccanicamente completa e flessibile che permette di ottenere prestazioni assolute, necessarie per le esigenze dei produttori della grande industria. Il sistema di controllo avanzato di cui è dotata ed il sistema di programmazione ad icone permette di monitorare i vari parametri di insacco in modo intuitivo e veloce. L’esclusivo sistema di pompa di insacco Risco che elimina il contatto tra parti in acciaio perseverandone l’usura, permette un trasporto delicato del prodotto con risultato di una eccezionale definizione di qualsiasi impasto insaccato. L’insaccatrice RS 605 è perfettamente sincronizzabile con le macchine clippatrici automatiche ad alta velocità e con tutti gli accessori Risco, garantendo la completa soddisfazione e produttività alla grande industria.
A embutideira a vácuo RS-605 destina-se para a produção de produtos tradicionais tais como : salame, salsichas, linguiças e produtos emulsionados bem como para produtos inovadores tais como pratos prontos, docearias e delicatessen. A embutideira Risco combina a avançada tecnologia dos modelos de nova geração com uma forte e compacta estrutura e configuração flexivel. O resultado é uma performance absoluta, como a requisitada pelos grandes fabricantes. O avançado sistema de controle e o sistema de programação com ícones permitem que os diferentes parâmetros de embutimento sejam monitorados de forma rápida e intuitiva. A exclusiva bomba de embutimento Risco evita qualquier tipo de fricção entre os componentes de aço durante a rotação prevenindo desta forma o desgaste prematuro das peças que a compõe. O curto e delicado arraste garante resultado excepcional em termos de definição de qualquier tipos de produto. A RS-605 é perfeitamente sincronizável com clipadoras automáticas de alta velocidade e com todos acessórios Risco, garantindo satisfação completa e produtividade para as grandes indústrias.
Вакуумный шприц RS 605 предназначен для производства традиционных продуктов, таких как салями, колбасы и эмульгированные продукты, а так же готовых блюд и гастрономии. RS 605 сочетает в себе передовые технологии модели нового поколения с надежной компактной конструкцией и гибкой конфигурацей. В результате достигается максимальная производительность, необходимая для промышленных предприятий. Передовая система управления с использованием иконок делает процесс изменения различных параметров наполнения быстрым и интуитивным. Эксклюзивная конструкция помпы Risco позволяет избежать трения между вращающимся стальными компонентами,таким образом предотвращая преждевременный износ.Короткий и щадящий путь прохождения продукта гарантирует исключительные результаты в плане условий для производства всех видов продукции. RS 605 может быть синхронизирован с высокоскоростными автоматическими клипсаторами и другим вспомогательным оборудованием Risco, обеспечивая полное удовлетворение запросов и максимальную производительность для крупных производителей.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow