|
For a no-man’s land is the worst possible thing. Various parties always fight for a no-man’s land. The no-man’s land tempts all to take it over; to conquer it. It becomes a bone of contention. And contention can easily evolve into a conflict.
|
|
Ce cycle d'élargissement de l'Alliance - et, je l'espère, les suivants - n'était pas destiné à constituer une menace pour quiconque, mais bien à ne laisser aucune latitude à la confrontation, à prendre le contrôle de la situation et à étendre la zone de sécurité. Un no man's land est la pire chose possible. Plusieurs parties combattent toujours pour s'en emparer. La conquête du no man's land est une tentation pour tous. Cela devient une pomme de discorde. Et la discorde peut facilement se muer en conflit.
|
|
Jene Erweiterung des Bündnisses und hoffentlich auch die folgenden wurde nicht vorgenommen, um irgendjemanden zu bedrohen, sondern war vielmehr darauf ausgerichtet, der Konfrontation jeden Nährboden zu entziehen, die Lage in den Griff zu bekommen und das Gebiet der Sicherheit auszudehnen. Ein Niemandsland ist nämlich das Schlimmste, was man sich vorstellen kann. Um ein Niemandsland wird immer gekämpft. Ein Niemandsland bedeutet für alle die Versuchung, es einzunehmen, es zu erobern. So wird es zu einem Streitobjekt, und ein Streit kann sich leicht zu einem Konflikt entwickeln.
|
|
Esta ronda de ampliación de la Alianza –y espero que también las siguientes que se produzcan– no se llevó a cabo contra nadie, sino con la idea de impedir que quede el menor margen para la confrontación, para controlar la situación y ampliar el área de seguridad. Porque una tierra de nadie es la peor de las opciones: los diferentes bandos acabarán peleándose por su dominio, pues a fin de cuentas siempre existirá la tentación de apoderarse de ella. Así que se convertirá en la espina dorsal de la contención, y la contención puede desembocar fácilmente en un conflicto.
|
|
Quella fase di ampliamento dell'Alleanza - e, mi auguro, quelle successive - non venne attuata perché costituisse una minaccia per qualcuno; fu piuttosto concepita per non lasciare alcuno spazio al confronto, per assumere il controllo della situazione e per espandere l'area di sicurezza. Perché essere una terra di nessuno è la peggiore cosa possibile. Si lotta sempre per impossessarsi di una terra di nessuno. La terra di nessuno è una tentazione per tutti. Diviene un osso conteso. E la contesa può facilmente trasformarsi in conflitto.
|
|
ولم تتم جولة توسيع الحلف تلك ـ وهو ما أتمناه للجولات اللاحقة ـ بهدف تهديد أحد، وإنما قُصد منها عدم إفساح المجال لحدوث أي مجابهة، وللسيطرة على الوضع وتوسيع رقعة الأمن. وأسوأ ما في الأمر هو أن تكون هناك أرض محايدة لا تخضع لأحد، لأنها تجذب كل طرف للسيطرة عليها، فتصبح مثار خلاف بين مختلِف الأطراف. وقد يتطور الخلاف بسهولة ليصبح نزاعاً قوياً بينها.
|
|
Ο γύρος εκείνος της διεύρυνσης της Συμμαχίας – και ελπίζω και οι επακολουθήσαντες – δεν πραγματοποιήθηκε για να δημιουργήσει μια απειλή σε κάποιον, αλλά κυρίως ήθελε να μην αφήσει έδαφος για σύγκρουση, να αναλάβει τον έλεγχο της κατάστασης και να επεκτείνει τον χώρο της ασφάλειας. Για ένα ουδέτερο έδαφος είναι το χειρότερο δυνατό πράγμα. Πάντοτε τα διάφορα μέρη μάχονται για ένα ουδέτερο έδαφος. Το ουδέτερο έδαφος βάζει σε πειρασμό όλους για να το ελέγξουν· να το κατακτήσουν. Γίνεται ένα μήλο της έριδος. Και η διαμάχη μπορεί να εξελιχθεί εύκολα σε σύγκρουση.
|
|
Die uitbreidingsronde van het Bondgenootschap - en ook de volgende, hoop ik - vond niet plaats om iemand te bedreigen, maar om geen ruimte te laten voor confrontatie, om de situatie in de hand te nemen en het gebied waar veiligheid heerst, uit te breiden. Want een niemandsland is het ergste wat er is. Er zijn altijd partijen die om een niemandsland vechten. Een niemandsland is verleidelijk om over te nemen; om te veroveren. Het wordt een twistappel. En twist kan gemakkelijk leiden tot conflict.
|