|
A maravilha é aquela em um caso como aquela de um scarcity de um material cru, sem uma ordem que está sendo emitida, sem mais do que talvez um punhado dos povos que sabem a causa, dez dos milhares de povos cuja a identidade não poderia ser verificada por meses da investigação, é feito para usar mais frugalmente o material ou seus produtos; isto é, movem-se no sentido correto.
|
|
La merveille est celle dans un cas comme cela d'une pénurie d'une matière première, sans ordre étant publié, sans plus que peut-être une poignée de personnes sachant la cause, dizaines de milliers de personnes dont l'identité ne pourrait pas être assurée par des mois de recherche, sont incitées pour employer le matériel ou ses produits plus économiquement ; c.-à-d., ils se déplacent la bonne direction.
|
|
La maravilla es ésa en un caso como el de una escasez de una materia prima, sin una orden que es publicada, sin más que quizás hacen un puñado de gente que sabe la causa, diez de millares de gente que identidad no se podría comprobar por meses de la investigación, para utilizar el material o sus productos más escasamente; es decir, se mueven en la dirección correcta.
|
|
La meraviglia è quella in un caso come quella di una penuria di una materia prima, senza un ordine che si è pubblicato, senza più di forse una manciata di gente che conosce la causa, dieci dei migliaia della gente di cui l'identità non potrebbe essere accertata di entro i mesi di ricerca, è incitata per usare il materiale o i relativi prodotti più con parsimonia; cioè, si muovono nel giusto senso.
|