|
Bazkide guztiek, bere ohorea dela medio, arautegi honi jarraituko diote. Estraineko zerrenda bidaltzeak, engaiamenduaren seinalea izango da.
|
|
All members are honour-bound to respect these rules. The sending of the initial list of passes will be treated as a contractual commitment to do so.
|
|
Cada miembro se obliga por su honor a respetar este reglamento. Se considera el envío de la primera lista como una solicitud de afiliación.
|
|
Todos os membros se comprometem por honra a respeitar o presente regulamento. Considera-se que o envio da primeira lista constitui um vínculo contratual.
|
|
Els socis es comprometen pel seu honor a respectar aquest reglament. Cal considerar la tramesa de la primera llista com a contracte de compromís.
|
|
Svaki član duguje svojoj časti poštovanje ovih pravila igre. Slanje prve liste smatra se utemeljenjem obveza.
|
|
Minden tag becsületbeli ügye ezen szabályzat tiszteletben tartása. Az első lista küldése egyben szerződésnek is tekintendő.
|
|
Соблюдение данного свода является делом чести каждого члена клуба. Первый присланный список рассматривается как основание для контракта.
|
|
Každý člen si považuje za svoju česť, rešpektovať tieto pravidlá. Zaslanie prvého súpisu sa považuje za smluvný záväzok.
|
|
Varje medlem ansvarar med sin heder att respektera dessa regler. Insändandet av den första listan av bergspass räknas som ett kontraktsförbund.
|
|
Pep ezel a ro testeni war e enor e vo doujet gantañ d'ar reolennadur. Engouestl a vo diwar gasadenn al listenn gentañ.
|