domat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      547 Results   109 Domains
  2 Hits www.little-dutch.com  
Standort 7013 Domat/Ems
Lieu 7013 Domat/Ems
  2 Hits www.hotelvictoriaroma.com  
"Eis Famill huet sech net domat zefridde ginn, nëmme Produkter hierzestellen,
"Nuestra familia no se ha entregado solamente a la fabricación de productos sencillos,
  3 Hits www.misssixty.com  
Domat/Ems
Obfelden
  7 Hits www.relanghe.it  
99.82% positiv • 630 Artikel verkauft • 7013 domat/ems • Mitglied seit 2003
99.82% positif • 630 articles vendus • 7013 domat/ems • Membre depuis 2003
  6 Hits www.science.lu  
06.07.15 De Mr Science erkläert wéi 3D Printer funktionéieren a veréiwegt sech domat als Manga-Figur. > Ganzen Artikel lesen
06.07.15 De Mr Science erkläert wéi 3D Printer funktionéieren a veréiwegt sech domat als Manga-Figur. > Lire l'article complet
  9 Hits www.austria-architects.com  
Domat/Ems, Schweiz
Domat/Ems, Switzerland
  4 Hits www.postauto.ch  
Fahrplan 90.081Link wird in einem neuen Fenster geöffnet (Chur–Domat/Ems–Tamins–Flims)
Timetable 90.081The link will open in a new window (Chur–Domat/Ems–Tamins–Flims)
  2 Hits www.alzohis.com  
Gerstenähren im Weizenfeld: Anders als die anderen ... zwei Gerstenähren in einem Weizenfeld — Nikon D70, AF-S Nikkor 80-200mm 1:2.8, 1/2500s bei f/2.8 auf ISO 200, Weizenfeld bei Domat-Ems, Graubünden, 9. Juli 2005
Barley Ears in Wheat Field: Different than the rest. Two barley ears in a field of wheat, somewherey nearby Domat-Ems. Unfortunately the original full size raw picture is lost. — Nikon D70, AF-S Nikkor 80-200mm 1:2.8D, 9 July 2005
  6 Hits gb.srgssr.ch  
Einige davon werden öffentlich vorgeführt. So fanden 2013 Premieren in Domat/Ems, Curaglia, Salouf, Chur und Savognin statt. Im Rahmen des Jubiläums «50 onns Televisiun Rumantscha» zeigte RTR Archivfilme in Zernez, Donat, Luven und Rabius.
RTR produit chaque année une douzaine de films documentaires sur le pays et ses habitants, dont certains font l’objet de projections publiques. Des premières ont ainsi été organisées en 2013 à Domat/Ems, Curaglia, Salouf, Coire et Savognin. Dans le cadre du jubilé «50 onns Televisiun Rumantscha», RTR a présenté des films d’archives à Zernez, Donat, Luven et Rabius. De telles manifestations ont une importante valeur sociale et culturelle: le public apprend à se familiariser avec d’autres ­langues et avec d’autres régions, compare son histoire et son mode de vie avec des cultures différentes, enrichit ses connaissances et participe au débat sur les valeurs. L’ancrage régional a également une dimension sociétale: dans les régions où la vie sociale est peu développée, les manifestations organisées par RTR créent l’événement et constituent des points de rencontre et d’échange appréciés.
  6 Hits rg.srgssr.ch  
Einige davon werden öffentlich vorgeführt. So fanden 2013 Premieren in Domat/Ems, Curaglia, Salouf, Chur und Savognin statt. Im Rahmen des Jubiläums «50 onns Televisiun Rumantscha» zeigte RTR Archivfilme in Zernez, Donat, Luven und Rabius.
RTR produit chaque année une douzaine de films documentaires sur le pays et ses habitants, dont certains font l’objet de projections publiques. Des premières ont ainsi été organisées en 2013 à Domat/Ems, Curaglia, Salouf, Coire et Savognin. Dans le cadre du jubilé «50 onns Televisiun Rumantscha», RTR a présenté des films d’archives à Zernez, Donat, Luven et Rabius. De telles manifestations ont une importante valeur sociale et culturelle: le public apprend à se familiariser avec d’autres ­langues et avec d’autres régions, compare son histoire et son mode de vie avec des cultures différentes, enrichit ses connaissances et participe au débat sur les valeurs. L’ancrage régional a également une dimension sociétale: dans les régions où la vie sociale est peu développée, les manifestations organisées par RTR créent l’événement et constituent des points de rencontre et d’échange appréciés.
  www.bijnis.com  
der Eidgenössischen technischen Hochschule Zürich (ETH Zürich). Bis 1991 arbeitete er als Verfahrensingenieur in der Ems-Chemie in Domat-Ems und in Japan. Von 1991 bis 2000 arbeitete er im Familienunternehmen Sauter AG, Sulgen, wo er zuletzt als Leiter Verkauf und Marketing tätig war und das Amt des Verwaltungsratspräsidenten ausübte.
Dominik Sauter holds a degree in engineering from the Swiss Federal Institute of Technology in Zurich (ETH). He worked as a process engineer at Ems-Chemie in Domat-Ems and in Japan until 1991. From 1991 to 2000 he worked for Sauter AG, a family-owned company in Sulgen, where he ultimately held the position of Head of Sales & Marketing and also served as Chairman of the Board of Directors. From 2000 to 2008 he worked for Belimed, a manufacturer of cleaning and sterilisation equipment marketed to hospitals, laboratories and pharmaceutical companies worldwide, as a member of the Group Executive Board in charge of sales, marketing and business development. Dominik Sauter is CEO of EGS Beteiligungen AG in Zurich, an investment company that belongs to the Ernst Göhner Foundation and is focused on Swiss industrial and services companies.
  mianews.ru  
Am meisten im Bewusstsein der Schweizerinnen und Schweizer eingeprägt haben sich zweifellos die vielen „Polenwege“. Ich habe persönlich einen engen Bezug zum Polenweg bei Domat-Ems, ganz in der Nähe meiner Wohngemeinde, den ich bereits als Kind mit meinen Eltern erkunden durfte.
Les relations entre nos deux Etats ont été fortement marquées, au siècle dernier, par l’internement, dans notre pays, des 13 000 soldats de la 2e division d’infanterie polonaise durant la Seconde Guerre mondiale. Nombre de ces soldats internés ont eu la possibilité de terminer leurs études en Suisse ou d’y faire un apprentissage. Ces citoyens polonais sont restés attachés à notre pays en dépit des circonstances difficiles qu’une situation d’internement implique inévitablement. Leur séjour chez nous a contribué à l’image positive dont votre pays bénéficie depuis en Suisse. Ces soldats polonais ont contribué notablement, durant cette période sombre, au maintien de l’économie et des infrastructures de notre pays. Grâce à leur aide, les surfaces agricoles ont pu être considérablement étendues, plus de 60 ponts ont été édifiés ou réparés et quelque 450 km de routes ont été construits ou modifiés. Mais ce qui a le plus marqué les esprits des Suisses, ce sont, sans aucun doute, les nombreuses voies polonaises. En ce qui me concerne, j’ai un lien particulier avec la voie polonaise qui se trouve à Domat-Ems, dans les environs de ma commune, que j’ai eu l’occasion de découvrir avec mes parents quand j’étais enfant.
Nel secolo scorso le relazioni interpersonali fra le nostre due nazioni furono segnate in modo rilevante dai 13'000 soldati della seconda divisione di fanteria polacca internati nel nostro Paese durante la seconda guerra mondiale. In Svizzera molti di loro ebbero la possibilità di svolgere un apprendistato o di concludere gli studi. Questi cittadini polacchi rimasero molto legati alla Svizzera, e questo malgrado le dure condizioni che furono loro imposte dall'internamento. La positiva immagine che gli Svizzeri hanno della Polonia è dovuta anche a loro. Questi soldati polacchi operarono in un periodo di gravi difficoltà, fornendo un significativo contributo al sostentamento dell'economia del nostro Paese e delle sue infrastrutture. Infatti, il loro aiuto permise non solo di estendere in modo considerevole le superfici agricole coltivabili, ma anche di costruire o di riparare più di 60 ponti e di tracciare o risistemare circa 450 chilometri di strade. Per molti Svizzeri il loro ricordo è senza dubbio collegato alle numerose «strade dei Polacchi». A una di queste si riallaccia anche la mia storia personale: è un tratto di strada che corre nei pressi di Domat-Ems, poco distante dal Comune in cui risiedo, e che ebbi modo di percorrere sin da fanciulla in compagnia dei miei genitori.
  www.tcs.ch  
Zudem versucht das Astra seit 2010, seine Anlagen für die Elektrizitätserzeugung zu nutzen. Zu diesem Zweck wurden auf den Dächern von Autobahnwerkhöfen, so in Sissach, Siders, Domdidier und Bursins, Solarzellen angebracht, wie auch am Autobahnrand in Giebenach, Domat und Bern.
Second défi: mieux tenir compte des impératifs énergétiques et environnementaux. Concrètement, le réseau autoroutier est tenu de diminuer sa consommation électrique, voire même de se transformer en producteur de courant. Un fort potentiel d’économies existant dans les tunnels, la galerie du Lungern sur l’A8, longue de 3,6 km, a été garnie de 450 luminaires LED, nettement moins gourmands que des tubes d’éclairage classiques. La voûte a par ailleurs été pourvue d’un revêtement résistant à la saleté, offrant de bonnes qualités réfléchissantes. Si ce dispositif résiste à l’épreuve du temps – une période test de quatre ans est prévue –, il deviendra la norme sur l’ensemble du réseau. En outre, depuis 2010, l’Ofrou cherche à mettre à profit ses installations pour produire de l’électricité.
  www.tatweertransit.com  
2. Poltéra Ornella, 1990, Domat/Ems 8:50.57,1
Postes sur l'aréal départ/arrivée
1 2 3 Arrow