okno – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'039 Results   350 Domains   Page 10
  4 Hits www.czechtourism.com  
  3 Hits www.fedex.com  
Na uwagę zasługuje też renesansowe, trzyczęściowe okno Sali Weselnej z napisem Praga caputregni – Praga głowa królestwa i symbolem Starego Miasta czy gotycki krużganek, który służy jako przestrzeń wystawowa.
Tout au long de l’année et chaque jour, de neuf heures du matin à neuf heures du soir, les touristes s’extasient sur la légendaire horloge de l’hôtel de ville de la Vieille Ville et le défilé des douze apôtres, toujours aussi fascinant. Ce miracle de la technique vient pourtant de fêter ses 600 ans d’existence ; elle n’a cessé au cours des siècles d’indiquer sans faille non seulement l’heure et la date, mais aussi la position du soleil, les phases de la lune, les cycles astronomiques et les fêtes du calendrier chrétien. Alors que défilent les apôtres, d’autres figures se mettent en mouvement sur les côtés de l’horloge : un squelette tire la corde de la cloche, un Turc fait « non » de la tête, un Vaniteux s’admire dans un miroir et un Avare agite une bourse. A la fin, les fenêtres se referment, le coq chante et les heures commencent à sonner du haut de la tour.
El núcleo del ayuntamiento era la casa gótica de la esquina, a la que los burgueses añadieron un piso con la sala de Concejo Municipal y una torre de 70 m con su galería. El Ayuntamiento creció hasta su forma actual, a lo largo de los siglos. En el sótano verás los cimientos de las casas de estilo romano, el estilo predominante del interior es el gótico. Se pueden ver los arcos góticos originales, sala original con techos pintados y la capilla gótica rara con una bahía, la obra de Peter Parléř, el constructor de la Catedral de San Vito en el Castillo de Praga. También interesante es el tríptico de la ventana renacentista del salón de bodas con la escritura Praga caput regni - Praga cabeza del Reino con el escudo de la Ciudad Vieja o claustro gótico, que sirve como una sala de exposiciones.
Jeżeli potrzebują Państwo dodatkowego wsparcia, prosimy skorzystać z funkcji „Czat z FedEx”, która powinna uruchomić się automatycznie po krótkim czasie. Jeżeli okno nie otwiera się, prosimy o kontakt pod numerem telefonu: 800 4 33339.
If you require assistance outside of these times, please call 0848 1 33339 (0.08 CHF./min from a Swiss landline; mobile charges depend on provider).
Si vous avez besoin d'aide en dehors de ces heures, veuillez appeler le 0848 1 33339 (8 c./min. à partir des lignes fixes en Suisse, tarifs mobiles spécifiques à chaque opérateur).
Si necesita más asistencia, utilice la función “Chatear con FedEx”, que debería iniciarse automáticamente en breves instantes. Si no se abre una ventana, llámenos al 902 100 871.
Se avete bisogno di assistenza al di fuori di questi orari, contattateci al numero 0848 1 33339 (8 ct./min da rete fissa svizzera; la tariffa di telefonia mobile dipende dall'operatore).
Jestliže potřebujete další pomoc, použijte funkci „Chat s FedEx“, která by se měla během chvíle automaticky spustit. Jestliže se okno neotevře, kontaktujte nás na čísle 800 1 33339.
Ha további segítségre van szüksége, kérjük, használja a „Csevegés a FedEx-szel” funkciót, ami pár perc múlva automatikusan elindul. Ha az ablak nem nyílik meg, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a 06 40 980 980 telefonszámon.
  2 Hits www.spain-holiday.com  
Okno dachowe
Giardino
150 m² have
Kattoikkuna
Takterrasse
Trädgård
  www.schoenblick-aldein.com  
Po pobraniu materiału tkankowego, okno kostne należy uszczelnić woskiem lub polimetakrylanem. Właściwa hemostaza jest kluczowa z uwagi na ryzyko krwawień (nowotwory mogą mieć obfitą siatkę naczyń), czasem zasadne jest także założenie drenażu (dystalnie w przedłużeniu cięcia chirurgicznego).
L’uso di lacci emostatici è controverso. Anche se il loro uso permette un approccio privo di sangue, devono essere rimossi prima della chiusura per assicurare una adeguata emostasi. Se usati, l’arto non deve essere completamente esangue, per minimizzare il rischio di embolia.
  4 Hits www.bequiet.com  
Wysokiej jakości, w pełni przeszklony panel boczny pasuje do wszystkich obudów PC Pure Base 600 i zapewnia idealny widok na komponenty Twojego zestawu PC. Okno wykonane jest z 4mm przyciemnianego, hartowanego szkła i jest oddzielone od obudowy za pomocą gumowych elementów, które zapobiegają przenoszeniu wibracji.
The high-quality and fully-windowed side panel fits all Pure Base 600 PC cases and gives you a perfect view of the components inside your PC. The window is made of 4mm tinted and tempered glass, and is decoupled from the case with rubber elements to inhibit the transfer of vibrations.
Высококачественная стеклянная боковая панель совместима со всеми корпусами Pure Base 600 и обеспечивает великолепный обзор ваших топовых компонентов. Боковая панель сделана из 4-мм закаленного тонированного стекла и изолирована от корпуса прорезиненными элементами, предотвращающими передачу вибраций.
Високоякісна скляна бокова панель сумісна з усіма корпусами be quiet! Pure Base 600 і забезпечує чудовий огляд ваших топових компонентів. Бокова панель виготовлена з 4-мм загартованого тонованого скла і ізольована від корпусу прогумованими елементами, що запобігають передачі вібрацій.
  oslo.diplo.de  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  www.eurosocap.be  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  www.xplora.org  
  3 Hits www.redesurbanascaloryfrio.com  
Nauczanie przedmiotów ścisłych to otwarte okno na świat: patrząc na proste rzeczy można przekonać się ile czynników przyczynia się do ich powstania. Wystarczy sięgnąć po telefon komórkowy lub skorzystać z komputera: aby powstały pudełka, w których kryją się elektroniczne obwody i urządzenia niezbędne jest wyprodukowanie niezwykle wytrzymałych materiałów plastycznych takich jak ABS.
Science education is an open window to the world: by looking at a simple object, you can discover the many elements that are essential to build it. Just take a mobile phone or a PC: to build the box that is wrapping the electronic circuits and devices, the manufacturers need high resistance plastic, i.e. ABS and to get ABS they need acrylonitrile, butadiene and styrene that are obtained through petrochemical processes. It is really the combination of all these elements which make the material ideal for its purpose.
L’enseignement des sciences constitue une fenêtre ouverte sur le monde : en regardant un simple objet, vous pouvez en savoir plus les nombreux éléments qui sont essentiels à sa fabrication. Prenez l’exemple d’un téléphone portable ou d’un PC : pour fabriquer le boîtier qui contient tous les dispositifs et fils électriques, les fabricants ont besoin de plastique de résistance élevée, soit de l’ABS. Pour obtenir de l’ABS, ils ont besoin d’acrylonitrile, de butadiène et de styrène qui sont obtenus grâce à des procédés pétrochimiques. C’est réellement l’association de tous ces éléments qui permet de créer le matériau idéal pour fabriquer le boîtier.
Wissenschaftsunterricht ist ein Fenster zur Welt: bei der Betrachtung eines einfachen Objekts kann man seine vielen Bestandteile entdecken. Nehmen Sie nur ein Mobiltelefon oder einen PC als Beispiel: man benötigt eine Verpackung, die die elektronischen Teile schützt; die Hersteller verwendet hochresistenten Kunststoff, z.B. ABS und um ABS zu bekommen, benötigen sie Acrylnitril, Butadien und Styren, die im Rahmen von petrochemischen Prozessen gewonnen werden. Die Kombination dieser Elemente trägt zum jeweiligen Zweck der Materialien bei.
  2 Hits klavaro.sourceforge.net  
Ustawienia oraz pomoc w razie niejasności dostępne są po kliknięciu Help albo History w lewym górnym rogu menu. Przycisk pomocy Help otwiera nowe okno, w którym wyjaśnione są ogólne zasady gry. Z kolei przycisk History wyświetla dokładny przebieg gry i ruchów gracza, poczynając od rodzaju gry, numeru ID gry, złożonych zakładów, wyników, statusu itp.
Posljednji novitet koji je MAXBET dodao svojoj impresivnoj ponudi je izvanredni live casino. Trenutno smo u mogućnosti ponuditi Vam samo igranje baccarta, no vjerujte nam, takvu igru još niste vidjeli. Uz prekrasne plešuće (!) djeljiteljice, MAXBET-ov live casino je natprosječna, inovativna platforma za sve ljubitelje klađenja koji svoje iskustvo igranja uživo žele dodatno začiniti.
tlačítko v pravé horní části okna, pod tlačítkem Pomoc. Když si vyberete preferovaný herní formát, máte možnost multiple table her. Pokud si chcete přizpůsobit nebo zlepšit některá herní nastavení, jednoduše najděte Pomoc a Historie tlačítka v levé horní části okna. Na jedné straně vás tlačítko Pomoc přesměřuje na nové vyskakovací okno, které odhalí základní pravidla spolu s vysvětleními typu jak hrát hru. Na druhé straně tlačítko Historie zahrnuje vyčerpávající informace o všech hraných hrách v daném dni, včetně typu hry, ID hry, sázky, výsledků, statutu a dalších možnostích popisujících herní funkce. Můžete najít stav účtu vedle výše zmíněných tlačítek. Vpravo dolů, když jste myší na
  cor.europa.eu  
Możesz uruchomić zwyczajne okno dialogowe by wybrać lokalny plik w systemie; możesz wkleić tekst już skopiowany do schowka; i co więcej, możesz wybrać, chwycić i upuścić tekst na okno dialogowe do wprowadzania danych umieszczone na dole okna programu.
Including other texts: Facilities to import external text for use with the advanced modules (velocity / fluidness). You can launch the usual dialog to select a local file on the system; you can paste text already copied to the clipboard; and more, you can select, drag and drop text in the entry box at the bottom of the tutor window.
Ajouter d'autres textes: Il est facile d'importer des textes externes et de les utiliser pour les modules avancés (vitesse / fluidité). Vous pouvez lancer un dialogue habituelle d'importation pour sélectionner un fichier local sur votre disque dur; vous pouvez coller un texte déjà copié dans le presse-papiers; et, en plus, vous pouvez sélectionner, glisser et déposer le texte à la zone de saisie en bas de la fenêtre tuteur. Ces deux dernières installations fonctionnent, par exemple, avec un texte sélectionné dans votre navigateur, à partir de n'importe quelle page préféré.
Verwender eigener Texte: In den fortgeschrittenen Modulen Schnelligkeit und Rhythmus können einfach eigene Texte verwendet werden. Dies eignet sich bei Sprachen, die noch nicht direkt von Klavaro unterstützt werden ebenso, wie bei Fach- und Branchentexten mit speziellem Vokabular. Dazu gibt es die folgenden Möglichkeiten: importieren vom Schreibtisch eines Textdokumentes; einkopieren aus der Zwischenablage; "ziehen und fallenlassen" (drag and drop) in den Eingangskasten des Trainerfensters.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Ze względu na położenie geograficzne, jako swoiste okno na świat, porty i społeczności zamieszkujące obszary nadmorskie są tradycyjnie ośrodkami, w których rodzą się nowe pomysły i nowatorskie rozwiązania.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
  insight.eun.org  
Jeśli chcesz wypróbować ten system, nie instalując niczego na własnym komputerze, wystarczy skorzystać z czytnika RSS on-line, który potrafi odczytać dowolny kanał RSS. W tym celu należy otworzyć okno przeglądarki internetowej i umieścić w polu adresowym poniższy URL: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?
For a first look at a newsfeed, without installing anything on your computer, you can use an online RSS reader which can read any RSS feed. Open a new window in your browser and enter the following URL in the address field: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=0002
Pour une première expérience, sans rien installer sur votre machine, il vous suffit d'utiliser un lecteur RSS en ligne, capable de lire n'importe quel flux RSS. Ouvrez une nouvelle fenêtre dans votre navigateur Web et saisissez l'URL suivante dans le champ adresse de votre navigateur : http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=3002
Wenn Sie sich zunächst einmal mit RSS vertraut machen möchten, ohne eine neue Anwendung auf Ihrem Rechner zu installieren, können Sie einen Online-RSS-Reader verwenden, der jeden RSS-Feed lesen kann. Starten Sie dazu Ihren Browser und geben Sie im Adressfeld folgende URL ein: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=1002
Para hacer una prueba, sin instalar nada en su ordenador, basta con utilizar un lector RSS en línea capaz de leer cualquier canal RSS. Abra una ventana nueva en su navegador Web y escriba la siguiente URL en el campo de dirección de su navegador: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=2002
  editions-picard.itnetwork.fr  
Nauczanie przedmiotów ścisłych to otwarte okno na świat: patrząc na proste rzeczy można przekonać się ile czynników przyczynia się do ich powstania. Wystarczy sięgnąć po telefon komórkowy lub skorzystać z komputera: aby powstały pudełka, w których kryją się elektroniczne obwody i urządzenia niezbędne jest wyprodukowanie niezwykle wytrzymałych materiałów plastycznych takich jak ABS.
Science education is an open window to the world: by looking at a simple object, you can discover the many elements that are essential to build it. Just take a mobile phone or a PC: to build the box that is wrapping the electronic circuits and devices, the manufacturers need high resistance plastic, i.e. ABS and to get ABS they need acrylonitrile, butadiene and styrene that are obtained through petrochemical processes. It is really the combination of all these elements which make the material ideal for its purpose.
L’enseignement des sciences constitue une fenêtre ouverte sur le monde : en regardant un simple objet, vous pouvez en savoir plus les nombreux éléments qui sont essentiels à sa fabrication. Prenez l’exemple d’un téléphone portable ou d’un PC : pour fabriquer le boîtier qui contient tous les dispositifs et fils électriques, les fabricants ont besoin de plastique de résistance élevée, soit de l’ABS. Pour obtenir de l’ABS, ils ont besoin d’acrylonitrile, de butadiène et de styrène qui sont obtenus grâce à des procédés pétrochimiques. C’est réellement l’association de tous ces éléments qui permet de créer le matériau idéal pour fabriquer le boîtier.
  www.clario.de  
Użytkownicy Netscape mogą kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać Informacje o stronie, aby zobaczyć informacje o SSL. Użytkownicy Opery mogą kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję Podwójne okno, by wyświetlić stronę SSL w trybie 'pełny ekran' i zobaczyć symbol kłódki.
Für die bet365-Webseite werden SSL-Webserver-Zertifikaten von Thawte genutzt, um durch Verschlüsselung von allen zu und von der Webseite übertragenen Daten sichere Kommunikation zu gewährleisten. SSL ist ein Standard zum Schutz sicherheitsrelevanter Daten die gesendet und erhalten werden, inklusive personenbezogene Daten und Kredit-/Debitkartenangaben. SSL-Seiten werden der Geschwindigkeit wegen als Pop-Up angezeigt. Der Sicherheitsstatus einer Seite wird durch ein "Vorhängeschloss" in Ihrem Browser signalisiert. Wenn Sie Internet Explorer benutzen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen "Eigenschaften" aus, um dort nachzulesen, dass unsere Website durch SSL (Secure Socket Layer) geschützt ist. Netscape-Navigator-Nutzer klicken mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen "Seiteninformationen anzeigen", um den SSL-Standard anzeigen zu lassen. Wenn Sie Opera verwenden, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen im Anschluss "Duplizieren". Die SSL-Seite wird in voller Größe eingeblendet und das "Vorhängeschloss"-Symbol erscheint.
Za pierwszymi drzwiami na lewo po wejściu na galerię mieści się sekretariat. W nim także jest okno glifowe z szerokim parapetem do pisania, starannie wykonanym z czerwonego wiązu amerykańskiego. Okładziną z tego drewna są laminowane wszystkie drzwi wewnętrzne, a także regulowane ościeżnice, które dodają drzwiom objętości i masy: okładziny drzwi na obydwu piętrach mają w sumie powierzchnię 130 m².
On the other side of the entrance hall a wide gallery runs through the east wing of the building. A long, solid oak bench provides a seating area for the parents whilst a row of furniture units visually separates the administrative offices on the left hand side of the gallery from the practice rooms on the right hand side of the gallery. The practice rooms on the ground floor are reserved for the younger pupils because they are more easily accessible from the main entrance. From the main gallery small passage ways lead to further practice rooms with double door systems reserved for louder musical activities. When you enter the gallery the first door to the left is reserved for the school secretariat. It includes again a splayed wooden window with a large window ledge to write on which is beautifully crafted in American red elm. All the doors inside the building have laminated American red elm facing as well as the door frames which are set in to give volume and mass: the entire door facings on both floors represent a total surface area of 130 m². To create rhythm and variety the architects have alternated different shades of white and grey wall coatings between the doorways with full height wood panelling in American red elm crown cut veneer fixed on MDF panels in certain wall sections (110 m² in total). “This is the first time that we specify this wood species and we are very satisfied with the texture and warm tones it creates in the music school as well as its interlocking grain which is clearly visible” comments Olivier Souquet. The strip lighting runs along the top edges of the walls so as to create a subdued indirect lighting that creates soft shadows on the joinery work and stoneware flooring. At the end of the gallery the architects have created a patio which brings more natural daylight both in the practice rooms on the ground floor but also in the dance rooms on the upper floor. The secret inner patio creates a quiet space within the building conducive to concentration. The golden light of its walls spreads gently across the sloped ceilings into the adjacent passage way that wraps around the patio and into the dance halls above.
Auf der anderen Seite der Eingangshalle erstreckt sich eine weite Galerie durch den Ostflügel des Gebäudes. Eine lange Bank aus massivem Eichenholz bietet Sitzgelegenheiten für die Eltern. Eine Reihe von Möbelstücken trennen die links von der Galerie liegenden Büroräumlichkeiten visuell von den Übungsräumen auf der rechten Seite. Die ebenerdig gelegenen Übungsräume sind den jüngeren Schülerinnen und Schülern vorbehalten, weil sie vom Haupteingang aus am einfachsten zu erreichen sind. Von der Hauptgalerie führen schmale Gänge zu weiteren Übungsräumen mit Zweitürigem Schleusensystem für lautere musikalische Aktivitäten. Die erste Tür links in der Galerie führt ins Sekretariat der Schule. Hier findet man ein weiteres tiefliegendes Holzfenster mit breitem Fensterbrett aus wunderschön gearbeiteter American red elm (Rot-Ulme). Alle Türen im Gebäude sind mit red elm (Rot-Ulme) verblendet, wie auch die speziell gearbeiteten Türzargen, die Volumen und Masse verleihen: Alle Türoberflächen auf beiden Stockwerken zusammen ergeben eine Fläche von 130 m². Um Rhythmus und Abwechslung zu schaffen, wählten die Architekten unterschiedliche Weiß- und Grauschattierungen für die Wandverkleidung zwischen den Türen, auf einigen Wandflächen teils bis unter die Decke (insgesamt 110 m²) furnierte MDF-Platten aus gefladertem Holz von American red elm (Rot-Ulme). „Wir arbeiten zum ersten Mal mit dieser Holzart und sind sehr zufrieden mit der Textur und den warmen Tönen, die das Holz in der Musikschule verbreitet, wie auch mit der gut sichtbaren Wechseldrehwuchs-Maserung”, kommentiert Olivier Souquet. Die Lichtbänder laufen oben an den Wänden unter der Decke, um gedämpfte indirekte Beleuchtung zu schaffen, die weiche Schatten auf den hölzernen Innenausbau und den Steinfußboden wirft. Am Ende der Galerie haben die Architekten einen Patio geschaffen, der noch mehr natürliche Beleuchtung sowohl in die Übungsräume im Erdgeschoss als auch in die Räumlichkeiten für den Tanzunterricht im Obergeschoss bringt. Der versteckte Innenhof bildet einen ruhigen Raum innerhalb des Gebäudes, der die Konzentration fördert. Das goldglänzende Licht seiner Wände fließt sanft über die geneigten Decken bis in den angrenzenden Flur, der um den Innenhof und in die Tanzräumlichkeiten im Obergeschoss führt.
En el otro lado del vestíbulo de entrada hay una amplia galería que recorre el ala este del edificio. Un largo banco de oak macizo ofrece una zona de estar para los padres, mientras que una fila de muebles separa visualmente las oficinas administrativas situadas a la izquierda de la galería de las salas de ensayo situadas a su derecha. Las salas de ensayo de la planta baja están reservadas para los alumnos más jóvenes porque puede accederse a ellas con mayor facilidad desde la entrada principal. De la galería principal salen pequeños pasajes que conducen a otras salas de ensayo con sistemas de doble puerta, reservados para actividades musicales de más decibelios. Al entrar en la galería, la primera puerta a la izquierda está reservada para la secretaría de la escuela. Incluye de nuevo una amplia ventana de madera con una repisa grande para escribir en que se ha elaborado artesanalmente un hermoso red elm estadounidense. Todas las puertas internas del edificio están revestidas de red elm estadounidense laminado.. También los marcos de las puertas, que se han empotrado para proporcionar volumen y masa: todos los revestimientos de puerta de ambas plantas representan una superficie total de 130 m². Para crear ritmo y variedad, los arquitectos han alternado revestimientos de pared en distintas tonalidades de blanco y gris entre las entradas, con torneados de madera a plena altura de chapa de red elm estadounidense aserrada tangencialmente fijada sobre paneles MDF en determinadas secciones de pared (110 m² en total). «Es la primera vez que especificamos esta especie de madera, y estamos muy satisfechos con la textura y las tonalidades cálidas que crea en la escuela de música, así como con su fibra entrecruzada, que es claramente visible», comenta Olivier Souquet. La iluminación fluorescente está dispuesta a lo largo de los bordes superiores de las paredes con el fin de crear una tenue iluminación indirecta que genere suave sombras sobre la obra de ebanistería y los suelos de gres. Al final de la galería, los arquitectos han creado un patio que no solo aporta más luz natural a las salas de ensayo y la planta baja, sino también a las salas de baile de la planta superior. El patio interior oculto crea un espacio tranquilo dentro del edificio, propicio para la concentración. La luz dorada de sus paredes se extiende suavemente a través de los techos inclinados hasta entrar en el paso adyacente, que rodea el patio y da a los salones de baile de arriba.
Sull’altra estremità dell’ingresso, un’ampia galleria attraversa l’ala orientale dell’edificio. Una lunga panca in massello di quercia offre dei posti a sedere riservati ai genitori degli allievi, mentre una fila di mobili separa gli uffici amministrativi, sulla sinistra della galleria, dalle sale di prova sulla destra. Le sale di prova del piano terra sono riservate agli studenti più giovani, poiché accessibili più facilmente dall’ingresso principale. Dalla galleria principale si accede invece a piccoli corridoi che permettono di raggiungere ulteriori sale di prova, tutte equipaggiate con doppie porte e riservate alle attività musicali più rumorose. Accedendo alla galleria, la prima porta sulla sinistra si apre sulla segreteria della scuola, la quale include una finestra interna in legno con un grande piano di appoggio che funge da scrivania, splendidamente realizzato in American red elm. Tutte le porte interne e gli infissi sono rivestiti in American red elm lamellare per conferire volume e massa; i rivestimenti delle porte su entrambi i piani raggiungono una superficie totale di 130 m². Per conferire ritmo e varietà alle pareti interne, gli architetti hanno deciso di rifinire i passaggi alternando varie tonalità di bianco e grigio, ricorrendo anche a pannellature impiallacciate di American red elm a tutta altezza fissate su pannelli MDF in alcune sezioni delle pareti (110 m² in totale).  “È la prima volta che lavoriamo con questo tipo di legno e siano davvero soddisfatti della tessitura e delle tonalità calde che introduce negli interni della scuola. E apprezziamo anche la fibra intrecciata del legno che è chiaramente visibile” – prosegue Souquet. Gli impianti illuminotecnici sono installati lungo le estremità superiori delle pareti, creando una soffusa illuminazione che proietta delicate ombre sulle finiture e sul pavimento in grès porcellanato. Alla fine della galleria, gli architetti hanno creato un patio che consente l’ingresso della luce naturale sia nelle sale di prova del piano terra che nelle sale di danza al piano superiore. Questo patio segreto è uno spazio in cui regna la tranquillità e che favorisce la concentrazione; la luce dorata delle sue pareti si diffonde delicatamente sui soffitti inclinati, fino a raggiungere il passaggio adiacente che circonda il patio e gli interni delle sale di danza situate al livello superiore.
  disruptivestudio.com  
  www.mzrio.com  
Jeśli użytkownik jest zarejestrowany w jednej z sieci społecznościowych, podczas korzystania z przycisku Facebook, Google+1, Twitter & Co. pojawi się okno informacyjne, w którym użytkownik może potwierdzić tekst przed wysłaniem.
This tool does not automatically transfer user data to the operators of these platforms. If users are logged into one or more of the social networks, the Like, +1, and Share buttons for Facebook, Google+1, Twitter, etc. will display an information window in which the user can edit the text before it is sent.
Nos pages intègrent des plugins du réseau social Facebook, exploité par Facebook Inc., 1 Hacker Way, Menlo Park, Californie 94025, USA. Vous pouvez reconnaître les plugins Facebook au logo Facebook ou au bouton "Like" ("J'aime") sur notre page. Vous trouverez ici un aperçu des plugins Facebook : https://developers.facebook.com/docs/plugins/.
Auf unseren Seiten sind Plugins des sozialen Netzwerks Facebook, Anbieter Facebook Inc., 1 Hacker Way, Menlo Park, California 94025, USA, integriert. Die Facebook-Plugins erkennen Sie an dem Facebook-Logo oder dem "Like-Button" ("Gefällt mir") auf unserer Seite. Eine Übersicht über die Facebook-Plugins finden Sie hier: https://developers.facebook.com/docs/plugins/.
Op onze webpagina's zijn plug-ins geïntegreerd van het sociale netwerk Facebook, aangeboden door Facebook Inc., 1 Hacker Way, Menlo Park, Californië 94025, VS. U herkent de Facebook-plug-ins aan het Facebook-logo of aan de "Like-knop" ("Vind ik leuk") op onze webpagina. Een overzicht van de Facebook-plug-ins vindt u hier: https://developers.facebook.com/docs/plugins/.
4. Otworzy się nowe okno z dalszymi informacjami, w tym z publicznym streszczeniem raportów, który znajduje się w rubryce 'Dokumenty'.
4. Ein neues Fenster öffnet sich mit weiteren Informationen, einschließlich der öffentlichen Zusammenfassungsberichte, die Sie unter der Überschrift "Documents" finden werden.
4. Se abrirá una nueva ventana con más información, incluidos los informes de resumen públicos que encontrará debajo del encabezado 'Documentos'.
Openbare samenvattingen van FSC bosbeheerrapporten die gepubliceerd zijn tot en met 31 december 2008 zijn beschikbaar op de website van Rainforest Alliance onder wiens FSC accreditatie wij werkten in het verleden.
4. Ще се отвори нов прозорец с допълнителна информация, включваща публични резюмета, които се намират под секция Документи ('Documents').
4. Otevře se vám nové okno s dalšími údaji, včetně veřejných shrnutí zpráv (Public summary reports), které najdete pod titulkem 'Documents'.
3. Et nyt vindue vil åbne med mere information. Rapportsammendrag er tilgængelige under overskriften 'Documents'.
4. A new window will open with further information, including the Public summary reports which you will find under the heading 'Documents'.
4. Se va deschide o noua fereastra, cu informatii suplimentare, inclusiv rezumatele publice al rapoartelor pe care le veti gasi sub titlul "Documente"
4. Tiks atvērts jauns logs ar papildu informāciju, ieskaitot Publiskos kopsavilkuma ziņojumus, kas atrodami sadaļā "Dokumenti".
  byjuno.ch  
Pliki cookie dotyczące sesji: są to pliki cookie, które umożliwiają operatorom witryn internetowych powiązanie działań użytkownika w trakcie sesji przeglądania. Sesja przeglądania rozpoczyna się, gdy użytkownik otwiera okno przeglądarki, a kończy, kiedy je zamyka.
Sitzungscookies: Dank dieser Cookies können Website-Betreiber die Handlungen eines Nutzers während einer Browser-Sitzung verknüpfen. Eine Browser-Sitzung beginnt mit dem Öffnen des Browser-Fensters und endet mit dem Schließen des Browser-Fensters durch den Nutzer. Sitzungscookies werden vorübergehend erstellt. Sobald Sie den Browser schließen, werden alle Sitzungs-Cookies gelöscht.
Cookie di sessione: consentono agli operatori del sito web di collegare le azioni di un utente durante una sessione del browser. Una sessione del browser inizia quando un utente apre la finestra del browser e termina quando la chiude. I cookie di sessione sono creati temporaneamente. Una volta chiuso il browser, tutti i cookie di sessione vengono rimossi.
  10 Hits www.gentoo.org  
Uwaga: Użytkownicy programowych dekoderów powinni teraz uruchomić program klienta, który otworzy okno z obrazem telewizyjnym i OSD.
Note : Les utilisateurs de décodeurs logiciels devront à présent démarrer le programme client qui ouvrira alors la fenêtre pour diffuser l'image TV et l'OSD.
Catatan: Anda yang menggunakan pengurai software sekarang harus menjalankan program klien yang membuka jendela untuk menampilkan gambar TV dan OSD.
  6 Hits www.babylon.com  
OPROGRAMOWANIA (oprócz paska Babylon for Firefox) można odinstalować "Dodaj lub usuń programy" okno dialogowe w Panelu sterowania Windows.
2. Remove the Babylon toolbar from the Add/remove dialog on the operating system; or
1.6.1 Firefox Plug-ins: Copyright © 1998 Netscape Communications Corporation. Tous droits réservés.
PROGRAMMET (bortsett från Babylon Toolbar for Firefox) kan avinstalleras från "Lägg till eller ta bort program" dialogrutan Kontrollpanelen i Windows.
YAZILIM (KENARA FIREFOX İÇİN Babylon Toolbar DAN) Windows Denetim Masası'nda "Program Ekle veya Kaldır" iletişim kutusunda DAN kaldırılabilir.
  wakigami.com  
Grupa wybiera jakiś przedmiot z pomieszczenia (np. lampę, czyjąś koszulę, okno, itd.)
Die Gruppe bestimmt einen Gegenstand im Raum (z. B. Lampe, Hose eines Teilnehmers, Tür, Fenster usw.).
  6 Hits www.beatrizmontero.es  
Okno z zabezpieczeniem Tilt First
Fenêtre avec système de protection Tilt First
Das Fenster mit der Tilt-First-Sicherung
  8 Hits www.horm.it  
W menu Akcje wybierz Edytuj obok przycisku, który chcesz dostosować. Otworzy się okno kreatora.
To turn off the feature permanently, go to My selling tools and click Update next to Instant payment notifications. Then, click Turn Off IPN.
Wählen Sie über das Action-Menü (Aktionsmenü) neben dem entsprechenden Button Edit (Bearbeiten) aus. Der Assistent öffnet sich.
Seleccione Editar en el menú Acción, al lado del botón que desea personalizar. Se abre un asistente.
  4 Hits www.seidor.es  
- Kolejnym krokiem będzie dokładne wymierzenie otworu na okno. Musi on być nieco większy od nowego okna dla swobodnego montażu oraz naturalnych odkształceń zachodzących podczas użytkowania.
Questo tipo di vetro è ideale per le finestre con telaio in PVC perché risultano ancora più isolanti sia per il rumore che per il freddo, sono quindi un’opzione da considerare quando si tratta di cambiare le finestre sia in ambienti con climi caldi che in luoghi con inverni rigidi e freddi.
  www.tektino.com  
Okno
Window
Fenster
Langas
  www.jet2.com  
Kliknij przycisk OK i zamknij okno.
Cliquez sur « OK » et fermez la fenêtre.
Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen „Cookies akzeptieren“.
Haz clic en “Aceptar” y cierra la pantalla.
Fare clic su "OK" e chiudere la finestra.
Klik op “OK” en sluit het scherm.
Kliknutím na „OK“ zavřete dialog.
  www.vggallery.com  
Okno w Pracowni Vincenta w Przytułku
Three Woodcutters Walking
Parijs: juni-september 1887
Three Woodcutters Walking
  www.flaw4life.com  
Po kliknięciu na ten link otworzy się nowe okno, w którym można jeszcze raz sprawdzić zaproszenie i dołączyć wiadomość.
Click on it to open a new window. Now check your friend request and add an optional message.
Clique sur le lien. Une nouvelle fenêtre s’ouvre, qui te permet de vérifier ta requête et au besoin d’ajouter un message.
3. Klick auf diesen Link, und ein neues Fenster öffnet sich, in dem du deine Anfrage kontrollieren und eine Nachricht hinzufügen kannst.
Tu conocido recibirá un mensaje en su MYouthreporter con tu petición y ya sólo trendrá que confirmarla. ¡Y ya sois amigos!
Klik op deze link, zodat een nieuw venster wordt geopend, waarin je jouw aanvraag kunt controleren en een berichtje kunt toevoegen.
  www.hoteloctavia.es  
-    w domu Zlaté slunce (Złote Słońce) (na zdjęciu pierwszy z lewej strony) można zajrzeć przez okno pokoju Ludwika van Beethovena, gdzie przebywał i chodził na kuracje do znajdującego się naprzeciw domu Pravřídlo w 1812  roku
-    im Haus Goldene Sonne (auf dem Foto ganz links) schaut man in die Fenster des Zimmers von Ludwig van Beethoven, wo er im Jahre 1812 wohnte und gegenüber im  Haus Urquelle die Kur nahm.
-    здание «Правржидло» (на фотографии – объект справа) имеет самую длинную историю в Центральной Европе и непосредственно под ним поставляются из недр на поверхность известные теплицкие источники
  2 Hits www.powerton.com.cn  
Okno dialogowe
Dialog Box
Dialogfenster
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10