meure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      334 Results   173 Domains   Page 9
  bonestructure.ca  
Lors d’un voyage à Madrid en 1629 pour des négociations politiques, il écrit à son ami Jan Caspar Gevartius: “Je vous conjure de prendre mon petit Albert, cette image de moi-même, non pas dans votre chapelle, mais dans votre chambre d’étude. J’aime cet enfant et je vous le recommande du fond du cœur, vous le meilleur de mes amis et le grand-prêtre des Muses: prenez soin de lui avec mon beau-père et mon frère, que je vive ou que je meure.”
I'll let papa read my poem when it's finished. I like writing, about Antiquity. One day I want to write about papa's cameos. And about how the Greeks and the Romans used to dress, in different centuries. Papa knows a lot about this, as he often is asked to paint famous generals and philosophers. Toga and tunica and pallium and boots and sandals. I like to read the lesser-known works of ancient writers, because they always contain gems. And who knows, maybe one day I may find the manuscript of a forgotten author in a convent or library myself.
1627 war Albert Rubens der jüngste Dichter Antwerpens: Sein lateinisches Gedicht über die antiken Münzen wurde in einem Buch veröffentlicht. Rubens war sehr stolz auf seinen ältesten Sohn. Als er sich 1629 für politische Verhandlungen in Madrid aufhielt, schrieb er am 28. Dezember an seinen Freund Jan Caspar Gevartius: „Ich möchte Sie bitten, meinen kleinen Albert, ein Ebenbild meiner selbst, nicht in Ihre Hauskapelle, sondern in Ihr Studierzimmer aufzunehmen. Ich liebe dieses Kind und möchte es Ihnen empfehlen, Ihnen, dem besten meiner Freunde und dem Hohepriester der Musen: Sorgen Sie gut für ihn, ob ich nun lebe oder sterbe, zusammen mit meinem Schwiegervater und Bruder Brant.”
  2 Hits www.kunzwallentin.at  
Sur un autre front, bien qu’il n’existe pas de preuves irréfutables que les armes à feu multiplient les crimes, des études ont montré qu’elles les intensifient, c’est-à-dire que la présence d’une arme à feu augmente la probabilité que la victime d’un crime meure.
Im Gegensatz dazu ist die Reaktion der Waffenbefürworter auf die Häufung von Massenerschießungen sowohl einheitlich als auch anders, handlich verpackt in einen weiteren populären Slogan: „Waffen bringen keine Menschen um. Menschen tun das.“ Ihr Ziel ist es, das Augenmerk von dem Gegenstand (der Waffe) auf die Gesellschaft umzulenken. Schuld ist dieser Logik zufolge nicht die Waffe selbst, sondern der Täter, der sie benutzt. Außerdem, so argumentieren sie, werden die Todesschützen direkt von der allgemeinen Kultur von Verbrechen und Gewalt beeinflusst, die durch die Nachrichten- und Unterhaltungsindustrie perpetuiert wird – ein verführerisches Argument, dem es allerdings an breiter Bestätigung durch verfügbare Beweise mangelt. Obgleich kein Zweifel daran besteht, dass Waffen in den Nachrichten eine bedeutende Rolle spielen und in Filmen und Videospielen oft verherrlicht werden, haben Studien bislang keinen direkten kausalen Zusammenhang zwischen diesen Faktoren und Verbrechen aufzeigen können. Gleichzeitig haben Studien gezeigt, dass es zwar keine schlüssigen Beweise dafür gibt, dass Waffen mehr Verbrechen bewirken, dass sie aber Verbrechen intensivieren; das bedeutet, die Verwendung einer Waffe erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass das Opfer eines Verbrechens stirbt.
  dream.santegidio.org  
99 % des décès surviennent dans des pays en voie de développement avec des conséquences dévastatrices sur les familles et sur les communautés : la mortalité maternelle met en péril la survie et la santé des enfants ainsi que les économies de pays entiers. C’est la raison pour laquelle le défi consiste à ce qu’ « aucune mère ne meure plus en donnant le jour à son enfant ».
«Senza cure appropriate solo la metà dei bambini che sono stati infettati per via verticale raggiungeranno il secondo anno di vita. Inoltre le madri sieropositive che arrivano al parto con un’infezione acuta nell’organismo vedono aumentato il rischio di decesso in gravidanza» afferma il Direttore Scientifico del Programma DREAM, Leonardo Palombi, Professore ordinario di Igiene e Sanità Pubblica all’Università degli Studi di Roma Tor Vergata. «Nell’ambito del Programma DREAM, la trasmissione madre-bambino ad un anno si riduce dal 40% al 2-3% e i decessi materni vedono una flessione pari ad almeno il 70% di quelli osservati in donne senza terapia».
  www.antiyal.com  
Faute d’énergie, le corps ne peut poursuivre ses activités. Dans l’anémie infectieuse du saumon, un virus détourne le fer présent dans le sang à ses propres fins jusqu’à ce que le poisson meure. Cette maladie est à l’origine du terrible recul que la salmoniculture a connu dans les provinces de l’Atlantique en 1999.
The pure metal is very reactive chemically and rapidly corrodes, especially in moist air or at elevated temperatures. It has four allotropic forms or ferrites, known as alpha, beta, gamma, and omega, with transition points at 700, 928, and 1530C. The alpha form is magnetic, but when transformed into the beta form, the magnetism disappears although the lattice remains unchanged. The relations of these forms are peculiar. Pig iron is an alloy containing about 3 percent carbon with varying amounts of sulfur, silicon, manganese, and phosphorus.
  www.unicef.ch  
Le niveau d’instruction est également un facteur clé: chaque année de formation scolaire supplémentaire de la mère réduit jusqu’à dix pour cent la probabilité que son enfant meure avant l’âge de cinq ans.
Per ridurre la mortalità infantile, un sistema sanitario di qualità è un elemento indispensabile, ma non sufficiente. Altrettanto importanti sono l’accesso all’acqua potabile e ai servizi igienici, l’allattamento al seno e un’alimentazione adeguata per mamme e neonati. L’istruzione è un altro fattore decisivo: ogni anno supplementare di frequenza scolastica delle madri riduce il rischio di perdere un bambino prima del suo quinto compleanno anche del dieci per cento.
  www.postfinance.ch  
crédit, etc. ) et à aviser celle-ci en cas de blocage de carte, de mise en de- renvoi de marchandises, le détenteur de carte ou la société doit exiger du meure ou d’utilisation frauduleuse de la carte.
nicht entgegengehalten werden können. Die Verwendungsmöglichkeiten 5.1 Bis zu einer allfälligen Sperrung der Karte(n) sind der Karteninhaber von Karten und PIN-Codes sowie die Bezugslimiten (Hauptkonto-, Kar- und die Firma verantwortlich für alle gemäss Ziffer 2.1 autorisierten Trans- ten- und Bargeldbezugslimiten) können von PostFinance jederzeit erwei- aktionen. Die Risiken aus einer missbräuchlichen Kartenverwendung lie- tert, eingeschränkt oder aufgehoben werden. Die Kartenlimite ist auf der gen somit grundsätzlich bei der Firma, sofern keine rechtzeitige Bean- Monatsrechnung ersichtlich oder kann ebenso wie die Bargeldbezugs- standung (Ziffer 3c) erfolgt. Bei rechtzeitiger Beanstandung übernimmt limite beim Kundendienst (Ziffer 9) erfragt werden. Der Einsatz der Karte PostFinance Schäden aus missbräuchlicher Verwendung der Karte durch für illegale Zwecke ist verboten.
  2 Hits mytransgendercupid.com  
Quand on a une eau verte, c’est qu’on a besoin de ces produits. Ils sont aussi bien plus efficace en présence d’aération, qui est la base de la gestion d’un étang ou d’un lac qui vieillit et se meure.
size-medium wp-image-7266″ title=”Winter pond” src=”https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-300×200.jpg” alt=”Winter pond” width=”300″ height=”200″ srcset=”https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-300×200.jpg 300w, https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-110×73.jpg 110w, https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-417×278.jpg 417w, https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-275×183.jpg 275w, https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver-120×80.jpg 120w, https://canadianpond.ca/wp-content/uploads/2014/02/Etang-hiver.jpg 450w” sizes=”(max-width: 300px) 100vw, 300px” />
  www.journal.forces.gc.ca  
Revenons à notre cas hypothétique où un blessé est achevé par pitié sur le champ de bataille: la solution la plus respectueuse de l'éthique qui transpire de notre analyse est l'option 1, soit fournir à l'ennemi blessé tous les soins médicaux à notre portée et continuer à s'en occuper et à l'installer le plus confortablement possible jusqu'à ce qu'il meure ou qu'il soit évacué vers une installation médicale.
All three of the ethical decision-making models illustrated in this article lead us to reject the mercy killing option. With the utilitarian approach, we saw that mercy killing leads to many negative outcomes for many stakeholders, although it did provide immediate relief to the wounded fighter. The principle-based perspective showed that we could not establish a moral rule that all soldiers should kill severely wounded combatants if they were in a similar situation. Finally, the virtue-based approach indicated that none of the possible motives for mercy killing were consistent with Canadian military virtues.
  archives.gnb.ca  
La colonie d'Allardville est l'une des nombreuses colonies de pionniers créées au Nouveau-Brunswick dans les années 1930, dans la foulée du mouvement de retour à la terre. Pour réduire les effets de la Grande Crise et éviter que leur famille ne meure de faim, des milliers de Néo-Brunswickois démunis aménageront des fermes sur des terres de la Couronne.
The Allardville settlement was one of a number of pioneer communities created in New Brunswick, during the 1930s, as part of the back-to-the-land movement. To reduce the effects of the Great Depression and save their families from starvation, thousands of destitute New Brunswickers established farms on crown lands. Due to scarcity of funds, however, New Brunswick was unable to participate in the national back-to-the-land programme which required municipal, provincial, and federal governments to contribute $200 each per family. The province, therefore, was forced to adopt a limited scheme which left poverty-stricken New Brunswickers to survive on much less than was available elsewhere.
  www.oea.org  
C'est ce droit qui est à la base du droit à la vie. La démocratie a l'obligation morale, qui ne saurait être remise à plus tard, de faire en sorte que personne ne meure de faim. Elle doit faire en sorte que chacun ait un travail rémunéré qui lui permette de satisfaire ses besoins primaires d'alimentation et de logement, les siens aussi bien que ceux de sa famille.
La pobreza no es casual. Así se denominó una Encíclica Papal de hace ya unos cuantos años. Y no es casual, porque es producto de las desigualdades e injusticias sociales, no solamente a niveles nacionales sino internacionales. La verdad es que se ha acentuado la brecha diferencial entre países pobres y ricos con el pesado fardo de la deuda externa: nuevo nombre de la injusticia. Una de las formas más perversas de negar los derechos humanos. Una manera de ejercer dominio sobre las naciones que por cumplir con el pago de esa deuda - sin duda un castigo- no pueden aplicar soluciones contra la pobreza. A eso se llama eufemísticamente el costo social de la deuda externa.
  fr.wessling-group.com  
C’est peut-être uniquement une coïncidence, mais quelques-unes des personnalités les plus âgées de la planète, comme Jeanne Calment (1875-1997) et Sarah Knauss (1880-1999), étaient passionnément gourmandes de chocolat. Jeanne Calment mangeait habituellement un kilo de chocolat par semaine jusqu’à ce que son médecin lui dise de ralentir la cadence à l’âge de 119 ans, trois ans avant qu’elle ne meure.
It may just be a coincidence, but some of the world's oldest people, like Jeanne Calment (1875-1997) and Sarah Knauss (1880-1999), were passionately fond of chocolate. Jeanne Calment habitually ate a kilo of chocolate per week until her physician forced her to give up sweets at the age of 119, three years before she died. You can draw your own conclusions, but one thing we are sure of is that life without chocolate certainly feels a lot longer!
Vielleicht ist es ja nur Zufall, aber einige der ältesten Menschen der Welt, wie zum Beispiel Jeanne Calment (1875-1997) und Sarah Knauss (1880-1999), waren leidenschaftliche Schokoladenliebhaber. Jeanne Calment hatte die Angewohnheit, wöchentlich ein Kilo Schokolade zu essen, bis ihr Arzt es ihr im Alter von 119 Jahren verbot – drei Jahre vor ihrem Tod. Ziehen Sie daraus ruhig Ihre eigenen Schlüsse, aber eines wissen wir ganz sicher: Egal, wie lange Sie leben – ein Leben ohne Schokolade kommt Ihnen mit Sicherheit deutlich lang-weiliger vor!
Het is misschien een toeval maar sommige van de langst levende mensen ter wereld, zoals Jeanne Calment (1875-1997) en Sarah Knauss (1880-1999), waren verzot op chocolade. Jeanne Calment at gewoonlijk een kilo chocolade per week tot haar arts haar op 119-jarige leeftijd, drie jaar voor haar dood, dwong om te stoppen met zoetigheid. U kunt uw eigen conclusies trekken, maar van één ding zijn we zeker: het leven is een stuk zoeter met chocolade!
  www.androidpit.es  
D'autres gadgets espions au fur et à meure des mises à jour.
*Stelle deine eigenen Zeitbombe ein!
* Pronto habrá aun mas herramientas disponibles!
  www.ccac.ca  
Le méthane-sulfonate de tricaïne est un dérivé de l'acide benzoïque qu'on emploie pour anesthésier les poissons et les amphibiens et également pour les euthanasier. Les préparations sont dissoutes dans l'eau (concentration supérieure à 250 mg/L) et tamponnées, puis l'animal y est immergé jusqu'à ce qu'il meure.
Tricaine methane sulfonate is a benzoic acid derivative that is used for anæsthesia of fish and amphibians, and can also be used for euthanasia in these species. Stock solutions are dissolved in water (concentration greater than 250 mg/litre) and buffered, and the animal is immersed in the solution until dead.
  www.ncl-netz.de  
Lucas : Il ne fallait pas que la population meure, donc il fallait bien les aider. Les Alliés n’avaient pas trop le choix.
Lili-Jeanne: Essen, Benzin und Gas. Ein bisschen was von allem. Das war Nachschub, den sie zum Leben brauchten. Auch zum Heizen.
  2 Hits www.pfanner.com  
Mon Dieu, je te demande deux choses : ne me les refuse pas, avant que je meure ! Eloigne de moi la vanité et la parole mensongère ; ne me donne ni pauvreté ni richesse, accorde-moi le pain qui m’est nécessaire, de peur qu’étant rassasié, je ne te renie et ne dise : qui est l’Eternel ?
Wieviel ist genug? Genug ist für alle Menschen ungefähr gleichviel, und zwar soviel, dass sie ein anständiges, rechtes Leben führen können. Wenn wir von der Idee des Genug überzeugt sind, bringt uns das sehr schnell zu einer zweiten wichtigen Idee: zur Idee des Teilens. Als Leitvers für diese simple Tatsache kann z.B. 2. Korinther 8,14 dienen: „Euer Überfluss soll ihrem Mangel abhelfen.“ Darin taucht zwar das Wort „genug“ nicht auf, aber indem nicht von Armut/Reichtum, sondern von Mangel/Überfluss gesprochen wird, wird klar, dass hier eine Messlatte im Spiel ist. Diese Messlatte ist „Genug“.
  2 Hits www.scidev.net  
Si, suite aux changements climatiques, de grandes différences se creusent entre les températures diurnes et nocturnes, le parasite peut ne passer qu’un bref temps dans sa ‘zone de confort’ de température, où il lui est possible de se développer rapidement. Si le parasite se développe plus lentement chez le moustique, il est possible que le moustique, dont la durée de vie est courte, meure sans avoir pu transmettre l’infection.
And there are other factors that may lie outside the scope of many models. A simple but powerful one is that a key player in disease transmission may not be able to reach an otherwise perfect setting. North America had an environment suitable for the mosquito Aedes albopictus, says Randolph: but the continent remained empty of the insect until it hitched a lift from Japan in consignments of used tyres.
  4 Hits www.astro.com  
La raison pour laquelle elle est venue me voir une deuxième fois était qu’elle était très affectée par la situation de son beau-frère, qui était malade. Il avait développé de petites tumeurs malignes, et malgré des opérations et ablations successives, de nouvelles continuaient d’apparaître, et elle craignait qu’il ne meure.
Gradually it became apparent that the real event which underpinned her anxiety was the death of her father. This may sound strange, because he had already died, but on the inner level he had not died at all. There was no grief, no emotional separation, and no sense of loss at the time of the actual death. Yet the presence of Chiron in the 4th, combined with a Sun-Jupiter trine, suggested to me that there were highly ambivalent feelings about this father, extremely positive as well as extremely painful, which had been totally suppressed. This lady was in the habit of suppressing virtually all feeling. Although extremely intelligent, she had a curious blankness, as though there was no one home.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow