lanie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      309 Ergebnisse   148 Domänen   Seite 10
  5 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
  homemating.com  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
«Chers enfants, je vous parle comme une mère avec des mots simples mais remplis de beaucoup d'amour et de sollicitude pour mes enfants qui me sont confiés par mon Fils. Mon Fils, qui est de l'éternel présent, vous parle avec des paroles de vie et il sème l'amour dans les cœurs ouverts. C'est pourquoi, je vous en prie, apôtres de mon amour, ayez des cœurs ouverts, toujours prêts à la miséricorde et au pardon. Par mon Fils, pardonnez toujours à votre prochain car ainsi la paix sera en vous. Chers enfants, prenez soin de votre âme car elle seule vous appartient vraiment. Vous oubliez l'importance de la famille. La famille ne devrait pas être un lieu de souffrance et de douleur, mais un lieu de compréhension et de tendresse. Les familles qui essaient de vivre selon mon Fils, vivent dans l'amour mutuel. Lorsqu'il était encore enfant, mon Fils me disait que tous les hommes étaient ses frères. C'est pourquoi retenez, apôtres de mon amour, que toutes les personnes que vous rencontrez sont votre famille, des frères par mon Fils. Mes enfants, ne perdez pas votre temps à penser à l'avenir et à vous en inquiéter. Que votre seul souci soit de bien vivre chaque instant selon mon Fils, et vous aurez la paix. Mes enfants, n'oubliez jamais de prier pour vos bergers. Priez pour qu'ils puissent accepter tous les hommes comme leurs propres enfants, et qu'ils soient, par mon Fils, leurs pères spirituels. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, como Madre yo os hablo con palabras simples, pero llenas de amor y de solicitud por mis hijos que, por medio de mi Hijo, me habéis sido confiados. Mi Hijo, que es del eterno presente, os habla con palabras de vida y siembra amor en los corazones abiertos. Por eso os pido, apóstoles de mi amor: tened corazones abiertos, siempre dispuestos a la misericordia y al perdón. Por mi Hijo, perdonad siempre al prójimo, porque así la paz estará en vosotros. Hijos míos, preocuparos por vuestra alma, porque es lo único que en realidad os pertenece. Os olvidáis de la importancia de la familia. La familia no debería ser lugar de sufrimiento y dolor, sino lugar de comprensión y ternura. Las familias que intentan vivir según mi Hijo viven en amor recíproco. Desde que mi Hijo era pequeño, me decía que para Él todos los hombres son sus hermanos. Por eso recordad, apóstoles de mi amor, que todos los hombres que encontráis, son familia para vosotros; hermanos según mi Hijo. Hijos míos, no perdáis el tiempo pensando en el futuro con preocupación. Que vuestra única preocupación sea, cómo vivir bien cada momento según mi Hijo: he ahí la paz. Hijos míos, no olvidéis nunca orar por vuestros pastores. Orad para que puedan acoger a todos los hombres como hijos suyos y sean para ellos padres espirituales según mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me. Mio Figlio invece, che viene dall’eterno presente, lui vi parla con parole di vita e semina amore nei cuori aperti. Perciò vi prego, apostoli del mio amore: abbiate cuori aperti, sempre disposti alla misericordia e al perdono. Perdonate sempre il prossimo secondo mio Figlio, perché così la pace sarà in voi. Figli miei, preoccupatevi della vostra anima, perché essa è l’unica realtà che vi appartiene davvero. State dimenticando l’importanza della famiglia. La famiglia non dovrebbe essere luogo di sofferenza e dolore, ma luogo di comprensione e tenerezza. Le famiglie che cercano di vivere secondo mio Figlio, vivono nell’amore reciproco. Fin da quando era ancora piccolo, mio Figlio mi diceva che tutti gli uomini sono per lui dei fratelli. Perciò ricordate, apostoli del mio amore, che tutte le persone che incontrate sono per voi la vostra famiglia, dei fratelli secondo mio Figlio. Figli miei, non perdete tempo pensando al futuro e preoccupandovi. La vostra unica preoccupazione sia come vivere bene ogni istante secondo mio Figlio, ed ecco la pace! Figli miei, non dovete mai dimenticare di pregare per i vostri pastori. Pregate affinché possano accogliere tutti gli uomini come loro figli, in modo che, secondo mio Figlio, siano per loro dei padri spirituali. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos, falo a vocês como Mãe com palavras simples; mas que estão cheios de amor e preocupação por meus filhos, que me foram confiados pelo meu Filho. Meu Filho, que, do presente eterno, fala com vocês com as palavras da vida e semeia amor nos corações abertos. Por isso eu suplico a vocês, apóstolos do meu amor: tenham corações abertos, sempre dispostos à misericórdia e ao perdão. Por meu Filho sempre perdoem aos outros, pois assim vocês terão paz. Meus filhos, preocupem-se com sua alma, porque é a única coisa que realmente pertence a vocês. Vocês se esquecem da importância da família: a família não deve ser um lugar de sofrimento e dor, mas um lugar de compreensão e ternura. As famílias que procuram viver de acordo com meu Filho vivem em amor recíproco. Também quando era criança, meu Filho me disse que todos os homens são seus irmãos; Portanto, lembrem-se, apóstolos do meu amor, que todos os homens que vocês encontram são familia, irmãos para o meu Filho. Meus filhos, não percam tempo pensando sobre o futuro com preocupação, mas que a sua única preocupação seja como viver cada momento de acordo com o meu Filho: aqui está a paz. Meus filhos, nunca se esqueçam de rezar pelos seus pastores; Rezem para que eles possam buscar a todos os homens como seus filhos, e, de acordo com meu Filho, eles sejam pais espirituais. Obrigada. ”
określanie potrzeb klientów
establishing customer needs
  2 Résultats www.ecb.europa.eu  
Opinia w sprawie nowelizacji ustawy, która umożliwi Banque centrale du Luxembourg efektywne przyczynianie się do stabilności finansowej i określanie wymogów dotyczących rezerwy obowiązkowej (CON/2008/42)
Dictamen sobre reformas encaminadas a que la Banque centrale du Luxembourg contribuya más eficazmente a la estabilidad financiera y clarifique las exigencias de reservas mínimas (CON/2008/42)
Parere relativo alle modifiche che permettono alla Banque centrale du Luxembourg di contribuire più efficacemente alla stabilità finanziaria e che chiariscono il regime degli obblighi di riserve minime (CON/2008/42)
Advies houdende wijzigingen die de Banque centrale du Luxembourg in staat stellen meer effectief bij te dragen tot de financiele stabiliteit en ter verduidelijking van het regime van de minimale reserveverplichtingen (CON/2008/42)
Stanovisko ke změnám, které umožní Banque centrale du Luxembourg účinněji přispívat k finanční stabilitě a které upřesňují úpravu povinnosti minimálních rezerv (CON/2008/42)
Lausunto muutoksista, joilla tehostetaan Banque centrale du Luxembourgin valtuuksia myötävaikuttaa rahoitusjärjestelmän vakauteen ja selvennetään vähimmäisvarantovelvoitteita koskevaa järjestelmää (CON/2008/42)
Vélemény a Banque centrale du Luxembourg pénzügyi stabilitáshoz való hatékony hozzájárulását lehetővé tevő és a tartaléképzési követelményrendszert egyértelművé tevő módosításokról (CON/2008/42)
Orientarea BCE din 26 august 2008 de modificare a Orientării BCE/2002/7 privind cerinţele de raportare statistică ale BCE în domeniul conturilor financiare trimestriale (BCE/2008/6)
Mnenje o spremembah, ki centralni banki Banque centrale du Luxembourg omogočajo, da bolj učinkovito prispeva k finančni stabilnosti, in pojasnjujejo ureditev zahtev glede obveznih rezerv (CON/2008/42)
Yttrande om lagändringar som gör det möjligt för Banque centrale du Luxembourg att effektivt bidra till den finansiella stabiliteten och klargör bankens kassakrav (CON/2008/42)
Atzinums par grozījumiem, kas dod Banque centrale du Luxembourg iespēju efektīvāk veicināt finanšu stabilitāti un precizē obligāto rezervju prasību režīmu (CON/2008/42)
  www.aljt.com  
Aby nasi klienci mogli sprawdzić, gdzie w danym momencie znajduje się ich dostawa, nasze naczepy są wyposażone w system telematyczny. Dzięki niemu możliwe jest, między innymi, dokładne określanie ich położenia lub śledzenie wykresów temperatury.
Per mostrarvi dove si trova la vostra spedizione in un determinato momento i nostri mezzi sono dotati di un sistema telematico che vi consente, ad esempio, di localizzare con precisione il mezzo oppure di monitorare l’andamento delle temperature. Tutte le vostre ulteriori richieste possono essere implementate grazie alla nostra software house. Sistemi di back-up certificati in centri di elaborazione di proprietà vi garantiscono elevata disponibilità e sicurezza. Grazie ai nostri sviluppatori interni siamo completamente indipendenti da terzi e possiamo rispondere più rapidamente alle vostre richieste.
Annak érdekében, hogy Ön pontosan követhesse a szállítmányát, trélereinket telematikai rendszerrel láttuk el, amelynek segítségével azonosíthatja például a küldemény pontos tartózkodási helyét vagy figyelemmel kísérheti a hőmérséklet-folyamatokat. Valamennyi követelményének eleget teszünk saját szoftvereink révén. Saját számítógépes központjainkban működő auditált háttérrendszereink gondoskodnak a rendelkezésre állásról és a biztonságról. Mivel saját szoftverfejlesztőink vannak, nem függünk harmadik féltől, így gyorsabban tudunk alkalmazkodni az Ön követelményeihez.
  5 Résultats www.scienceinschool.org  
Określanie zawartości cukru
von Maksud_kr / iStockphoto
Determinar el contenido de azúcares
Immagine gentilmente
Figuur met dank aan
Stanovení obsahu cukru
  eamedia.org  
Określanie priorytetów zadań w kolejkach
Faça o balanceamento das cargas de trabalho
  www.nec-display-solutions.com  
Obejmuje to np. określanie najczęściej wybieranych produktów, pustych i zatłoczonych obszarów w sklepie oraz oczywiście pozyskiwanie w czasie rzeczywistym danych demograficznych i danych o zaangażowaniu.
Grâce à leafengine, une signalisation numérique réagit en temps réel à la situation en cours sur la base des entrées de divers capteurs. Par exemple en déterminant les produits les plus choisis, les zones vides ou affairées d'une boutique et, bien entendu, des données statistiques et de participation en temps réel.
leafengine versetzt Digital-Signage-Lösungen in die Lage, anhand der von einer beliebigen Anzahl an Sensoren erfassten Daten in Echtzeit auf die jeweilige Situation zu reagieren. Das umfasst beispielsweise die Ermittlung der am häufigsten ausgewählten Produkte, weniger oder gut besuchter Bereiche in einem Geschäft und natürlich Echtzeitdaten über demografische Merkmale und die Aufmerksamkeit der Betrachter.
leafengine consente alla soluzione di segnaletica di reagire in tempo reale alla situazione attuale, sulla base dell'input di un qualsiasi numero di sensori. Questo include, ad esempio, la determinazione dei prodotti più acquistati, le aree vuote o affollate in un negozio e, ovviamente, i dati demografici e di coinvolgimento in tempo reale.
Grâce à leafengine, une signalisation numérique réagit en temps réel à la situation en cours sur la base des entrées de divers capteurs. Par exemple en déterminant les produits les plus choisis, les zones vides ou affairées d'une boutique et, bien entendu, des données statistiques et de participation en temps réel.
  2 Résultats e-justice.europa.eu  
Sekcja ds. Spółek (Κλάδος Εταιρειών) jest odpowiedzialna za rejestrację, monitorowanie, kontrolę i wykreślanie z rejestru spółek krajowych, zagranicznych, spółdzielni oraz zarejestrowanych nazw. Sekcja ta wchodzi w skład
Κλάδος Εταιρειών (Sezione Imprese) del registro, responsabile della registrazione, del monitoraggio, del controllo e della cancellazione di società nazionali, società estere, cooperative e ragioni sociali, fa parte del
Κλάδος Εταιρειών ασχολείται με την εγγραφή, παρακολούθηση, έλεγχο και διαγραφή των ημεδαπών εταιρειών, των αλλοδαπών εταιρειών, των συνεταιρισμών και των εμπορικών επωνυμιών και υπάγεται στο
Sezzjoni tal-Kumpaniji (Κλάδος Εταιρειών) hija responsabbli mir-reġistrazzjoni, mill-monitoraġġ, mill-kontroll u mit-taħsir tal-kumpaniji domestiċi, tal-kumpaniji barranin, tal-kooperattivi u tal-ismijiet irreġistrati u tifforma parti mid-
  www.seatra.es  
Określanie pojemności dyfuzyjnej (TLCO) oraz FRC SB helu zgodne z normą ERS/ATS
Determination of diffusion capacity (TLCO) and helium-FRC SB meets ERS/ATS standard
Détermination de la capacité de diffusion (TLCO) et hélium. La capacité résiduelle fonctionnelle est conforme au standard ERS/ATS.
Determinación de capacidad de difusión (TLCO) y el helio-FRC SB de acuerdo al estándar ERS/ATS
Determinazione della capacità di diffusione (TLCO) e elio. La capacità residua funzionale è conforme agli standard ERS/ATS
A determinação da capacidade de difusão (DLCO) e FRC de hélio SB atende aos padrões ERS/ATS
Difüzyon kapasitesinin (TLCO) ve helyum FRC SB’nin belirlenmesi ERS/ATS standardını karşılar.
  nats4.allurecash.net  
Przygotowanie opracowań naukowo-historycznych i przeprowadzanie badań historycznych, określanie strat graficznych budynków zabytkowych.
Base de pesquisa geológica com uma previsao inicial de custos para a construçao do edifício e para a eventual implementaçao de caminhos e estacionamentos
  www.gardenpromenade.ca  
- Wygodniejsze określanie czasu z pola kalendarzowego, dzięki rezygnacji z suwaków i zmianie ich w bardziej dogodne listy.
More convenient to specify the time of the field calendar by giving up the sliders and change them more convenient list.
  2 Résultats www.router.lv  
„Co potem?” Domyślanie się, jak dalej potoczy się bajka
Páginas de consejos alineadas a los Parámetros, Todas las Páginas de consejos
  7 Résultats ec.jeita.or.jp  
  www.paragon-software.com  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
„Liebe Kinder! Wer könnte euch besser als ich von der Liebe und dem Schmerz meines Sohnes erzählen! Ich habe mit Ihm gelebt, ich habe mit Ihm gelitten. Das irdische Leben lebend, empfand ich Schmerz, weil ich Mutter war. Mein Sohn liebte die Gedanken und die Werke des himmlischen Vaters, des wahren Gottes. Und wie Er mir erzählte, kam Er, um euch zu erlösen. Ich habe meinen Schmerz durch die Liebe verborgen und ihr, meine Kinder, ihr habt unzählige Fragen. Ihr begreift den Schmerz nicht. Ihr begreift nicht, dass ihr durch die Liebe Gottes den Schmerz annehmen und ihn ertragen müsst. Jedes menschliche Wesen wird ihn in kleinerem oder größerem Maß erfahren. Aber mit Frieden in der Seele und im Zustand der Gnade gibt es Hoffnung. Dies ist mein Sohn, Gott, geboren von Gott. Seine Worte sind Samen des ewigen Lebens; gesät in guten Seelen bringen sie zahlreiche Früchte. Mein Sohn trug den Schmerz, weil Er eure Sünden übernommen hat. Darum, ihr meine Kinder, Apostel meiner Liebe, ihr, die ihr leidet, wisst, dass eure Schmerzen Licht und Ehre werden. Meine Kinder, während ihr Schmerz erleidet, während ihr leidet, geht der Himmel in euch ein und ihr gebt allen um euch etwas Himmel und viel Hoffnung. Ich danke euch. “
Określanie wyjątków dla plików cookie z konkretnych witryn lub domen
Abra o Firefox e clique em "Ferramentas > Opções" na barra de menus do seu browser.
Εξαιρέσεις για cookies και δεδομένα ιστοτόπων
Odaberite “Povijest” (History) pod “Zaštita podataka” (Data Protection).
Výjimky souborů cookie a dat webových stránek
Åbn Firefox, og klik på Firefox-menuen på værktøjslinjen i browseren.
Erandid küpsistele ja veebisaidi andmetele
Avaa Firefox ja napsauta Firefox-valikkoa selaimesi työkalupalkissa.
Dalyje „Data protection“ (duomenų apsauga) pasirinkite „History“ (istorija).
Unntak for informasjonskapsler og nettstedsdata
Excepții pentru cookie-uri și date ale site-urilor web
Výnimky pre súbory cookie a údaje webovej stránky
Öppna Firefox och klicka på menyn Firefox i din webbläsares verktygslist.
Izņēmumi sīkfailiem un tīmekļa vietņu datiem
  2 Résultats support.google.com  
Określanie sposobu udostępniania informacji na swoim profilu
Sichtbarkeit der Informationen in Ihrem Profil anpassen
Cómo elegir el modo de compartir información en tu perfil
اختيار كيفية مشاركة المعلومات في ملفك الشخصي
Επιλέξτε τον τρόπο κοινής χρήσης πληροφοριών στο προφίλ σας
Kiezen hoe je gegevens op je profiel wilt delen
انتخاب نحوه اشتراک‌گذاری اطلاعات در نمایه خود
Избиране на споделянето на информация в потребителския ви профил
Com es tria la manera de compartir informació al perfil
Odaberite način dijeljenja podataka na svojem profilu
Různé způsoby, jak sdílet informace v profilu
Vælg, hvordan du deler oplysninger på din profil
Inimeste valimine, kellega profiilil olevat teavet jagada
Valitse, mitä tietoja jaat profiilissasi
अपनी प्रोफ़ाइल पर जानकारी साझा करने का तरीका चुनें
A profilon található adatok megosztási módjának kiválasztása
Memilih cara berbagi informasi di profil
Pasirinkite, kaip bendrinsite savo profilio informaciją
Velg hvordan du vil dele informasjon på profilen din
Alege cum îți afișezi informațiile în profil
Как настроить доступ к информации в профиле
Изаберите како делите информације на профилу
Výber spôsobu zdieľania informácií v profile
Izbiranje načina skupne rabe informacij v profilu
Välj hur du delar information i din profil
ดูว่าคนอื่นเห็นโปรไฟล์ของคุณอย่างไร
Profilinizde bilgileri nasıl paylaşacağınızı seçme
Chọn cách bạn chia sẻ thông tin trên tiểu sử của mình
Izvēlieties, kā kopīgot informāciju savā profilā
Виберіть, яку інформацію в профілі показувати і кому
Pilih cara anda berkongsi maklumat pada profil anda
  2 Résultats www.teamviewer.com  
Określanie uprawnień dostępu do współdzielonych grup
Specify read and write permissions for shared groups
Spécifiez les droits de lecture et d'écriture pour les groupes partagés
Bestimmen Sie Lese- und Schreibrechte für geteilte Gruppen
Especifique permisos de lectura y escritura para grupos compartidos
Specifica le autorizzazioni di lettura e scrittura per i gruppi condivisi
Especifique as permissões de leitura e escrita para os grupos compartilhados
قم بتحديد أذونات القراءة والكتابة الخاصة بالمجموعات التي قمت بمشاركتها
Ορίστε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής για τις ομάδες κοινής χρήσης
Leg lees- en schrijfrechten vast voor gedeelde groepen
共有グループに対する読み取りおよび書き込み権限を指定
Определяйте разрешенията за писане и четене за споделените групи
Dodijelite dozvole za čitanje i pisanje za podijeljene grupe
Stanovujte oprávnění ke čtení a k zápisu pro sdílené skupiny.
Angiv læse- og skrivetilladelser for delte grupper
Määritä luku- ja kirjoitusoikeuksia jaetuille ryhmille
Írási és olvasási engedélyek meghatározása a megosztott csoportok számára
Menentukan izin membaca dan menulis untuk grup yang dibagi bersama
Spesifiser lese- eller skriverettigheter for delte grupper
Specificaţi permisiunile de citire şi scriere pentru grupurile partajate
Navedite dozvolu za čitanje i upisivanje za podeljene grupe
Nastavenie povolenia čítania a zapisovania pre zdieľané skupiny
Ange läs- och skrivbehörigheter för delade grupper
ระบุสิทธิ์ในการอ่านและเขียนสำหรับกลุ่มที่แบ่งปัน
Paylaşılmış gruplar için okuma ve yazma izinlerini belirleyin
Xác định quyền đọc và ghi cho các nhóm dùng chung
הגדר הרשאות קריאה וכתיבה עבור קבוצות משותפות
  8 Résultats manuals.playstation.net  
Określanie opcji ciągłego odtwarzania zawartości wideo.
Précisez si vous souhaitez lire les vidéos en continu.
Specificare se riprodurre continuamente il video.
Especifique se pretende ou não reproduzir continuamente os vídeos.
Тази настройка се нулира на [Left + Right] [Десен + Ляв] при следващото гледане на видеото.
Ta nastavitev se naslednjič, ko zaženete posnetek, obnovi na [Left + Right] [Levi + desni].
Videoların sürekli olarak oynatılıp oynatılmayacağını seçin.
  agriculture.vic.gov.au  
  www.wiros.de  
Określanie limitów wydziałowych lub limitów użytkownika; obsługa zarządzanych usług drukowania (MPS) przy zastosowaniu limitów wydruku dla urządzenia odpowiadających zapisom kontraktu MPS (dla drukarek 2D).
Solution: Status notifications can be sent when the print job is nearing completion. In this way, institutions may set up additional fees charged to the student if the job is not picked up in a pre-determined amount of time. eDee’s remote camera provides snapshots of print progress.
Einrichten von Fakultäts- oder Benutzerkontingenten; unterstützt Managed Print Services (MPS) mit Gerätekontingenten, die dem MPS-Vertrag (für 2D-Drucker) entsprechen.
Configuración de cuotas para usuarios o profesorado; es compatible con los servicios de impresión administrada (MPS) con cuotas de salida por dispositivo que se corresponden con el contrato de MPS (para las impresoras 2D).
Impostazione di quote per facoltà o studente. Supporto dei servizi di stampa gestiti con quote dell'output del dispositivo che corrispondono a quelle del contratto del servizio di stampa gestito (per le stampanti 2D).
Možnost nastavení kvót pro fakultu nebo uživatele, podpora řízených tiskových služeb (MPS) s kvótami výstupu podle MPS kontraktu (pro 2D tiskárny).
  2 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Takie programy statystyczne umożliwiają nam dostosowanie naszych stron internetowych tak, aby były jak najbardziej wydajne i proste dla naszych gości (określanie danych, które interesują naszych użytkowników najbardziej / najmniej, dostosowanie stron do poszczególnych przeglądarek, nasza efektywność strukturalna i liczba lokalizacji odwiedzin na naszych stronach).
Our web server uses statistical software. These programmes are standard features of all web servers and are not characteristic only of our pages. Such statistical programmes enable us to adjust our web pages to be as efficient and simple as possible for our visitors (determination of the data which interests our users the most/the least, adjustment of pages for particular web browsers, our location structural efficiency and number of visits to our pages).
Notre serveur web utilise un logiciel statistique. Ces programmes sont des fonctionnalités standard de tous les serveurs Web et ne sont pas caractéristiques uniquement de nos pages. De tels programmes statistiques nous permettent d'ajuster nos pages web pour qu'elles soient aussi efficaces et simples que possible pour nos visiteurs (détermination des données qui intéressent le plus nos utilisateurs, ajustement des pages pour des navigateurs web particuliers, localisation, efficacité structurelle et nombre des visites sur nos pages).
Unser Webserver verwendet statistische Software. Diese Programme sind Standardfunktionen aller Webserver und nicht nur für unsere Seiten charakteristisch. Solche statistischen Programme ermöglichen es uns, unsere Webseiten für unsere Besucher so effizient und einfach wie möglich zu gestalten (Ermittlung der Daten, die unsere Benutzer am meisten interessieren, Anpassung der Seiten für bestimmte Webbrowser, unsere Standortstruktureffizienz und Anzahl Besuche auf unseren Seiten).
Il nostro server web utilizza software statistico. Questi programmi sono funzionalità standard di tutti i server Web e non sono solo caratteristiche delle nostre pagine. Tali programmi statistici ci consentono di adeguare le nostre pagine Web in modo il più efficiente e semplice possibile per i nostri visitatori (determinazione dei dati che interessano maggiormente i nostri utenti, adeguamento delle pagine per particolari browser Web, efficienza e numero strutturale della nostra posizione di visite alle nostre pagine).
  7 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Na grasują. Dwukolorowe skóry wołowej szerokie i wąskie paski nadają egzotycznych odwołania do tego pasa gładki, podkreślanie talii fronted przez jeden bolec zamka. Zapasu: Pas 1377 Katalog: Pas < br / > < br / > kolor opcje: czarny, czerwony, kawy < br / > < br / > materiał: pie.
À l'affût. Sangles de peau de vache bicolore larges et étroites prêtent appel exotique à cette ceinture lisse, taille-accentuant menée par un simple ardillon. Numéro d'article: Ceinture 1377 Catalogue : Ceinture < br / > < br / > Choix de couleurs : noir/rouge/..
Auf Beutezug. Zweifarbiges Rindsleder für Breite und schmale Bänder verleihen exotische Appell an dieser schlanken, Taille akzentuiert Gürtel, die von einer einzigen Stift-Schnalle fronted. Artikel-Nr.: Gürtel-1377 Katalog: Gürtel < Br / > < Br / > Farbvarianten: schwarz/rot/Kaff..
Al acecho. Correas de cuero bicolor amplia y estrecha prestan atractivo exótico a este liso, acentuando cintura correa con una hebilla de puntas sola. Artículo: correa 1377 Catálogo: correa < br / > < br / > opciones de Color: Negro/rojo/café < br / > < br / > Material: primer..
In agguato. Cinghie in cuoio ampia e stretta bicolore prestano esotico appello a questa cintura elegante, accentuando in vita, fronteggiata da una fibbia a singolo polo. Nr. articolo: cintura 1377 Catalogo: cintura < br / > < br / > Opzioni colore: nero/rosso/caffè < br / > < br ..
à espreita. Correias de couro largas e estreitas dois tons emprestam apelo exótico para este cinto elegante, acentuando a cintura, liderado por uma fivela de pino único. Artigo no.: 1377 da correia Catálogo: cinto < br / > < br / > Opções de cor: preto/vermelho/café < br / > < br..
في جوس. الأشرطة نغمتين جلد البقر واسعة وضيقة تقديم الاستئناف الغريبة لهذا الحزام أنيق، وإبراز الخصر واجهته مشبك الشق واحد. رقم الصنف: حزام 1377 كتالوج: الحزام < br/> < br/> خيارات اللون: الأحمر والأسود/قهوة < br/> < br/> المواد: الطبقة الأولى من الجلد الإغلاق: الابزيم الشق واحد م..
Για κυνήγι. Δίχρωμη πλατιάς και στενής cowhide ιμάντες δανείζουν εξωτικής έκκλησής αυτό λείο, μέση-τονίζοντας ζώνη πρόσοψη από μια ενιαία prong πόρπη. Στοιχείο αριθ.: ζώνη 1377 Κατάλογος: ζώνη < br / > < br / > χρώμα επιλογές: κόκκινο/μαύρο/καφέ < br / > < br / > υλικό: πρώτο στρ..
Op jacht. Tweekleurige breed en smalle koeienhuid riemen lenen exotische beroep op deze gladde, taille accentueren gordel fronted door een enkele haak gesp. Artikelnr: riem 1377 Catalogus: gordel < br / > < br / > Opties Kleur: zwart/rood/koffie < br / > < br / > materiaal: eerst..
徘徊。ツートン カラーの広いようで狭い牛革ストラップ単一尾錠によって向かわれたこのなめらかな、腰を強調ベルトにエキゾチックな魅力を貸す。号: ベルト 1377年カタログ: ベルト < br/> < br/> オプションの色: 黒/赤/コーヒー < br/> < br/> 材料: 革の最初の層閉鎖: 単一尾錠バックルの素材: 高密度亜鉛合金スタイル: 単純な < br/> < br/> サイズ: ベルト幅: 6 cm(2.36 インチ); ベルト端幅: 1.4 cm (0.55 インチ); ベルト厚さ: 0.3 cm(0.12 インチ)
در پرسه زدن. درخواست تجدید نظر عجیب و غریب به این کمربند براق, کمر برجسته توسط دست و پنجه نرم تک با چنگک صاف کردن سینه به من قرض بدهید دو پهن و باریک یا پوست گاو تسمه. شماره مورد: تسمه 1377 کاتالوگ: کمربند < برزیلی / > < br / > گزینه های رنگ: سیاه و سفید/قرمز/قهوه ی برزیلی / > < ..
Линкс. Двуцветна широк и тесен телешка презрамки придават екзотичен облик лъскав, които подчертават талията колан белочела от едно направление закопчалка. Артикул No.: колан 1377 Каталог: колан < br / > < br / > цветови варианти: черен/червен/кафе < br / > < br / > материал: първ..
A l'aguait. Corretges bicolor vaca amples i estrets prestar exòtic d'aquest cinturó llis, cintura-accentuen davant d'una sivella de puntes sol. Núm. element: cinturó 1377 Catàleg: cinturó < br / > < br / > Opcions de Color: negre/vermell/cafè < br / > < br / > Material: primera c..
  www.european-council.europa.eu  
Gdy wymagają tego okoliczności, przewodniczący Rady Europejskiej może zwołać nadzwyczajne posiedzenie. Zadaniem Rady jest wyznaczanie kierunku polityki UE i określanie jej priorytetów. Decyzje podejmuje zazwyczaj w drodze konsensusu.
Heads of state or government from EU member countries meet at least four times a year within the European Council. The Council President can convene additional meetings as and when required. Meetings are intended to provide impetus and define political priorities. Decisions are usually taken by consensus.
Les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'UE se réunissent au moins quatre fois par an dans le cadre du Conseil européen. Le président du Conseil peut convoquer des réunions supplémentaires selon les besoins. Ces réunions ont pour but de définir les priorités politiques et de leur donner l'impulsion nécessaire. Les décisions sont habituellement prises par consensus.
  16 Résultats www.nato.int  
Status formalny zyskała dzięki traktatowi z Maastricht z 1992 roku, w którym jej funkcję zdefiniowano jako dawanie Unii impulsów niezbędnych do rozwoju oraz określanie ogólnych politycznych kierunków tego rozwoju.
The European Council was created in 1974 with the intention of establishing an informal forum for discussion between Heads of State or Government. It rapidly developed into the body which fixed goals for the Union and set the course for achieving them, in all fields of EU activity. It acquired a formal status in the 1992 Treaty of Maastricht, which defined its function as providing the impetus and general political guidelines for the Union's development. On 1 December 2009, with the entry into force of the Treaty of Lisbon, it became one of the seven institutions of the Union.
Le Conseil européen a été créé en 1974 avec l'intention d'établir une enceinte informelle de discussion entre chefs d'État ou de gouvernement. Il s'est rapidement mué en un organe fixant les objectifs de l'Union et traçant la voie pour les réaliser, dans tout les domaines d'action de l'UE. Il a acquis un statut officiel avec le traité de Maastricht de 1992 qui lui attribuait pour fonction de donner les impulsions et de définir les orientations politiques générales nécessaires au développement de l'Union. Depuis le 1er décembre 2009, avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, il est devenu une des sept institutions de l'Union.
  www.opera.com  
W przewidywalnej przyszłości terroryzm pozostanie dla wspólnoty transatlantyckiej głównym problemem w dziedzinie bezpieczeństwa. Realistyczna strategia pokonywania ewoluujących zagrożeń związanych z terroryzmem poprzez jasne ukierunkowywanie skąpych zasobów i określanie obszarów działania pojawiłaby się w samą porę.
For the foreseeable future, terrorism will remain the primary security concern for the transatlantic community. A realistic strategy to face evolving terrorist threats by clearly allocating scarce resources and defining action areas would be timely.
Dans l’avenir prévisible, le terrorisme demeurera la principale préoccupation sécuritaire pour la communauté transatlantique. Devant l’évolution des menaces terroristes, il serait bien à propos de s’entendre sur une stratégie réaliste, qui permettrait une affectation claire des ressources limitées qui sont disponibles et définirait les domaines d’action.
Für die absehbare Zukunft wird der Terrorismus das vorrangige Sicherheitsproblem für die transatlantische Gemeinschaft sein. Eine realistische Strategie für die Reaktion auf die auftauchenden terroristischen Bedrohungen durch eine eindeutige Zuweisung der knappen Ressourcen und eine Festlegung der Aktionsbereiche wären angebracht.
En un futuro previsible el terrorismo seguirá siendo el principal problema de seguridad para la comunidad transatlántica. Así que ahora es el momento de plantear una estrategia realista para hacer frente a las cambiantes amenazas terroristas mediante una asignación clara de los recursos escasos y una definición de las áreas de actuación.
Per il prevedibile futuro, il terrorismo rimarrà la principale preoccupazione nel campo della sicurezza per la comunità transatlantica. Sarebbe opportuno che vi fosse una strategia realistica per fronteggiare l’evolversi delle minacce terroristiche attraverso una chiara allocazione delle scarse risorse e definendo le aree di intervento.
Num futuro próximo, o terrorismo continuará a ser a principal preocupação em matéria de segurança da comunidade transatlântica. Seria desejável estabelecer-se uma estratégia realista para enfrentar ameaças terroristas em evolução, atribuindo de modo claro os escassos recursos e definindo as áreas de acção.
ونستطيع القول بأن الإرهاب سيظل مصدر القلق الأمني الرئيسي لدول عبر الأطلسي في المستقبل المنظور، ومن ثم فقد آن الأوان لوضع استراتيجية عملية من أجل مواجهة الأخطار الإرهابية ذات الطبيعة المتغيرة وذلك من خلال تخصيص الموارد اللازمة وتحديد مجالات العمل الضرورية.
Terrorisme blijft in de nabije toekomst het primaire veiligheidsprobleem voor de transatlantische gemeenschap. Het is nu een goed moment voor een realistische strategie waarmee nieuwe terroristische dreigingen kunnen worden aangepakt, de schaarse middelen duidelijk kunnen worden toegewezen en kan worden vastgesteld op welke terreinen actie moet worden ondernomen.
В обозримо бъдеще тероризмът ще остане основният проблем за сигурността на трансатлантическата общност. Една реалистична стратегия за реакция на развиващите се терористични заплахи с ясно разпределяне на ограничените ресурси и определяне на сферите на действие би била съвсем навременна.
V dohledné budoucnosti zůstane terorismus pro transatlantickou společnost primárním bezpečnostním problémem. Vítaná by byla realistická strategie ke konfrontaci s rostoucími teroristickými hrozbami, a sice prostřednictvím jasného rozdělení nedostatkových prostředků a definicí oblastí činnosti.
Nähtavas tulevikus jääb terrorism üleatlandilise kogukonna peamiseks julgeolekumureks. Selleks et vähendada kasvavat terrorismiohtu, mängu panna oma piiratud ressursse ja määratleda konkreetseid tegevusi, on aeg koostada realistlik strateegia.
A belátható jövőben a terrorizmus elsődleges biztonsági kérdés marad a transzatlanti közösség számára. Időszerű lenne egy reális stratégia az egyre alakuló terrorfenyegetések kezelésére , hogy a korlátozott erőforrások elosztása és a cselekvési tér meghatározása megtörténhessen.
  www.maison5temps.com  
Niezależnie od tego, czy chodzi o promowanie otwartych standardów, pokazywanie naszych nowych zabawek czy nawet wymyślanie nowych narzędzi, Opera zawsze zajmowała się technologiami przeznaczonymi dla i tworzonymi przez ludzi pasjonujących się siecią WWW.
Qu'il s'agisse de promouvoir des outils au format ouvert, de présenter nos nouveaux projets préférés à l'aide de démos scintillantes ou même de concevoir de nouveaux outils, Opera a toujours été une entreprise de haute technologie et humaine au service des passionnés du Web.
Egal, ob es darum geht, offene Standards zu fördern, unsere neuesten Lieblingsprojekte glänzend zu präsentieren oder neue Werkzeuge zu erfinden – Opera war schon immer ein Technologieunternehmen von, für und über Menschen, die sich für das Internet begeistern.
Promuovendo nuovi standard, esibendo i nostri ultimi esperimenti con brillanti demo o ideando nuovi strumenti, dimostriamo sempre che Opera è un'azienda tecnologica guidata da appassionati del Web per appassionati del Web.
Seja a promover normas abertas, a divulgar alguns dos nossos novos projetos preferidos com brilhantes demonstrações ou, até mesmo, a inventar novas ferramentas, a Opera foi sempre uma empresa de tecnologia para pessoas, sobre pessoas e criada por pessoas apaixonadas pela Web.
Είτε πρόκειται για προώθηση ανοιχτών προτύπων, ανάδειξη ορισμένων από τα πιο πρωτότυπα αγαπημένα μας έργα με φανταχτερές επιδείξεις είτε ακόμα και επινόηση νέων εργαλείων, η Opera είναι πάντα μια εταιρεία τεχνολογίας που αποτελείται, απευθύνεται και σχετίζεται με ανθρώπους που έχουν πάθος για τα πάντα γύρω από το web.
Дали промотира отворените стандарти, показва някои от най-иновативните ни любими проекти с лъскави демонстрации, или дори изобретява нови инструменти, Opera винаги е била технологична фирма от и за хора, които проявяват страст по отношение на уеб.
Ať už mluvíme o prosazování otevřených standardů, předvádění našich nejnovějších projektů pomocí nablýskaných ukázek, nebo o vyvíjení nových nástrojů, společnost Opera se vždy točila kolem lidí, kteří jsou opravdovými nadšenci do Internetu.
Opera har altid være en teknisk virksomhed af, for og om folk, der er interesseret i internettet, uanset om det drejer sig om at promovere åbne standarder, vise nogle af vores nyeste yndlingsprojekter med flotte demoer eller endda udvikle nye værktøjer.
Onpa sitten kyse avointen standardien tukemisesta, erilaisten suosikkiprojektien esittelemisestä hienoilla demoilla tai vaikkapa uusien työkalujen keksimisestä, Opera on aina ollut ensisijaisesti teknologiayritys sellaisille ihmisille, joille Internet on intohimo.
चाहे Opera, मुक्त मानकों का प्रचार कर रहा हो, स्पष्ट डेमो के माध्यम से हमारे कुछ सर्वाधिक अनूठे पसंदीदा प्रोजेक्ट दिखा रहा हो या नए उपकरणों की खोज कर रहा हो, यह हमेशा से ऐसे लोगों द्वारा, के लिए और से जुड़ी एक तकनीकी कंपनी रही है जो वेब की बात आने पर उत्साहित हो जाते हैं।
Legyen szó a nyílt szabványok támogatásáról, aktuális kedvenc projektjeink csinos kis demókkal való bemutatásáról vagy új eszközök fejlesztéséről, az Opera mint műszaki cég mindig is olyanokkal, olyanokért és olyanoknak dolgozott, akik lázba jöttek, ha az internet terítékre került.
Entah itu mempromosikan standar terbuka, memamerkan beberapa proyek baru kami dengan demo menarik atau bahkan alat yang baru, Opera selalu menjadi perusahaan teknologi oleh, untuk, dan tentang orang-orang memiliki semangat akan web.
지금까지 Opera는 공개 표준 홍보, 멋진 데모를 통한 최신 개인 프로젝트 광고 또는 새로운 도구 개발 등에 관계없이 각종 웹 관련 기술에 관해 열정적인 직원의, 직원을 위한, 직원에 의한 기술 기업으로 자리매김했습니다.
  2 Résultats encoreheureux.org  
Już w fazie projektowania analizujemy łatwość konserwacji i serwisowania, jak również typ klasyfikacji ubezpieczenia nowego modelu pojazdu oraz osiągamy optymalizację w kwestii ekonomii. Określanie konkretnego czasu pracy pozwala poznać złożoność późniejszych usług w warsztacie.
Launching new vehicle models or establishing and expanding new service structures, especially in growth markets, requires a diverse range of tasks to ensure service readiness. Likewise, the introduction of hybrid or electric vehicles, the use of innovative materials such as carbon fiber-reinforced plastics (CFRP), or the ever-changing standards of vehicle buyers and users are calling for greater efforts to make service fit for the future. We support you in this with our key services.
podkreślanie znaczenia coachingu i przekazywania umiejętności w zespole
Betonung von Coaching und Kompetenztransfer innerhalb eines Teams
Enfatizar el entrenamiento y transmisión de conocimientos dentro de un equipo
enfatizzare le abilità di guida e le competenze trasferibili in un team
enfatizando o treinamento e habilidades de transferência dentro de uma equipe
nadruk leggen op coaching- en communicatievaardigheden in teams
tage ansvar for leveringen af KPIer og IPer
framhäva coaching och kompetensöverföring inom en grupp
  www.wooclap.com  
Dzięki potężnej mocy obliczeniowej procesora DSP w kamerach WiseNetIII można uruchamiać jednocześnie wiele dodatkowych aplikacji korzystających z danych video dostarczanych przez kamery. Gala Bingo ma dzięki temu możliwość wykorzystywania specjalistycznych aplikacji analizy video realizujących zadania takie jak zliczanie ludzi i wykreślanie map ciepła.
Ces caméras sont équipées du processeur DSP WiseNetIII, suffisamment puissant pour exécuter simultanément plusieurs applications. Gala Bingo peut ainsi utiliser des applications spécialisées d’analyse vidéo directement embarquées dans les caméras, par exemple pour compter les personnes ou réaliser des cartes thermiques.
Die Kameras nutzen die Verarbeitungsleistung des WiseNetIII DSP-Chipsatzes, mit dem mehrere auf die Kamera ausgelagerte Anwendungen gleichzeitig ausgeführt werden können. Somit kann Gala Bingo spezielle geräteeigene Videoanalyseanwendungen wie Personenzählung und Heat-Mapping nutzen.
Las cámaras sacan el máximo partido del chipset WiseNetIII DSP de alto rendimiento que tiene una capacidad de procesamiento que permite ejecutar, de manera simultánea, las aplicaciones más innovadoras. Esto proporciona a Gala Bingo la oportunidad de utilizar aplicaciones especializadas en análisis de vídeo, como conteo de personas y mapas de calor.
Le telecamere WiseNetIII sono in grado di sfruttare appieno il chipset DSP ad alte prestazioni, che ha una potenza di calcolo tale da poter eseguire a bordo camera più applicazioni contemporaneamente. Ciò permette a Gala Bingo di utilizzare applicazioni di analisi video specialistiche come le App contapersone.
  cebacor.com  
Dlatego oferowane są najprzeróżniejsze formy aktywności: przygotowywanie i pieczenie dzukijskich placów, pieczenie pachnącego imbirem „Birsztańskiego Wielorybka”, przygotowanie zdrowych cukierków, lanie świec, farbowanie pisanek i in.
Experience Tourism. A striking trend is that local tourists are not only eager to see as much as they can but also experience as much as possible. Therefore, a wide range of educational activities are offered, such as : “dzūkų bandos“ baking classes, “Birštono Banginuko“ ginger bread baking classes, healthy sweets cooking classes, candle making classes, national Easter egg decoration classes and so on.
Erlebnistourismus. Eine deutliche Tendenz – einheimische Touristen wollen bei der Reise nicht nur möglichst viel sehen, sondern auch erleben. Daher werden die vielfältigsten Beschäftigungen angeboten: Anfertigen und Backen von typischem regionalen Gebäck, Backen von nach Ingwer duftenden „Walen von Birštonas“, Herstellung gesunder Süßigkeiten, Gießen von Kerzen, Bemalen von Ostereiern usw.
Познавательный туризм. Ярко выраженная тенденция – местные туристы хотят не только увидеть как можно больше, но и испытать как можно больше. Поэтому предлагается широкий спектр образовательных программ: приготовление «дзукийских бандосов» (dzūkiškos bandos), мастер-класс по выпечке имбирного пирога „Birštono Banginukas“, мастер-класс по приготовлению полезных сладостей, мастер-класс по изготовлению свечей, мастер-класс по национальному раскрашиванию пасхальных яиц и т.п.
Pieredzes tūrisms. Izteikta tendence – vietējie tūristi ceļojot vēlās ne tikai cik vien iespējams vairāk apskatīt, bet arī vairāk piedzīvot. Tāpēc tiek piedāvātas visdažādākas radošas nodarbības: dzūku maizes klaipu placināšana un cepšana, “Birštonas Valīša”, kas smaržo pēc ingvera, cepšana, ekoloģisko konfekšu ražošana, sveču izgatavošana, Lieldienu olu krāsošana u.c.
  www.rooyaivf.ir  
podkreślanie cech marki - czytelne scalanie sieci handlowych i różnicowanie względem konkurencji (lub innych marek z własnego portfolio).
подчеркивание признаков марки - четкое объединение в одно целое торговых сетей и дифференцирование относительно конкуренции (или других марок из собственного portfolio).
  itsnude.com  
• Określanie wyjątków dla plików Cookie z konkretnych witryn lub domen
Указание исключений для файлов куки из конкретных сайтов или доменов
  2 Treffer traumfaehrte.de  
Określanie ryzyka, poznawanie możliwości i wykorzystywanie pozytywnego wpływu
Comprender los riesgos, identificar las oportunidades y valorizar los efectos positivos
  2 Treffer wwb7.artmuseum.pl  
Wymyślanie miasta
Inventing the City
  2 Treffer www.meccanicafim.it  
określanie zasad nabywania i zbywania papierów wartościowych notowanych na prowadzonej przez Spółkę giełdzie przez członków Zarządu;
approving, at the request of the Exchange Management Board, the financial plan and the report on its implementation;
  www.corpusitaliano.it  
Określanie czasu przechowywania raportów (retention time).
Configurable report retention times.
  2 Treffer www.olimpiskais.lv  
określanie zasad nabywania i zbywania papierów wartościowych notowanych na prowadzonej przez Spółkę giełdzie przez członków Zarządu;
presenting to the General Meeting an annual concise assessment of the Company’s situation, including the internal control system and the system of managing the risks material for the Company;
  susanne-von-laun.de  
określanie wielkości zakłóceń według ISO 9614
Calculation of radiating noise according to VDI 3733
Sutrikimų dydžio nustatymas pagal ISO 9614 standartą
  hotelauradelmar.com  
Pod ścianą znajduje sie następny ośrodek aktywności czyli stolik na którym przygotowujemy kawę - wbrew pozorom dla wielu z nas dostarcza on więcej ekscytacji niż prędkość twardych dysków w serwerze lub wymyślanie nowych screensaverów na monitory.
Under the wall is another point of activity - the table where we prepare coffee. Despite symptomes, for many of us it provides more excitement, than speed up our hard disks in server or desinging new screenservers on monitors.
  3 Treffer support.kaspersky.com  
Jeśli na komputerze ustawiono tryb automatycznej ochrony, możesz zezwolić programowi na samodzielne określanie akcji podejmowanej na wykrytych zagrożeniach. W tym wypadku zaznacz pole Wybierz akcję. Kaspersky Small Office Security 2 for Personal Computer będzie automatycznie stosować akcję zalecaną przez ekspertów Kaspersky Lab po wykryciu szkodliwego obiektu.
If an automatic protection mode is set on your computer, you can allow the program define an action over a detected threat on its own. In this case check the Select action box. Kaspersky Small Office Security 2 for Personal Computer will automatically apply an action recommended by Kaspersky Lab experts upon detection of malicious objects.
  www.k2centrum.se  
Planując podróż skupiamy się na wszystkich detalach dotyczących wyjazdu. Głównie jest to pakowanie walizek, sprawdzanie dokumentów i rozmyślanie nad przyszłymi zajęciami poza domem.
Il romanticismo delle abat jour, il legno posato a spina di pesce, i dettagli decorativi e i tessuti pregiati, ma anche tendaggi impalpabili e particolari preziosi, letti imbottiti con panca e morbidi tappeti.
  us.mt.com  
Określanie prawdziwej masy na podstawie gęstości
Mantenere i costi di sovraccarico sotto controllo
  2 Treffer www.exklusiv-noten.de  
Co to jest rozmyślanie?
What is meditation?
Qu’est-ce que la méditation ?
Che cos'è la meditazione?
Wat is overweging?
Co je to rozjímání?
  2 Treffer www.gnu.org  
Możliwe, że trochę czasu zajęło im napisanie wniosku patentowego. Ta praca była z pewnością trudniejsza niż wymyślanie samej techniki. Być może chodzi im o czas poświęcony projektowaniu, pisaniu, testowaniu i ulepszaniu skryptów i stron www, które miały obsługiwać zakupy za jednym kliknięciem.
Возможно, они потратили некоторое время на составление заявки на патент. Эта задача, бесспорно, сложнее, чем обдумывание техники. Или, возможно, они говорят о времени, которое заняла разработка, написание, тестирование и совершенствование программ и страниц сайтов для покупки в один щелчок. Это, конечно, существенная работа. После внимательного рассмотрения их ответа кажется, что “тысячи часов разработки” могут включать и ту, и другую работу.
  3 Treffer de.mt.com  
Jedynie ponowne określanie gabarytów oraz mas dla tych pozycji daje przewoźnikowi możliwość wystawienia faktury opartej na dokładnych danych i zwiększenia tym samym swojego dochodu, który w innym przypadku zostałby bezpowrotnie utracony.
Von Kunden gelieferte Paket- und Palettenmasse werden normalerweise manuell erfasst und sind daher oftmals fehlerbehaftet. Werden diese Artikel vom Spediteur erneut vermessen und verwogen, ist dieser in der Lage, mit seinem Kunden auf der Basis genauer Daten abzurechnen - entgangene Umsätze können hierdurch gesichert werden. Ein Spediteur steigert dadurch seine Umsätze um durchschnittlich 5-20% und gewinnt zudem eine bessere Kostenkontrolle. Mit den Datenerfassungslösungen von METTLER TOLEDO können Sie Ihren Umsatz erhöhen.
  maius89.maius.amu.edu.pl  
Zespół Zarządzający jest odpowiedzialny za definiowanie, wdrażanie i monitorowanie Systemu Zarządzania Jakością, a także za rozpowszechnienie niniejszej Polityki Jakości oraz określanie celów Systemu Zarządzania Jakością, które są ustalane corocznie.
The Management Team is the main person in charge of the definition, implementation and monitoring of the Quality Management System, as well as of distributing this Quality Policy and defining the Quality Goals that are set annually.
Der Vorstand ist der maximal Verantwortliche für die Definition, die Implementierung und die Nachverfolgung des Qualitätsmanagementsystems, und ebenso für die Verbreitung dieser Politik und für die Definition der Qualitätsziele, die jährlich gesetzt werden.
Met het oog op deze afspraken ten aanzien van kwaliteitsmanagement, moet elke werknemer de voorlichting en opleiding ontvangen die is vereist voor zijn werk.
Основная ответственность за определение, внедрение и следование Системе контроля качества, а также за распространение настоящей Политики в области качества и определение ежегодных Целей качества входит в компетенцию Управленческого Совета.
  ciocv2012.samura.pt  
Udostępniamy wszystko: od topologii NUMA (znakomite rozwiązanie dla dużych maszyn wirtualnych) przez określanie rozmiarów wirtualnych rdzeni (tworzenie mnóstwa wątków do przetwarzania równoległego) po ustawienia timera hypervisora (szczególnie istotne w środowiskach Windows).
Unsere Big Data- und HPC-Nutzer besitzen ein deutliches Verständnis für ihre EDV-Anforderungen. Eine Plattform zu haben, die es den Kunden erlaubt, ihre Bedürfnisse genau mitteilen zu können, ist wichtig für eine optimierte und erfolgreiche Bereitstellung, besonders, wenn man an Maßstäben arbeitet.
Nuestros usuarios de Big Data y HPC tienen una comprensión clara de sus requerimientos computacionales. Teniendo una plataforma que permite a los clientes expresar sus necesidades con precisión es esencial para una implementación optimizada y exitosa sobre todo cuando se trabaja a escala.
  acrobat.adobe.com  
Wyświetlanie podglądu i określanie układu stron oraz dokumentów przed połączeniem w plik PDF przez przeciąganie i upuszczanie
Work in Microsoft Word to create protected PDF files that restrict copying and editing
Dokumente und Seiten vor der Zusammenführung in einem PDF per Drag-and-Drop auswählen und anordnen
NOVEDAD Convierte los archivos de Adobe Photoshop (PSD), Illustrator (AI) o InDesign (INDD) en PDF
Dokumenttien ja sivujen esikatselu ja järjestely vetämällä ja pudottamalla ennen niiden yhdistämistä yhdeksi PDF-tiedostoksi
Dokumentumok és oldalak rendezése és előnézet készítése áthúzással az egyesített PDF-fájl véglegesítése előtt
Dra og slipp dokumenter og sider for å forhåndsvise og ordne dem før du slår dem sammen i én PDF-fil
Перетаскивание документов и страниц для просмотра и упорядочения перед объединением в один файл PDF
Belgeleri ve sayfaları bir PDF'de toplamadan önce sürükleyip bırakarak önizleme ve düzenleme
  www.mc-technologies.net  
Określanie atrybutów modelu może być wykonane w bardziej wyrafinowany sposób. Dla przykładu, kiedy atrybut będzie potrzebował pobierać tablicę wartości, podczas przesyłania wielu plików lub wybrania wielu pozycji, możesz określić go jako tablicę dodając
ヒント: 一つのフォームに一つのモデルだけがある場合、インプットの名前を単純化したいときは、 モデルの formName() メソッドをオーバーライドして空文字列を返すようにして、配列の部分をスキップすることが出来ます。 この方法を使えば、GridView で使われるフィルター・モデルで、もっと見栄えの良い URL を生成させることが出来ます。
Подсказка: Если вы использует Twitter Bootstrap CSS в своём приложении, то воспользуйтесь yii\bootstrap\ActiveForm вместо yii\widgets\ActiveForm. Он добавит к ActiveForm дополнительные стили, которые сработают в рамках bootstrap CSS.
  arabischeshaus.de  
określanie na etapie projektowania czy produkt będzie odpowiadał specyfikacjom;
determining in the design stage whether the product will fit the matching part;
déterminer pendant la phase de conception si le produit est conforme à l'opposé ;
in der Entwurfsphase feststellen, ob das Produkt zum Gegenstück passt;
stanovení, zda produkt odpovídá obráběnému dílu, a to ještě ve fázi návrhu;
  2 Treffer naima-russia.org  
Metoda ta jest znacznie szybsza niż ręczne zbieranie danych i pozwala na efektywne określanie przerw na działania prewencyjne w zakresie utrzymania ruchu na podstawie czasu działania, a nie terminów kalendarzowych.
Par rapport à la collecte manuelle de ces données, cela fait gagner beaucoup de temps et permet de travailler avec des intervalles de maintenance préventive à l’aide de la « durée de fonctionnement » plutôt sur des « périodes de calendrier ». Dans ce cadre, la connexion OPC vous aide à créer une stratégie de maintenance plus prédictive, en vous conseillant de passer des « périodes de calendrier » à la « durée de fonctionnement » sur la base de la maintenance préventive. C’est l’étape la plus importante pour augmenter la disponibilité des lignes de production et réduire les frais de maintenance.
Jämfört med manuell insamling av dessa data, är detta mycket tidsbesparande samtidigt som det gör det ekonomiskt överkomligt att arbeta med förebyggande underhållsintervall baserat på “produktionstid” snarare än “kalendertid”. Här hjälper OPC-anslutningen dig att skapa en mer förutsägbar underhållsstrategi genom att rekommendera dig att byta från “kalendertid” till “produktionstid” baserat på förebyggande underhåll. Detta är det viktigaste steget mot ökad tillgänglighet i era produktionslinjer och sänkta underhållskostnader.
  www.centrocot.it  
Większość sprzedawców, na przykład firmy Apple lub Amazon, korzysta z kuszących cen do informowania konsumentów o korzyściach. Jesteśmy podekscytowani perspektywą przyjęcia tego standardu i zwiększenia sprzedaży przez podkreślanie wartości, jaką Twój kurs przyniesie uczestnikom.
Cazip fiyatlandırma, satışları arttırmak ve müşterilere iyi bir fırsattan yararlandıklarını göstermek için perakende sektöründe kullanılan en iyi yöntemdir. Apple’dan Amazon’a kadar birçok perakende şirketi, müşteriler ile aralarındaki değer iletişimi için cazip fiyatlandırma uygulamasını kullanmaktadır. Kursunuzun değerini öğrencilere daha iyi vurgulayarak sizin için daha fazla satış imkanı oluşturmak üzere bu perakende standardını uygulamaya koyacağımız için heyecanlıyız!
  2 Treffer rote-hilfe.de  
Poprawne określanie produktów firmy ATEN
ATEN CORPORATE IDENTITY GUIDELINE 2014
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTITÉ PROFESSIONNELLE D'ATEN 2014
ATENs Corporate-Identity-Leitfaden 2014
LINEE GUIDA IDENTITÀ AZIENDALE ATEN 2014
ATEN기업 식별 가이드라인 2014
  6 Treffer www.ringspann.ch  
Zakreślanie
Highlighters
My STABILO journal
STABILO CarbOthello
Zvýrazňovanie
  3 Treffer www.krauthammer.com  
Określanie tożsamości organizacyjnej.
Tiempo para la entrevista anual... ¡de nuestros jefes!
Identiteit: welk soort leider bent u?
  3 Treffer www.perlepietre.com  
W kwietniu tego roku, administratorzy tagów w sumie uporządkowali około 497 000 tagów. W maju – sporo ponad pół miliona! Administratorzy tagów pracują bardzo ciężko by połączyć twoje tagi; możesz ułatwić nam pracę przez precyzyjne określanie, co masz na myśli.
Nel mese di aprile di quest’anno, gli Organizzatori di Tag hanno lavorato collettivamente su 497.000 tag. In maggio ne abbiamo organizzate più di mezzo milione! Gli Organizzatori di Tag lavorano duramente per far sì che le tue tag siano connesse; puoi rendere il nostro lavoro più facile specificando meglio cosa intendi.
  www.axaltacs.com  
Realizacja działań biznesowych firmy Axalta Coating Systems, takich jak analiza danych, audyty, badania i rozwój nowych produktów, doskonalenie witryny internetowej, usług oraz wydarzeń marketingowych firmy Axalta Coating Systems, określanie trendów udziału użytkowników oraz efektywności kampanii marketingowych firmy Axalta Coating Systems.
Binnen de Axalta Coating Systems Group of Companies voor de beschreven doelen in deze Privacyverklaring. Axalta Coating Systems and Company en de lokale dochterondernemingen waarmee u communiceert zijn samen verantwoordelijk voor het beheer van de gezamelijk gebruikte Persoonsgegevens.
  jspscairo.com  
Znaczniki (tagi) umożliwiają nam śledzenie otrzymania przesyłanych Państwu wiadomości e-mail, określanie liczby użytkowników, który odwiedzili naszą stronę internetową lub otworzyli wiadomość e-mail, a także pozyskiwania innych rodzajów informacji w postaci zbiorowej.
Nuestras páginas web y correos electrónicos incluyen «cookies», «balizas web» o «etiquetas de píxel». («Etiquetas»). Las Etiquetas nos permiten hacer un seguimiento de la recepción de un correo electrónico, contar los usuarios que hayan visitado una página web o abierto un correo electrónico y recopilar otro tipo de información agregada.
As nossas páginas Web e e-mails contêm “cookies” “web beacons” ou “pixel tags”. (“Tags“). As Tags permitem-nos rastrear a sua receção dos e-mails que lhe enviamos, para contar os utilizadores que visitarem a página na internet ou abriram um e-mail e recolher outros tipos de informações agregadas.
Onze webpagina’s en e-mailberichten bevatten “cookies” “webbakens” of “pixeltags”. (“Tags”). Met tags kunnen wij de ontvangst van een e-mailbericht door u volgen, gebruikers tellen die een webpagina hebben bezocht of een e-mailbericht hebben geopend en andere soorten geaggregeerde informatie verzamelen.
Наши веб-страницы и электронные письма содержат файлы cookie, веб-маяки или пиксельные теги («Теги»). Теги позволяют нам отслеживать получение вами сообщений с целью учета пользователей, которые посетили веб-страницу или открыли письмо, а также для сбора других видов обобщенной информации.
  www.astrostheoxenia.gr  
13. przyjmowanie, skreślanie z listy członków FFL,
13. accepting and expelling members of the FFL,
  batteryman.ch  
Wartość przemysłu geoprzestrzennego wycenia się na około 150 mld USD rocznie. Precyzyjne i spójne określanie położenia mogłoby nie tylko poprawić globalne systemy adresowania, ale także połączyć użytkownika z niewykorzystanymi bazami klientów i nowymi sektorami przemysłu.
Die Geodaten-Branche ist jährlich 150 Milliarden US-Dollar wert. Präzise und einheitliche Standortreferenzen würden nicht nur das globale Adresssystem verbessern, sondern dadurch könnten Sie auch eine Verbindung zu noch nicht erschlossenen Kundengruppen und neuen Industriezweigen herstellen. Wenn die Leute die Einschränkungen unserer derzeitigen Adressmethoden erkennen, sehen sie, auf welche Weise 3-Wörter-Adressen zur Lösung für eine Vielzahl von Problemen werden können.
La industria geoespacial tiene una ganancia de hasta $150 mil millones por año. Un sistema preciso y consistente de referencia de ubicaciones no solo mejoraría el sistema global de direcciones, sino que también te conectaría con nuevas bases de clientes y con nuevos sectores de la industria. Una vez que las personas advierten las limitaciones de los métodos de direcciones actuales, observan cómo las direcciones de 3 palabras pueden ser la respuesta a muchos problemas.
A ONU estima que 4 bilhões de pessoas não contam com uma maneira confiável de endereçar suas casas. Portanto, elas não têm acesso aos serviços sociais e cívicos básicos. Elas têm dificuldade para abrir contas bancárias, registrar um nascimento ou ter acesso ao fornecimento de eletricidade ou água. Sem a possibilidade de comunicar o local em que vivem, essas pessoas se tornam invisíveis para o estado.
Paikkatietoalan vuotuinen arvo on jopa 150 miljardia dollaria. Tarkat ja kiinteät paikkaviitteet eivät vain paranna maailmanlaajuista osoitejärjestelmää, vaan ne voivat myös yhdistää sinut hyödyntämättömiin asiakaskantoihin ja uusiin toimialoihin. Kun ihmiset ymmärtävät nykyisten osoitemenetelmien rajoitukset, he näkevät, miten 3 sanan osoitteet voivat olla vastaus lukuisiin sovelluksiin.
Den geografiska industrin är värd upp till 150 miljarder dollar per år. Exakt och konsekvent platshänvisning både förbättrar global adressering och ansluter dig till outnyttjade kundbaser och nya branscher. När folk inser begränsningarna med våra nuvarande adresseringsmetoder, ser de hur 3-ord-adresser kan bli svaret på en mängd användningsområden.
Jeo-uzay endüstrisi yılda 150 milyar dolara varan bir değere sahiptir. Kesin ve tutarlı konum referanslama sadece küresel adreslemeyi geliştirmekle kalmayacak, size yararlanılmamış müşteri tabanlarına ve yeni endüstri sektörlerine bağlantı sunabilecektir. İnsanlar mevcut adresleme yöntemlerinin sınırlarının farkına varınca, 3 kelimelik adreslerin çok sayıda uygulama için nasıl yanıt oluşturduğunu görür.
  www.kas.de  
• Oceniając intencje niemieckich działań związanych z budową placówki upamiętniającej wysiedlenia, ponad połowa badanych Polaków uważa, że intencją tą jest podkreślanie cierpień własnego narodu (56%).
Das „Deutsch-Polnische Barometer“ ist ein gemeinsames Projekt des Instituts für Öf-fentliche Angelegenheiten (ISP) und der Konrad Adenauer Stiftung (KAS). Ziel ist es, die Meinungen von Polen und Deutschen über die deutsch-polnischen Beziehungen und die Herausforderungen für die beiden Länder regelmäßig zu analysieren und vorzustellen. Die Ergebnisse der vorherigen Studien sind auf folgender Internetseite zugänglich: www.isp.org.pl .
  2 Treffer comunidad.wikia.com  
Menu „Więcej” posiada dodatkowe przyciski, umożliwiające podkreślanie, skreślanie, dodawanie górnych i dolnych indeksów i ustawianie akapitów.
Para subir una imagen, has clic el botón Subir y luego selecciona un folder de tu computadora.
  2 Treffer comunidade.wikia.com  
Menu „Więcej” posiada dodatkowe przyciski, umożliwiające podkreślanie, skreślanie, dodawanie górnych i dolnych indeksów i ustawianie akapitów.
Depois de clicar em "Editar", comece digitando ou alterando o texto que você desejar. A barra de ferramentas permite modificações no texto, como
  www.draxomarketing.com  
Ma on doprowadzić do przekształcenia Chin w światową potęgę produkcyjną. Ma w tym pomóc unowo- cześnienie przemysłu dzięki inteligentnym technologiom, podkreślanie walorów jakościowych produktów i promowanie wizerunku marek.
Im Jahr 2015 hat die chinesische Regierung die „Made in China 2025“ Initiative vorgestellt. Ein Zehnjahresplan, mit dem das Land durch den Einsatz intelligenter Fertigungstechnologien und dem Fokus auf erstklassige Produktqualität und Markeni- mage den Weg an die Spitze der führenden Industrienationen schaffen möchte. Angesichts der neuen Initiative und Ruyis ehr- geizigen Plänen, seine Präsenz in den USA und in Europa zu verstärken, musste das Unternehmen seinen gesamten Ferti- gungsansatz radikal überholen, um die notwendige Effizienz zu erzielen. Gleichzeitig müssen Kleidungsstücke von einwandfreier Qualität hergestellt werden, die die neue Vision der Regierung für
  www.placyr-immo.fr  
Budżet i harmonogram – określanie podstawowych zmiennych kampanii.
Types of Facebook ads – setting the goal of advertising campaign.
  antaiji.org  
Po prostu myślisz siedząc w postawie zazen. W takiej chwili musisz zdać sobie sprawę, że w tym momencie praktykujesz zazen i nie jest to czas na rozmyślanie. Skoryguj swoją postawę, otwórz dłoń myśli i powróć do zazen.
Now I have to say a word about the actual practice of shikantaza. Sitting in zazen does not mean that we do not have any thoughts. All kinds of arise. Yet when you follow these thoughts, it can’t be called zazen anymore. You are simply thinking in the posture of zazen. So you have to realize that right now you are practicing zazen and it is not the time for thinking. This is correcting your attitude, correcting your posture, letting the thoughts go and returning to zazen. This is called “awakening from distraction and confusion.”
  4 Treffer www.zebra.com  
Określanie strategii dotyczącej mobilności i wyznaczanie kierunków na przyszłość
Strategische und zukunftsfähige Mobilitätslösungen
  3 Treffer www.dr-eckel.de  
Niech Bóg będzie pochwalony! powiedział Ks. Wincenty, powtarzając te trzy słowa cztery czy pięć razy z kolei, a to odnośnie tego, co powiedział Ks. Coglée, kapłan Zgromadzenia, powtarzając rozmyślanie, … Read More
Torino, 24/10/1923 Sono veramente indignato perché hai esposto la Bandiera, che tante volte, benché indegno, ho portato nei cortei religiosi, dal balcone per rendere omaggio a colui, che disfò le opere pie, che non mette … Read More
  www.andavira.com  
Określanie wartości alarmowych w oparciu o rzeczywiste wymagania
Real-time notification providing faster management response and more effective operations
Prise en charge du protocole de communication SNMP
Wichtige Informationen über das Rechenzentrum für ein optimiertes Management sammeln und auswerten
Assess and collect key data center information for enhanced management
Установка различных уровней тревоги в зависимостиот текущих потребностей
  www.chastel-marechal.com  
./11 BO został zaprojektowany specjalnie do procesów, w przypadku których trzeba spopielać większe ilości próbek. Zakres zastosowań obejmuje na przykład spopielanie żywności, oczyszczanie termiczne narzędzi do formowania wtryskowego lub określanie strat podczas prażenia.
El horno de incineración L ../11 BO está especialmente diseñado para procesos en los que es necesario incinerar grandes cantidades de muestras. Sus ámbitos de aplicación son, por ejemplo, la incineración de alimentos, la limpieza térmica de herramientas para fundición inyectable o la determinación de la pérdida por calcinación. Otra aplicación es el desaglomerado de productos cerámicos, p. ej. tras la fabricación aditiva.
  nmap.org  
Opcja pozwala na narzucenie czasu w milisekundach jaki musi minąć pomiędzy kolejnymi testami dla badanego hosta. Podobnie jak przy innych opcjach pozwalających na określanie czasu, można dodać
は、ほとんど使用されないオプションであるが、ネットワークの信頼性があまりに低いために、Nmapのデフォルト値でも小さく設定しすぎになる場合に役立つと思われる。Nmapは単にタイムアウト時間を指定された最小値まで小さくするだけなので、ネットワークが信頼できると思われる場合は、この要求は異常であり、nmap-devメーリングリストにバグとして報告されるはずである。
jelölést kapna. Ez a paraméter hasznos lehet akkor, ha csak a nyitott kapuk érdekesek és nem kell különbséget tenni a
  www.holahora.com  
Wersje demo działają w pełni przez 100 dni od daty instalacji na telefonie komórkowym lub komputerze. Szczególnie prosimy o przetestowanie naszych produktów i przemyślanie zakupy, gdyż zakup licencji jest nieodwołalny i nie może zostać anulowany.
Please download and test the demo versions of our products before purchaseing their licenses. The demo versions of our products are fully operable for 100 days after installation. On our website you may find appropriate links to downloads of the demo versions. After test the installed demo version can be easily fully licensed by entering purchased license activation code. Please do carefully check and test the application, before deciding to buy the full license, because its purchase cannot be reversed or cancelled. License activation can be applied to installed demo application without loss of previously entered test data.
Sie können vor dem Kauf unsere Produkte als Demoversion herunterladen und sorgfältig testen. Die Demoversionen von unseren Produkten laufen 100 Tage lang ab Installationsdatum und können nach dem Kauf der vollen Lizenz durch Eingabe eines Lizenzcodes voll aktiviert werden. Selbstverständlich können Sie dann Ihre bisherigen Testdaten ohne Verlust weiterverwenden. Die Links zu den Demoversionen finden Sie auf unseren Webseiten. Wir bitten um sorgfältige Prüfung der Demoversionen unserer Produkte auf Ihrem Handy oder Personal Computer, denn der spätere Lizenzkauf kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.
  www.ludosport.net  
5. Planowana jako subtelna i przewrotna interwencja Mateusza Okońskiego Lanie wody. Pegaz jako źródło wszelkiej inspiracji pod wpływem oporu lokalnego środowiska ewoluuje i zyskuje nową efemeryczną formę, ujawniając swój krytyczny potencjał.
5. Matusz Okoński’s Pouring water. Pegasus as a source of all inspiration is intended as a subtle and perverse intervention which, under the influence of the resistance of the local community, evolves and gains a new, ephemeral form, revealing its own critical potential. Is art ready for any response from the audience? Can and should art fight for its physical ideological space, irrespective of existing limitations? (ul. J. Sarego).
  www.wanhualin.com  
Odpowiedź: Jest to podstawowy cel. Ale jestem również bardzo zaangażowana w zapewnienie sukcesu nowo uruchomionych projektów, jakości dostawców, określanie polityki zakupowej i mam swój wkład w strategie inwestycyjne firmy.
R : Bien que ce soit ma mission principale, je suis également très impliquée dans la réussite des nouveaux lancements, la qualité fournisseurs ou la définition de la politique d’achat. Et je contribue aux stratégies d’investissement de l’entreprise. En fin de compte, je fais tout ce que je peux pour participer à la croissance de l’entreprise !
A: Das ist meine Hauptaufgabe. Ich beschäftige mich aber auch sehr damit, den Launch neuer Produkte zu begleiten, die Zuliefererqualität sicherzustellen, die Einkaufspolitik zu definieren und zu den Investitionsstrategien des Unternehmens beizutragen. Ich setze mich voll dafür ein, dass das Unternehmen wächst und erfolgreich bleibt.
Ese es el enfoque principal, pero también me encargo en gran medida de garantizar el éxito de los nuevos lanzamientos, de la calidad de los proveedores, de definir la política de adquisiciones y de colaborar con las estrategias de inversión de la empresa. Básicamente, me encargo de hacer todo lo que pueda para que la empresa prospere.
  www.novell.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
Zu den Aufgaben in Hinblick auf die Verwaltung von Benutzer-Storage zählen u. a. das Provisioning und De-Provisioning von Benutzer-Storage, die Verwaltung von Kontingenten, die Anpassung der Storage-Ressourcen an Benutzeränderungen, das Einrichten neuer Gruppen und Hinzufügen von Benutzern, die Bereinigung „verwaister“ Ordner sowie das Archivieren und Löschen von Dateien und Ordnern. Hinzu kommen noch weitere zeitintensive Aufgaben wie Datensicherung und Hardware-Maintenance. Branchenweites Benchmarking ergab, dass jede dieser manuellen Aufgaben durchschnittlich 30 Minuten in Anspruch nimmt. In einem Unternehmen mit 4.000 Mitarbeitern würde dies 2.000 Arbeitsstunden beanspruchen, was in etwa der Arbeitsleistung eines vollzeitbeschäftigten Administrators entspricht. Die dafür benötigten Ressourcen könnten Sie doch bestimmt besser einsetzen!
Estas tareas de administración incluyen la provisión y el desaprovisionamiento del almacenamiento de los usuarios, la gestión de cuotas, la aplicación de cambios en recursos de almacenamiento que reflejen los cambios de usuario, la configuración y la creación de miembros en grupos, la limpieza de carpetas huérfanas y las tareas de archivo y eliminación. Y esto no toma en cuenta procedimientos de copia de seguridad ni el mantenimiento de hardware. Varios estudios importantes del sector muestran que cada tarea manual ocupa una media de 30 minutos del tiempo de un administrador. En una organización de 4000 personas, esto equivale a 2000 horas laborales o, lo que es lo mismo, un administrador a jornada completa. Seguramente hay mejores formas de utilizar los recursos.
I task di amministrazione dello storage includono il provisioning e il deprovisioning dello storage degli utenti, la gestione delle quote, le modifiche alle risorse di storage per riflettere i cambiamenti degli utenti, la configurazione e l'aggiunta di membri ai gruppi, la pulizia delle cartelle "orfane", l'archiviazione e l'eliminazione. Tutto ciò senza contare le procedure di backup e manutenzione dell'hardware. Studi di riferimento del settore mostrano che ogni task manuale richiede in media 30 minuti per essere completato dall'amministratore. In un'organizzazione di 4.000 persone, ciò equivale a 2.000 ore di lavoro manuale, pari al tempo lavorativo di un amministratore a tempo pieno. Devono esistere modi migliori di assegnare le risorse!
De beheertaken voor gebruikersopslag omvatten de provisioning en deprovisioning van de opslag van gebruikers, het beheren van quota, het doorvoeren van wijzigingen in de opslagresources in overeenstemming met wijzigingen in het gebruikersbestand, het instellen van groepen en het toevoegen van leden hieraan, het opschonen van mappen zonder eigenaar, archiveren en verwijderen. Back-upprocedures en hardware-onderhoud vallen hier dus niet onder. Benchmarkonderzoeken in de branche hebben aangetoond dat elke handmatige taak gemiddeld 30 minuten van de tijd van een beheerder in beslag neemt. In een organisatie met 4.000 medewerkers komt dit dus ongeveer neer op 2.000 manuren. Dit is min of meer de tijd die een fulltimebeheerder in een jaar werkt. Er zou toch een betere manier moeten zijn om resources toe te wijzen!
I arbetet med att hantera användarlagring ingår uppgifter som tilldelning och avaktivering av användares lagring, kvotstyrning, ändring av lagringsresurser efter användarförändringar, konfigurering och tillägg av medlemmar i grupper, bortrensning av ägarlösa mappar, arkivering och radering. Och då har vi inte tagit med sådant som säkerhetskopieringsprocesser och underhåll av maskinvara. Branschjämförande undersökningar visar att varje manuell uppgift i genomsnitt upptar 30 minuter av en administratörs tid. I en organisation med 4 000 anställda skulle det motsvara 2 000 arbetstimmar – grovt räknat lika med en heltidstjänst för en administratör. Nog finns det bättre sätt att använda resurserna!
  2 Treffer secure-www.novell.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
Zu den Aufgaben in Hinblick auf die Verwaltung von Benutzer-Storage zählen u. a. das Provisioning und De-Provisioning von Benutzer-Storage, die Verwaltung von Kontingenten, die Anpassung der Storage-Ressourcen an Benutzeränderungen, das Einrichten neuer Gruppen und Hinzufügen von Benutzern, die Bereinigung „verwaister“ Ordner sowie das Archivieren und Löschen von Dateien und Ordnern. Hinzu kommen noch weitere zeitintensive Aufgaben wie Datensicherung und Hardware-Maintenance. Branchenweites Benchmarking ergab, dass jede dieser manuellen Aufgaben durchschnittlich 30 Minuten in Anspruch nimmt. In einem Unternehmen mit 4.000 Mitarbeitern würde dies 2.000 Arbeitsstunden beanspruchen, was in etwa der Arbeitsleistung eines vollzeitbeschäftigten Administrators entspricht. Die dafür benötigten Ressourcen könnten Sie doch bestimmt besser einsetzen!
Estas tareas de administración incluyen la provisión y el desaprovisionamiento del almacenamiento de los usuarios, la gestión de cuotas, la aplicación de cambios en recursos de almacenamiento que reflejen los cambios de usuario, la configuración y la creación de miembros en grupos, la limpieza de carpetas huérfanas y las tareas de archivo y eliminación. Y esto no toma en cuenta procedimientos de copia de seguridad ni el mantenimiento de hardware. Varios estudios importantes del sector muestran que cada tarea manual ocupa una media de 30 minutos del tiempo de un administrador. En una organización de 4000 personas, esto equivale a 2000 horas laborales o, lo que es lo mismo, un administrador a jornada completa. Seguramente hay mejores formas de utilizar los recursos.
I task di amministrazione dello storage includono il provisioning e il deprovisioning dello storage degli utenti, la gestione delle quote, le modifiche alle risorse di storage per riflettere i cambiamenti degli utenti, la configurazione e l'aggiunta di membri ai gruppi, la pulizia delle cartelle "orfane", l'archiviazione e l'eliminazione. Tutto ciò senza contare le procedure di backup e manutenzione dell'hardware. Studi di riferimento del settore mostrano che ogni task manuale richiede in media 30 minuti per essere completato dall'amministratore. In un'organizzazione di 4.000 persone, ciò equivale a 2.000 ore di lavoro manuale, pari al tempo lavorativo di un amministratore a tempo pieno. Devono esistere modi migliori di assegnare le risorse!
De beheertaken voor gebruikersopslag omvatten de provisioning en deprovisioning van de opslag van gebruikers, het beheren van quota, het doorvoeren van wijzigingen in de opslagresources in overeenstemming met wijzigingen in het gebruikersbestand, het instellen van groepen en het toevoegen van leden hieraan, het opschonen van mappen zonder eigenaar, archiveren en verwijderen. Back-upprocedures en hardware-onderhoud vallen hier dus niet onder. Benchmarkonderzoeken in de branche hebben aangetoond dat elke handmatige taak gemiddeld 30 minuten van de tijd van een beheerder in beslag neemt. In een organisatie met 4.000 medewerkers komt dit dus ongeveer neer op 2.000 manuren. Dit is min of meer de tijd die een fulltimebeheerder in een jaar werkt. Er zou toch een betere manier moeten zijn om resources toe te wijzen!
I arbetet med att hantera användarlagring ingår uppgifter som tilldelning och avaktivering av användares lagring, kvotstyrning, ändring av lagringsresurser efter användarförändringar, konfigurering och tillägg av medlemmar i grupper, bortrensning av ägarlösa mappar, arkivering och radering. Och då har vi inte tagit med sådant som säkerhetskopieringsprocesser och underhåll av maskinvara. Branschjämförande undersökningar visar att varje manuell uppgift i genomsnitt upptar 30 minuter av en administratörs tid. I en organisation med 4 000 anställda skulle det motsvara 2 000 arbetstimmar – grovt räknat lika med en heltidstjänst för en administratör. Nog finns det bättre sätt att använda resurserna!
  3 Treffer www.urantia.org  
(1497.7) 135:3.1 Wzdłuż małego strumienia, w dolinie, Jan wybudował około tuzina kamiennych, nocnych zagród, z kamieni ułożonych jeden na drugim, z których mógł doglądać i chronić stada owiec i kóz. Życie Jana, jako pasterza, dawało mu sporo czasu na rozmyślanie.
135:3.3 (1498.2) John was never able completely to rise above the confusion produced by what he had heard from his parents concerning Jesus and by these passages which he read in the Scriptures. In Daniel he read: “I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and there was given him dominion and glory and a kingdom.” But these words of the prophet did not harmonize with what his parents had taught him. Neither did his talk with Jesus, at the time of his visit when he was eighteen years old, correspond with these statements of the Scriptures. Notwithstanding this confusion, throughout all of his perplexity his mother assured him that his distant cousin, Jesus of Nazareth, was the true Messiah, that he had come to sit on the throne of David, and that he (John) was to become his advance herald and chief support.
135:3.1 (1497.7) Im Tal, durch welches ein Bächlein floss, baute Johannes aus aufeinander getürmten Steinen nicht weniger als ein Dutzend steinerne Unterkünfte und Pferche zum Übernachten, von wo aus er seine Schaf- und Ziegenherden überwachen und behüten konnte. Das Hirtenleben gewährte ihm sehr viel Zeit zum Nachdenken. Er unterhielt sich viel mit Ezda, einem Waisenknaben aus Beth-Zur, den er gewissermaßen an Sohnes statt angenommen hatte und der für die Herden sorgte, wenn er selber nach Hebron ging, um seine Mutter zu besuchen und Schafe zu verkaufen, oder wenn er sich hinunter nach Engedi zu den Sabbatgottesdiensten begab. Johannes und der Knabe lebten sehr einfach und ernährten sich von Schaffleisch, Ziegenmilch, wildem Honig und den essbaren Heuschrecken der Gegend. Das war ihre gewöhnliche Kost, die nur hin und wieder durch Lebensmittel aus Hebron und Engedi bereichert wurde.
135:1.1 Johannesel polnud kooli, mida neljateistkümneaastaselt lõpetada, kuid ta vanemad olid otsustanud, et selles vanuses on tal kohane anda nasariitide ametlik vanne. Seepärast viisid Eliisabet ja Sakarias poja Surnumere äärde Een-Gedisse. See oli nasariitide vennaskonna lõunapoolne keskus ning noormees võeti seal korrakohase pühalikkusega vastu selle ordu eluaegseks liikmeks. Pärast vastavaid tseremooniaid ja vande andmist, et ta loobub kõigi joovastavate jookide tarvitamisest, laseb oma juustel pikaks kasvada ja hoidub surnute puudutamisest, suundus Johannes koos perega Jeruusalemma, kus ta tõi templi ees ohvri, mida nasariitide vande andnutelt nõuti.
135:1.1 Johannes hade ingen skola från vilken han kunde ha utexaminerats vid fjorton års ålder, men hans föräldrar hade utvalt just detta år som bäst lämpat för honom att avlägga det officiella nasirlöftet. Följaktligen tog Sakarias och Elisabet sin son med sig till Engedi, nere vid Döda havet. Detta var nasirbrödraskapets södra högkvarter, och där upptogs gossen vederbörligen och högtidligen till livstida medlem i denna orden. Efter dessa ceremonier, och sedan Johannes hade avgett löftena om att avstå från alla berusande drycker, att låta håret växa och att avhålla sig från att vidröra de döda, fortsatte familjen till Jerusalem, där Johannes framför templet gav de offer som fordrades av dem som avgav nasirlöftet.
  www.nis.edu.kz  
W związku z tym życzę Wam, aby rozpatrywanie norm regulujących waszą wspólną drogę i określanie właściwych ich form pomogło wam przeżywać jedność w całej pełni, nie po to, by usuwać różnice, lecz aby razem iść, każdy swoim własnym krokiem, w tej samej „bruździe” – świeckości konsekrowanej.
And all the more so did the heart of Benedict XVI cry out when he said to you: “The Church also needs you to give completeness to her mission. Be seeds of holiness scattered by the handful in the furrows of history” (Benedict XVI to the participants in the international symposium, 3 February 2007). There is no communion that does not open constantly to the mission, nor is there mission that does not spring forth from communion. These two aspects touch the living and throbbing heart of the entire Church, enabling it to undertake a new reading of reality, a search for meaning and perhaps even solutions that seek to be a response, albeit a partial one, but flowing forth from an ever more authentically evangelical heart.
« L’Église a besoin aussi de vous pour parfaire sa mission... Soyez des semences de sainteté jetées à pleines mains dans les sillons de l’histoire ». Il n’y a pas de communion possible sans une ouverture continue à la mission, il n’y a pas de mission possible sans la communion. Ces deux aspects touchent le cœur vivant et palpitant de l’Église tout entière, lui permettant d’avoir une nouvelle lecture de la réalité, une recherche de sens, voire de solutions pour apporter une réponse, certes partielle, mais avec un cœur de plus en plus authentiquement évangélique.
Estou feliz de estar aqui entre vós no início destes dias tão cheios de expectativas; dias durante os quais estarão empenhados, primeiro, no Congresso, um lugar de escuta, de troca de ideias e de elaboração, e, a seguir, na Assembleia. Trata-se de um encontro particularmente importante este ano em que serão aprovados os novos Estatutos. Sobre isso, o meu desejo é que, a experiência de aprofundar o olhar nas normas reguladoras do caminho comum, cujas formas estão elaborando, seja útil para viver em plenitude a comunhão, sem anular as diferenças, mas para caminhar juntos, cada um no seu próprio passo, dentro do mesmo sulco: o sulco da secularidade consagrada. Somente assim, por se tratar (porque certamente se trata) de um percurso complexo, poderão produzir frutos para o bem.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10