cruzan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'168 Results   563 Domains   Page 7
  www.hotelraga.com  
Las famosas “levadas” de Madeira (más de 2.000 Km. de red de mini-canales de irrigación natural que cruzan la isla), la impresionante exhibición de fuegos artificiales de Nochevieja, los cuales siguen manteniendo el récord Guinness por ser la mayor exhibición de fuegos artificiales del mundo, los famosos vinos de Madeira o los campeonatos de windsurfing que se celebran en algunas de las playas de la isla son sólo algunas de las atracciones que esta maravillosa isla le ofrece.
En raison de ses nombreux charmes, Madère est une destination favorite pour les événements de loisir, qu’ils soient sportifs, culturels ou sociaux. Parmi les nombreuses attractions proposées par l’île, citons les célèbres levadas de l’île (réseau d’irrigation composé de plus de 2 000 km de mini-canaux traversant l’île), l’impressionnant feu d’artifice du Réveillon du Nouvel An, qui détient le Record officiel Guinness du plus grand feu d’artifice au monde, une dégustation du célèbre vin de madère ou les championnats de surf sur certaines de ses plages. Quelle que soit l’occasion, l'Hôtel Raga Madeira Muthu est l’endroit idéal où vous pouvez commencer et terminer votre journée active.
Der Charme von Madeira sorgt dafür, dass die Destination für Freizeitanlässe aus dem Bereich Sport, Kultur oder Gesellschaft sehr beliebt ist. Die berühmten „Levadas“ (ein über 2000 km langes Netz von kleinen Bewässerungskanälen, welche die Insel queren), das eindrückliche Silvesterfeuerwerk, für das Madeira den Eintrag im Guinness Buch der Rekorde hält, das Kosten der berühmten Madeiraweine oder Surfwettbewerbe an einigen Stränden sind nur einige der Attraktionen auf der Insel. Unabhängig vom Anlass, das Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Basis, um einen aktiven Tag zu starten und zu beenden.
Le mille bellezze di Madeira la rendono ideale per eventi piacevoli di tipo sportivo, culturale o sociale indifferentemente. Le famose “levadas” (gli oltre 2000 km di canali di irrigazione che creano una rete sull’isola), i fantasmagorici fuochi d’artificio della notte di Capodanno, che sono nel Guinnes dei Primati per la durata, un assaggio del rinomato vino Madeira o i campionati di surf in alcune spiagge, sono solo alcuni degli eventi che vi si svolgono. Per qualsiasi occasione, Raga Madeira Muthu Hotel è la base più comoda per iniziare e concludere le giornate piene di attività.
Os muitos encantos da Madeira tornam-na um destino favorito para eventos de lazer, quer de desporto, quer culturais quer ainda sociais. As famosas “levadas” da ilha (mais de 2000 km de canais de irrigação que ziguezagueiam pela ilha), o incrível espectáculo de fogo-de-artifício no fim do ano, que detêm o recorde do Guinness por ser o maior do mundo, uma prova do famoso vinho da Madeira ou os campeonato de surf em algumas das suas praias, são apenas algumas das atracções desta ilha. Independentemente da ocasião, o Raga Madeira Muthu Hotel é a base perfeita para começar e acabar o dia intenso.
De vele charmes van Madeira maken het een favoriete bestemming voor recreatieve evenementen, of het nu een sport-, cultureel- of sociaal evenement betreft. De beroemde “levadas” op het eiland (een irrigatienetwerk van meer dan 2000 km, bestaande uit minikanaaltjes kriskras over het hele eiland), de indrukwekkende vuurwerkshow op oudejaarsavond, met een vermelding in het Guiness Book of Records voor de grootste show ter wereld, een slokje van de beroemde Madeira-wijn of de surfkampioenschappen op een van de stranden zijn zo maar een paar van de trekpleisters die het eiland herbergt. Ongeacht de gelegenheid, Raga Madeira Muthu Hotel is de perfecte uitvalsbasis waar u uw dag vol actie en spanning begint en ook weer eindigt.
Madeiran monet viehätykset tekevät siitä suosikkikohteen vapaa-ajan tapahtumille, olivat ne sitten urheilua, kulttuuria tai kanssakäymistä. Saaren tunnetut “levadas” (yli 2000 km minikanavien kasteluverkostoa jotka kulkevat pitkin poikin saarta), vaikuttava uudenvuoden aaton ilotulitus esitys, jolla on Guinnesin ennätys olla maailman suurin, sen tunnetun Madeira viinin maistelu  tai lainelautailun maailmanmestaruuskilpailut joillakin sen rannoista on vain osa siellä olevista nähtävyyksistä. Mikä tahansa tilaisuus onkaan, Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen lähtökohta josta aloittaa ja johon lopettaa tekemistä täynnä oleva päivä.
Madeiras sjarm gjør øya til et yndet reisemål for fritids-arrangement, enten de er sportslige, kulturelle eller sosiale. Øyas berømte ”levadas” (det over 2000 km vannings nettverket av mini kanaler som går på kryss og tvers av øya), det imponerende fyrverkeriet på nyttårsaften, notert i Guiness Record for å være det største i verden, en smaking av Madeiras berømte vin, eller surfing mesterskap på noen av strendene, er bare noen av attraksjonene som finnes. Uansett anledning, er Raga Madeira Muthu Hotel det perfekte utgangspunktet for å starte og avslutte en begivenhetsrik dag.
Множество притягательных черт Мадейры сделали ее излюбленным маршрутом для проведения различных досуговых мероприятий – спортивных, культурных и общественных. Знаменитые «левадас» (так называется более чем 2000-километровая сеть оросительных мини-каналов, которые идут по всему острову); впечатляющий фейерверк в Новый год, включенный в Книгу рекордов Гиннесса как крупнейший в мире; дегустация известного вина мадера или соревнования по виндсерфингу, проходящие на ряде пляжей, – вот только некоторые из имеющихся здесь привлекательных моментов. И в любом случае Raga Madeira Muthu Hotel представляет собой идеальную базу, где вы сможете начинать и заканчивать свой насыщенный день.
  4 Résultats blogs.cccb.org  
El CCCB se quedó pequeño para recibir al pensador polonés: 700 personas le siguieron desde el hall y el auditorio y más de 1000 vieron la conferencia por Internet. Con 88 años, podemos decir que Bauman tiene fans (¡de todas las edades!) y que sus palabras cruzan fronteras.
El sociòleg i Premi Príncep d’Astúries Zygmunt Bauman va clausurar el debat “En comú” amb una concorreguda conferència sobre com ha canviat el model d’aprenentatge i educatiu. El CCCB es va quedar petit per rebre el pensador polonès: 700 persones el van seguir des del hall i l’auditori i més de 1000 van veure la conferència per Internet. Amb 88 anys, podem dir que Bauman té fans (de totes les edats!) i que les seves paraules creuen fronteres. Un dels tuits de CCCB amb una de les cites de Bauman (“En una societat addicta a la informació, l’habilitat clau és protegir-se del 99,99% de la informació, que és irrellevant”) va ser retuitejat 169 cops en poques hores.
  www.ytc.co.kr  
Para muchos este recorrido puede parecer aburrido, pero no olviden que es una forma de conocer el interior de nuestro país, sobre todo porque para llegar al Alto Mayo se cruzan las tres regiones naturales, Costa, Sierra y Selva.
Across the road F. Belaunde Terry.- Pan American Highway runs along the Peruvian coast and joins F. Belaunde Terry highway in Olmos, near Chiclayo. If parts from Lima tour can last 22 hours approx. if salts Trujillo 15 hours and if you leave Chiclayo 12 hours. For many this tour may seem boring, but do not forget that it is a way to see the interior of our country, especially as to reach the Alto Mayo the three natural regions, Costa, Sierra and Selva intersect.
  11 Résultats www.ovpm.org  
Varios bastiones en el frente exterior de las murallas indican la función histórica de las imponentes fortificaciones. El acceso a la ciudad vieja es por medio de siete puertas vinculadas por una red de calles que se cruzan sobre plazas públicas.
La médina de Tétouan est située sur une pente douce de la montagne Dersa. Cinq kilomètres de remparts, d’une hauteur variant entre 5 et 7 mètres, entourent les vieux quartiers. Plusieurs bastions sur la face extérieure des murailles indiquent la fonction historique des imposantes fortifications. On entre dans la vieille ville par sept portes reliées par un réseau de rues qui se croisent sur des places publiques. Tétouan possède d’impressionnants édifices publics de style islamique tels que de vieilles auberges (fondouks) et des mosquées anciennes avec leurs minarets qui caractérisent le profil de la ville.
  2 Résultats www.spanish-architects.com  
La ampliación de Elvegata vincula hoy el centro urbano con el nuevo vecindario. La posición del edificio del Ayuntamiento en el cruce entre el paseo marítimo y Elvegata garantiza a aquél una posición central en la que las rutas peatonales y los carriles bici se cruzan.
The plan for the harbor park envisions a new urban area including an attractive waterfront promenade. The extension of Elvegata ties today’s city centre to the new neighborhood. The position of the Town Hall in the crossing between the waterfront promenade and Elvegata grants it with a central position where pedestrian- and bike lanes cross. The project aims to contribute in giving variation in urban space in the encounter between these two important spaces.
El pla per al parc del port apunta a una nova àrea urbana amb un atractiu passeig marítim. L'ampliació d'Elvegata vincula avui el centre urbà amb el nou veïnat. La posició de l'edifici de l'Ajuntament en l'encreuament entre el passeig marítim i Elvegata garanteix al passeig una posició central en la qual les rutes per als vianants i els carrils bici es creuen. El projecte vol contribuir a aportar variació a l'espai urbà a on conflueixen aquestes dues importants zones.
  8 Résultats www.eurospapoolnews.com  
Las cepas más nuevas y potentes han sido creadas por humanos. Los expertos en cruce están seleccionando constantemente los especímenes genéticos más potentes de sus cultivos y los cruzan con otros especímenes de calidad.
Newer and stronger strains have all been created by the hand of man. Breeders are constantly selecting the strongest genetic specimens from their crop and crossing them with other top-quality specimens.
Les variété nouvelles et plus fortes ont toutes été créées par la main de l’homme. Les sélectionneurs sélectionnent constamment les spécimens génétiques les plus forts de leur culture, et les croisent avec d’autres spécimens de qualité supérieure.
Neuere und stärkere Sorten wurden alle durch die Hand des Menschen geschaffen. Züchter selektieren ständig die stärksten genetischen Exemplare aus ihren Pflanzen und kreuzen sie mit anderen hochwertigen Exemplaren.
Le nuove e più potenti varietà sono state create dalla mano dell'uomo e i breeder continuano a cercare gli esemplari con la genetica più forte, da incrociare con altri esemplari dalle particolari qualità.
  barzakh.artmuseum.pl  
Para los niños que van al colegio, para las personas mayores que cruzan la calzada, para los trabajadores que se desplazan en automóvil hasta sus lugares de trabajo y para todos los usuarios de la vía pública en general.
By slowing down, observing speed limits appropriate for the roads and not speeding, we make the roads safer for all. For children walking to school, for the elderly crossing the road, for workers driving to places of work and all road users. Speeding is a major risk factor. The more your speed, the higher the risk of a crash as well as the severity of crash consequences. Speeding also affects other road users such as pedestrians and cyclists. Slowing down is safe.
  3 Résultats www.nato.int  
La vieja idea de que “si las mercancías no cruzan las fronteras, lo harán los soldados” constituyó una de las fuerzas impulsoras de la creación del GATT y la UE
Le vieil adage « si les biens ne traversent pas les frontières, ce sont les soldats qui les traverseront » devint l’élément moteur de la création du GATT et de l’Union européenne.
Die alte Redewendung „Wenn keine Waren die Grenzen überschreiten, werden Soldaten dies tun“ war eine der Triebfedern hinter der Schaffung des GATT und der EU.
Il vecchio adagio “se i beni non attraversano le frontiere, i soldati lo faranno” è divenuto un elemento propulsore nella creazione del GATT e della UE.
O velho ditado "se as mercadorias não atravessam fronteiras, então os soldados atravessam" tornou-se uma força impulsionadora da criação do GATT e da UE.
ثمّة مقولة مأثورة مفادها: "إذا توقفت السلع عن عبور الحدود، فإن الجنود" يُصبحون إحدى القوى الدافعة للاتفاقية الدولية للتجارة والتعرفة الجمركية وللاتحاد الأوروبي.
Het oude gezegde ‘als goederen de grens niet overgaan, dan doen soldaten het wel’ werd een van de belangrijkste motieven voor de oprichting van de GATT en de EU.
Старата поговорка "ако стокиге не преминават границата, ще я преминат войниците" бе основният двигател за съдаването на GATT и ЕС.
Staré pořekadlo "Když není možné ochodovat, tak se válčí" se stalo hybnou silou pro vznik GATT a EU.
ELi ja GATTi loomisel oli liikumapanevaks jõuks vana kõnekäänd „kui kaup üle piiri ei lähe, teevad seda sõdurid”.
Gamla spakmælið „ef vörur fara ekki yfir landamærin, munu hermenn gera það“ var drifkrafturinn að baki stofnunar GATT og ESB.
Nuo seno žinomas posakis „jei prekės nekerta sienų, tai padarys kareiviai“ tapo pagrindiniu postūmiu sukurti GATT ir ES.
Det gamle ordtaket om at “hvis varer ikke krysser grenser, vil soldater gjøre det” ble en drivkraft i etableringen av GATT og EU.
Stare przysłowie, że “jeżeli granice będą szczelne dla towarów, zostaną sforsowane przez żołnierzy” stało się motywacją do stworzenia GATT i Unii Europejskiej
Vechea zicală potrivit căreia „dacă mărfurile nu traversează frontierele, atunci o vor face în locul lor militarii” a devenit forţa motrice a înfiinţării GATT şi UE.
Staré porekadlo "Keď nie je možné obchodovať, tak sa bojuje" sa stalo hybnou silou pre vznik GATT a EU.
Stari rek »če blago ne bo prehajalo čez mejo, bodo pa vojaki« je postal gonilna sila oblikovanja GATT in EU.
“Sınırları ticari mallar geçemezse askerler geçer” sözü GATT (Tarifeler ve Ticaret Genel Anlaşması) ve AB’nin yaratılışında itici güç olmuştur.
Senais ticējums,„ja preces nešķērso robežas, to darīs karavīri,” kļuva par virzošo spēku GATT un ES izveidošanā
  www.micmacgespeg.ca  
Este gran número de jabalí provoca dos grandes problemas: cuantiosos daños a la agricultura local con quejas legítimas de los agricultores; y riesgo de accidentes de tráfico por colisión de vehículos contra jabalíes que cruzan la carretera.
En relació a la problemàtica del porc senglar, els darrers anys la població d’aquest mamífer ha augmentat força a tot Catalunya i en determinats indrets s’ha declarat inclús l’alerta cinegètica, com és el cas del nostre municipi i d’altres municipis del Vallès Oriental. Aquest gran nombre d’individus de porc senglar provoca dos grans problemes: quantiosos danys a l’agricultura local amb queixes legítimes dels pagesos; i risc d’accidents de trànsit per col·lisió de vehicles contra senglars que creuen la carretera. L’única mesura efectiva per lluitar contra aquesta superpoblació de senglars, segons la Generalitat de Catalunya, és la cacera i la Societat de caçadors hi té un paper fonamental. Amb la situació d’alerta cinegètica es poden realitzar batudes durant tot l’any.
  www.horta.org  
Con el fin de aumentar su eficiencia y eficacia, las empresas que han iniciado el proceso de internacionalización de su producción en la última década han diseñado cadenas de valor que a menudo cruzan diferentes países a través de redes que incorporan varios centros productivos con complejos sistemas de gestión.
In a more and more dynamic and volatile market environment, production networks need to evolve towards global infrastructures, which will nevertheless need to integrate local approaches. The phenomenon of globalization has increased in the last decades due to the opening of borders in Eastern Europe and the sudden emergence of other countries in the global trade economy. In order to gain efficiency and effectiveness, those companies that started the internationalization process of their production in the last decade have designed value chains that cross different countries in international multi-site manufacturing networks with complex management systems.
  apel.ieml.ru  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  sothebysrealty.fi  
El barco Sun: El barco utilizado por el dios del sol del antiguo Egipto hasta el cielo cruzado. En el antiguo Egipto, el sol se cree que cruzan el cielo todos los días a bordo de un barco.
The Sun Ship: The ship used by the Sun God of ancient Egypt to crossed Heaven. In ancient Egypt, the Sun is believed to cross the sky every day on board a ship.
The Sun Ship: Das Schiff von der Sonne Gott des alten Ägypten zu überqueren Himmel verwendet. Im alten Ägypten, ist die Sonne glaubt, den Himmel überqueren jeden Tag an Bord eines Schiffes.
La nave Sole: La nave utilizzata dal Dio Sole dell'Egitto antico al cielo attraversato. Nell'antico Egitto, il Sole si crede che attraversano il cielo ogni giorno a bordo di una nave.
O Navio Sun: O navio usado pelo Deus Sol do Egito antigo para o céu cruzado. No antigo Egito, acreditava que o Sol está para cruzar o céu todos os dias a bordo de um navio.
سفينة الشمس: السفينة التي تستخدمها إله الشمس من مصر القديمة إلى السماء عبرت. في مصر القديمة، ويعتقد أن الشمس لعبور السماء كل يوم على متن سفينة.
Το πλοίο Ήλιος: Το πλοίο που χρησιμοποιείται από τον Ήλιο Θεό της αρχαίας Αιγύπτου να διασχίσει τον Ουρανό. Στην αρχαία Αίγυπτο, ο Ήλιος πιστεύεται να διασχίσουν τον ουρανό κάθε μέρα επί του πλοίου.
De zon Schip: Het schip wordt gebruikt door de zon God van het oude Egypte tot de Hemel gekruist. In het oude Egypte, is de zon gelooft dat de hemel kruis elke dag aan boord van een schip.
Loď Ne: loď používá boha Slunce starověkého Egypta až překročil nebe. Ve starověkém Egyptě, slunce je věřil přes oblohu každý den na palubě lodi.
The Sun Ship: Det skib, der anvendes af solguden i det gamle Egypten krydsede himlen. I det gamle Egypten, er Solen menes at krydse himlen hver dag om bord på et skib.
The Sun Laev: laev, mida Pühap Jumala muistse Egiptuse ületanud Heaven. Vana-Egiptus, Päike arvatakse rist taevas iga päev laeva pardal.
The Sun Ship: Alus käyttää auringon jumala muinaisen Egyptin ristissä Heaven. Muinaisessa Egyptissä Sun uskotaan läpäisevän taivaalle päivittäin laivaan.
रवि पोत: जहाज पार कर स्वर्ग के लिए प्राचीन मिस्र के सूर्य देवता द्वारा प्रयोग किया जाता है. प्राचीन मिस्र में, सूर्य आकाश हर दिन एक जहाज बोर्ड पर पार करने के लिए माना जाता है.
A Nap hajó: A hajó által használt Napisten az ókori Egyiptom át mennybe. Az ókori Egyiptomban, a Nap úgy átlépni az ég minden nap a hajó fedélzetén.
"The Sun" laivas: laivas, naudojamas senovės Egipte kirto Dangaus Dievas Saulės . Senovės Egipto, Saulė yra manoma, kerta dangaus kiekvieną dieną laive.
The Ship Słońce: statek używany przez Boga Słońca w starożytnym Egipcie do przekroczył Nieba. W starożytnym Egipcie, Słońce Uważa się, że krzyż na niebie każdego dnia na pokładzie statku.
Ship Soare: navă folosită de Dumnezeu Soare din Egiptul antic în Rai trecut. În Egiptul antic, Soarele se crede că pentru a traversa cerul în fiecare zi la bordul unei nave.
Судно Солнце: судно, используемые на Бога Солнца древнего Египта пересекли небо. В Древнем Египте, Солнце, как полагают, крест на небе каждый день на борту корабля.
Loď Ne: Loď používa slnečného boha starovekého Egypta, aby prekročil neba. V starovekom Egypte, slnko je veril cez oblohu každý deň na palube lode.
The Sun Ship: Fartyget används av Solguden om det gamla Egypten korsade himlen. I det gamla Egypten, är Sun tros över himlen varje dag ombord på ett fartyg.
The Ship อาทิตย์ : เรือที่ใช้โดย Sun God ของอียิปต์โบราณไปสวรรค์ข้าม ในอียิปต์โบราณ, ดวงอาทิตย์เป็นที่เชื่อว่าจะข้ามท้องฟ้าทุกวันบนเรือ
The Sun Gemi: geçti Heaven eski Mısır Güneş Tanrısı tarafından kullanılan gemi. Eski Mısır'da Güneş kurulu bir gemi her gün gökyüzünde haç inanılmaktadır.
Tàu Sun: Con tàu được sử dụng bởi Thiên Chúa dưới ánh nắng mặt trời của Ai Cập cổ đại Trời vượt qua. Trong Ai Cập cổ đại, mặt trời qua bầu trời mỗi ngày trên một chiếc thuyền.
The Sun Kuģis: kuģis, ko izmanto saules dievam Senās Ēģiptes šķērsojuši debesīs. Senajā Ēģiptē, Saule ir domājams, šķērsot debesis katru dienu uz kuģa.
Судно Сонце: судно, використовувані на Бога Сонця стародавнього Єгипту перетнули небо. У Стародавньому Єгипті, Сонце, як вважають, хрест на небі кожен день на борту корабля.
  www.lleidatur.com  
Los puentes colgantes, especialmente para peatones y ciclistas, situados en zonas de difícil acceso permiten abrir o recuperar senderos que transcurren por paisajes de montaña de gran belleza y cruzan ríos y barrancos, y, al mismo tiempo, mejoran la comunicación y el turismo.
Els ponts penjats, especialment per a vianants i ciclistes, situats en zones de difícil accés permeten obrir o recuperar senders que transcorren per paisatges de muntanya de gran bellesa i creuen rius i barrancs, i, alhora, milloren la comunicació i el turisme. A més de facilitar la pràctica d’esports a l’aire lliure com el senderisme i el ciclisme, es crea una nova oferta d’esports d’aventura com ara l’escalada, el piragüisme, el barranquisme, etc. A més, es produeix un augment considerable del nombre de turistes i, de retruc, l’obertura de nous establiments hotelers i comercials i, fins i tot, d’agències de viatges, que ajuden a millorar l’economia dels municipis petits.
  2 Résultats www.tombow.com  
Los 23 autores argentinos, dos latinoamericanos, tres europeos, un hindú y tres norteamericanos, cruzan las miradas internas con aquellas del exterior que aportan texturas de diferencia y no de homogeneización.
This is a book of multiple voices. Its 32 authors think about the sense, the challenge and options, memories and expectations that the bicentennial presents. They are voices of historians, architects, philosophers, scientists, professors, public dignitaries, social workers, politicians and young people. They cover current problems, diverse aspects of the memory of the past and project that memory onto the bicentennial horizon. The 23 Argentine authors, two Latin American, three European, one Hindi, and three American, cross their internal views with those from the outside, offering a texture of difference and not of the homogeneity.
  www.goldenfrog.com  
Nuestra pasión por la privacidad, la seguridad y la libertad no se detiene ante la frontera de ningún país. Nuestro impacto es global con clientes en más de 195 países que acceden a nuestros servicios a diario. Nuestros equipos ahora cruzan fronteras y disfrutan también de una vida global.
Notre passion pour la confidentialité, la sécurité et la liberté ne s'arrête pas à la frontière d'un pays. Notre impact est mondial avec des clients dans plus de 195pays pouvant accéder à nos services chaque jour. Nos équipes franchissent maintenant les frontières et sont aussi embarquées dans une vie mondiale.
Unsere Leidenschaft für Privatsphäre, Sicherheit und Freiheit hört nicht an irgendeiner Landesgrenze auf. Unser Einfluss wirkt weltweit, mit Kunden in mehr als 195 Ländern, die jeden Tag auf unsere Server zugreifen. Unsere Teams überschreiten jetzt Grenzen und stellen sich dem globalen Leben.
Nossa paixão por privacidade, segurança e liberdade não termina na fronteira de nenhum país. Nosso impacto é global com clientes em mais de 195 países acessando nossos serviços todos os dias. Nossos times estão agora cruzando fronteiras e vivendo uma vida global também.
Onze passie voor privacy, veiligheid en vrijheid houdt niet op bij de grens van een bepaald land. Onze impact is globaal met klanten in 195+ landen die elke dag gebruikmaken van onze diensten. Onze teams overschrijden nu ook de grenzen en hebben eveneens een globaal leven.
Gizliliğe, güvenliğe ve özgürlüğe olan tutkumuz, hiçbir ülkenin sınırlarında durmamaktadır. Etkimiz, her gün 195'den fazla ülkeden hizmetlerimize erişen müşterilerimiz sayesinde küreseldir. Şimdi ekiplerimiz de sınırları aşıyor ve küresel bir yaşama geçiyor.
  www.muvicinemas.com  
“….llegué al pueblo de Chavín, para ver las importantes ruinas llamadas el Castillo; penetré en sus obscuros subterráneos; recorrí en todos sus sentidos, hasta donde me fue posible, ese intrincado laberinto; vi la piedra esculpida con simbólicos dibujos, que á manera de columna sostiene las grandes piedras que forman el techo, en el punto donde se cruzan las galerías, y levanté un pequeño plano de la parte en que había logrado penetrar”.
“ ... arrivai a Chavin, per vedere le importanti rovine chiamate “Il Castello”; penetrai nei suoi oscuri sotterranei; percorsi in tutti i sensi, fin dove mi fu possibile, questo intricato labirinto; vidi la pietra scolpita con disegni simbolici, che a mo’ di colonna sostiene le grandi pietre del soffitto, nel punto in cui si incrociano le gallerie, e disegnai una piccola piantina della parte in cui ero riuscito a penetrare.”
  2 Résultats www.albasud.org  
No son pocos los que se preguntan qué tiene que ver el turismo, las millones de personas que, todos los años, cruzan océanos para relajarse bajo las palmeras caribeñas, con el cambio climático. Pero en realidad, "tiene mucho que ver -apunta el investigador-, porque las sociedades de estas zonas altamente vulnerables apuestan ciegamente por el turismo para desarrollarse. El turismo que viene de lejos, en aviones, con paquetes todo incluido, es insostenible por motivos climáticos. Es un modelo que, además, incrementa la deuda climática, porque es científicamente comprobado que los vuelos contribuyen al efecto invernadero. El turismo masivo hacia estas regiones actúa como un acelerador del cambio climático", concluyó.
No són pocs els que es pregunten què hi té a veure el turisme, els milions de persones que cada any creuen oceans per relaxar-se sota les palmeres caribenyes, amb el canvi climàtic. Però en realitat, "hi té molt que veure -apunta l'investigador-, perquè les societats d'aquestes zones altament vulnerables aposten cegament pel turisme per desenvolupar-se. El turisme que ve de lluny, en avions, amb paquets tot inclòs, és insostenible per motius climàtics. És un model que, a més, incrementa el deute climàtic, perquè és científicament comprovat que els vols contribueixen a l'efecte hivernacle. El turisme massiu cap a aquestes regions actua com a un accelerador del canvi climàtic", va concloure.
  2 Résultats www.ingothotel.com.au  
Cuando una señal positiva se ha obtenido, este procedimiento de exploración a distancia debe repetirse en la misma dirección desde otra posición (por ejemplo, el cazador de oro puede caminar 50 metros a la izquierda oa la derecha). En el lugar donde ambas mediciones se cruzan entre sí, enterrado un posible descubrimiento de oro o de plata puede ser sospechoso.
When a positive signal has been obtained, this distance scanning procedure should be repeated in the same direction from another position (for example the gold hunter can walk 50 meters to the left or right side). At the place where both measurements cross each other, a possible buried gold or silver discovery can be suspected. This procedure is called cross pinpointing.
Si un signal positive fuse, ce mesurage à distance doit être répéter d'une autres position (par example le chasseur d'or peut aller 50 mètres à gauche ou à droite). Sur l'endroit où les deux mesures se croiser un trésor d'or ou trésor d'argent peut se trouver. Cet procédure est dénommé triangulation.
Wenn ein positives Signal ertönt, sollte die Entfernungsmessung in gleicher Richtung von einer anderen Position aus wiederholt werden (beispielsweise kann der Goldsucher 50 Meter nach links oder rechts gehen). An der Stelle, wo beide Messungen sich kreuzen, kann sich ein Gold- oder Silberschatz befinden. Diese Prozedur wird auch als Kreuzpeilung bezeichnet.
  www.bluesens.com  
Como dice José Luis Díez: «tan madurado proceso dio efectivamente como resultado una de las composiciones más impresionantes de toda la Hispanic Society, en la que varios mayorales conducen una nutrida manada de toros bravos a lo largo de un polvoriento camino de chumberas, atravesando las vías del tren, que cruzan el primer término».
Sorolla finished The Round-Up, the second-largest of the panels for the Hispanic Society, on 14 December. José Luis Díez wrote: "Such a mature process indeed gave rise to one of the most spectacular compositions found anywhere in the Hispanic Society, with several herdsmen driving a large herd of fighting bulls along a dusty road lined with prickly pears and across railway lines in the foreground."
  3 Résultats www.shop.malavasivini.com  
Hay que prever ropa de abrigo pues se cruzan pasos de montaña elevados. Pero también bañador... hay muchos lagos!
Heu de preveure roba d'abric doncs es creuen passos de muntany elevats. Però també banyador... hi ha molts llacs!
  10 Résultats sus.ziti.uni-heidelberg.de  
El padre Alejandro Solalinde, renombrado sacerdote y activista mexicano, visita Fresno para llamar atención al drama de los migrantes centroamericanos que huyen de la violencia de bandas criminales en sus países. Cuando cruzan por México, los migrantes muchas veces son secuestrados […]
MONDAY, OCTOBER 17 PROGRAM # 7904 12:00 PM PST. Rev. Alejandro Solalinde. Fr. Alejandro Solalinde, a renowned Mexican activist priest, visits Fresno to draw attention to the plight of Central American migrants who flee gang violence in their home countries. When crossing through Mexico, migrants face kidnap and murder by organized crime and police abuse, […]
  4 Résultats www.cirquedusoleil.com  
Los dos alambres paralelos cruzan en diagonal, desde el escenario de la izquierda al de la derecha, a una altura de 4,5 y 7,5 metros y los cuatro funambulistas añaden su propia tensión a los 3.000 kg de carga de cada alambre.
Два каната подвешены в воздухе на высоте 4,5 и 8 метров. Четыре канатоходца создают дополнительное натяжение на закрепленных над сценой проволоках. Нагрузка на каждую из них составляет 3 тонны.
  5 Résultats www.interpatagonia.com  
Además de crear un clima amistoso, consiguió que el cuerpo se entibiara. Supimos que cuando las condiciones lo permiten, se hace una parada en medio del lago, se cruzan los kayaks y se matea y charla allí mismo.
Mate, faithful friend of sportsmen, joined the group. In addition to creating a friendly atmosphere, it made our bodies warm. We learned that when the weather conditions are favorable, a stop is made in the middle of the lake, the kayaks are crossed and paddlers have some mate and chat on that very spot.
  www.sgkjpp.ch  
En un país al borde de la guerra civil, dos ni- ños, Amir y Hassan, están a punto de sepa- rarse para siempre. Numerosas cometas, que participan en un torneo infantil, se cruzan en el cielo de Kabul.
En un país que es troba a prop de la Guerra Civil, Amir i Hassan, estan a punt de separar-se per sempre. Nombrosos estels que participen en un torneig infantil es creuen en el cel de Kabul. Després de guanyar el torneig, succeeix un terrible esdeveniment. Ara, després de 20 anys vivint als Estats Units, Amir torna a Afganistan, malgrat els perills que pot trobar-se quan torni.
  www.britishcouncilschool.es  
Cada día casi 2.000 alumnos cruzan las puertas de nuestro Colegio donde reciben clases de unos 200 profesores de diferentes nacionalidades, principalmente británica y española, que imparten un currículum bicultural y bilingüe.
Every day almost 2000 students stream in through our doors and are taught by around 200 British and Spanish teachers. Students are also supported by librarians, nurses, playground supervisors, security, technical, admin and customer service staff.
  www.aees.kyushu-u.ac.jp  
Los pilares van cubiertos por esculturas de tamaño natural, sostenidas por ménsulas y cubiertas por doseles afiligranados, referentes a santos o personajes bíblicos de no fácil identificación. Los nervios o palmas góticas de las bóvedas no se cruzan en diagonal sino transversalmente, lo que acusa influencia alemana.
The pillars are covered by life-size sculptures, supported by brackets and filigree covered by canopies, concerning saints or biblical characters not easily identifiable. Nerves or Gothic vaults palms do not cross diagonally but transversely, which accuses German influence. Appliques and rosettes tops the joints of the nerves, with a central shield and many signs of yokes and bundles of arrows and initials crowned Kings, like a starry sky in question.
  strojirna.cz  
- Loss caminos de Pedro y Barcelona se cruzan en octavos
- Pedro reaches 100-game milestone with Blues!
  global-4-h-network.com  
Los monjes del monasterio benedictino de Sant Esteve, que se fundó en el año 812, construyeron un sistema de canalizaciones que cruzan toda la ciudad de Banyoles, se ramifican y desembocan en el río Terri.
Al segle IX es va construir a l'estany de Banyoles tot un conjunt de recs de sortida per controlar el nivell de l'aigua i evitar inundacions? Els monjos del monestir benedictí de Sant Esteve, que es va fundar l'any 812, van construir un sistema de canalitzacions que creuen tota la ciutat de Banyoles, es ramifiquen i desemboquen al riu Terri. Gràcies a aquest sistema, Banyoles fou habitable i els seus veïns donaren als recs tota mena d'usos: rentadors, regadiu, indústria tèxtil,...
  www.vila-real.es  
El entorno comercial de Vila-real está formado mayoritariamente por pequeños negocios tradicionales y familiares, en su mayoría de alimentación, ropa y calzado y equipamiento del hogar, que ocupan una superficie de más de 120.000 metros cuadrados, junto a otros 26.000 metros cuadrados de grandes superficies e hipermercados. La zona centro de la ciudad y las principales avenidas que la cruzan de norte a sur (Pius XII, Francesc Tàrrega, Calvari) concentran buena parte de los establecimientos comerciales del municipio.
L'entorn comercial de Vila-real està format majoritàriament per xicotets negocis tradicionals i familiars, majoritàriament d'alimentació, roba i calçat i equipament de la llar, que ocupen una superfície de més de 120.000 metres quadrats, juntament amb uns altres 26.000 metres quadrats de grans superfícies i hipermercats. La zona centre de la ciutat i les principals avingudes que la creuen de nord a sud (Pius XII, Francesc Tàrrega, Calvari) concentren bona part dels establiments comercials del municipi.
  www.hablemosdedrogas.org  
El simulador permite ver cómo estos consumos afectan en la visión, la capacidad de reacción, en distracciones en la conducción, etc… y todos los peligros que eso conlleva, tanto para el propio conductor como para el resto de personas que se cruzan en su camino.
In the following space we come across a driving simulator in which, through an interactive tactile screen, we can choose between riding a motorbike and sitting behind the wheel of a car. The driving simulation is carried out according to whether the driver has consumed alcohol or marihuana, and if the consumption has been low, medium or high. The simulator enables us to see how this consumption affects the sight, capacity to react, distractions in driving..., and all the dangers that it involves, both for the driver and for the other people who get in the way.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow