égale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.socialsecurity.be
  Citoyen / Vie privée / ...  
Si vous reprenez le travail, votre indemnité sera égale à la différence entre la rémunération avant l’accident et celle perçue après l'accident.
Wenn Sie erneut eine Arbeit aufnehmen, entspricht Ihre Entschädigung dem Unterschied zwischen Ihrem Lohn vor dem Unfall und dem Lohn nach dem Unfall.
Als u opnieuw gaat werken, bedraagt uw vergoeding het verschil tussen uw loon vóór het ongeval en het loon na het ongeval.
  DUC - Sécurité Sociale  
Les dates de début et de fin doivent être postérieure à l'an 2000. La date de fin doit être postérieure ou égale à la date de début du chantier.
De begin- en einddata moeten groter zijn dan het jaar 2000. De einddatum moet groter zijn dan of gelijk aan de begindatum van de bouwplaats.
  Vie professionnelle / P...  
La rémunération nette de référence est égale à la rémunération brute du mois de référence (en principe, le dernier mois de prestations) diminuée de la cotisation personnelle à la sécurité sociale et du précompte professionnel.
Die Referenz-Nettoentlohnung ist gleich der Bruttoentlohnung des Referenzmonats (im Prinzip, der letzte Beschäftigungsmonat), abzüglich des persönlichen Sozialsicherheitsbeitrages und des Berufssteuervorabzuges. Das Ergebnis wird auf den nächsten Euro aufgerundet. Die Bruttoentlohnung ist auf einen Höchstbetrag begrenzt. Sie finden den aktuellen begrenzten Betrag auf der Site des Nationalen Arbeitsrates : http://www.cnt-nar.be.
Het nettoreferteloon is gelijk aan het brutoloon van de refertemaand (in principe de laatste maand van tewerkstelling) verminderd met de persoonlijke socialezekerheidsbijdrage en de bedrijfsvoorheffing. Het bekomen resultaat wordt afgerond tot de hogere euro. Het brutoloon wordt begrensd. U kunt het huidige begrensde bedrag op de site van de Nationale arbeidsraad terugvinden: http://www.cnt-nar.be >> CAO bedragen >> -CAO 17.
  Vie professionnelle / V...  
Vous pouvez prendre des vacances seniors en complément de votre droit incomplet à des vacances. Pour chaque jour de vacances seniors, vous percevez une allocation vacances seniors égale à 65 % de votre salaire plafonné.
Sie können Seniorenurlaub zur Ergänzung Ihres unvollständigen Rechts auf Urlaub nehmen. Für jeden Tag Seniorenurlaub erhalten Sie eine Seniorenurlaubsentschädigung, die 65 Prozent Ihres begrenzten Lohns beträgt. Das Urlaubsgeld geht zulasten der Arbeitslosenversicherung.
U kunt seniorvakantie nemen ter aanvulling van uw onvolledig recht op vakantie. Voor elke dag seniorvakantie ontvangt u een seniorvakantie-uitkering die 65 procent van uw begrensd loon bedraagt. De uitkering is ten laste van de werkloosheidsverzekering.
  e-Box : Gérer la capaci...  
Lorsque la capacité de stockage de votre e-Box d'entreprise est égale ou supérieure à 100%, les nouveaux documents sont mis dans une file d'attente. Ces documents seront automatiquement disponibles après la suppression d'anciens documents reçus, les documents placés dans la corbeille n'étant plus pris en compte dans le calcul du taux de remplissage.
Wenn die Speicherkapazität der e-Box Ihres Unternehmens 100% oder mehr erreicht, werden die neuen Dokumente in eine Warteschlange gebracht. Diese Dokumente werden nach dem Löschen früher empfangener Dokumente automatisch verfügbar sein, da die im Papierkorb abgelegten Dokumente bei der Berechnung des Auslastungsgrads nicht mehr berücksichtigt werden.
Als het bezettingspercentage van de opslagcapaciteit van de e-Box van uw onderneming 100% of meer bedraagt, worden de nieuwe documenten in een wachtrij geplaatst. Die documenten worden automatisch beschikbaar van zodra u eerder ontvangen documenten verwijdert. Documenten in de prullenbak worden niet langer meegerekend in het bezettingspercentage.
  Vie professionnelle / I...  
Si votre employeur vous licencie sans motif grave ou suffisant pendant la période de protection, il est tenu de vous payer - outre l'indemnité normale de préavis ou de rupture - une indemnité forfaitaire égale à 6 mois de rémunération sur la base du salaire réduit en cas de réduction de prestations.
Falls Ihr Arbeitgeber Sie ohne schwerwiegenden oder ausreichenden Grund während der Schutzperiode entlässt, ist er dazu verpflichtet - neben der gewöhnlichen Vertragsbruchs- oder Kündigungsentschädigung - Ihnen eine Pauschalentschädigung auszuzahlen, die 6 Monaten Arbeitsentgelt auf der Basis der reduzierten Entlohnung im Falle einer Leistungsverkürzung entspricht.
Ontslaat uw werkgever u tijdens de beschermde periode zonder dringende of voldoende reden, dan moet hij u - bovenop de normale opzeggings- of verbrekingsvergoeding - een forfaitaire vergoeding betalen die gelijk is aan 6 maanden loon op grond van het verminderd loon in geval van vermindering van de prestaties.
  DmfAPPL - Questions fré...  
Sur la ligne de prestations, liée à la nouvelle ligne d'occupation, la zone 63 (nombre de jours de la prestation) est égale à “1200” si la zone 47 est complétée par “2500”; et est égale à “2300” si la zone 47 est complétée par “500”.
Auf der Leistungszeile, die an die neue Beschäftigungszeile gekoppelt ist, ist die "Anzahl der Tage der Leistung" (Zone 63) gleich "1200", wenn in der Zone 47 "2500" ausgefüllt wird, und gleich "2300", wenn in der Zone 47 "500" ausgefüllt wird.
Op de prestatielijn, gekoppeld aan de nieuwe tewerkstellingslijn, is het "aantal dagen van de prestatie" (zone 63) gelijk aan "1200" als in de zone 47 "2500" ingevuld wordt, en gelijk aan "2300" als in de zone 47 "500" ingevuld wordt.
  DmfAPPL - Questions fré...  
Sur la ligne de prestations, liée à la nouvelle ligne d'occupation, la zone 63 (nombre de jours de la prestation) est égale à “1200” si la zone 47 est complétée par “2500”; et est égale à “2300” si la zone 47 est complétée par “500”.
Auf der Leistungszeile, die an die neue Beschäftigungszeile gekoppelt ist, ist die "Anzahl der Tage der Leistung" (Zone 63) gleich "1200", wenn in der Zone 47 "2500" ausgefüllt wird, und gleich "2300", wenn in der Zone 47 "500" ausgefüllt wird.
Op de prestatielijn, gekoppeld aan de nieuwe tewerkstellingslijn, is het "aantal dagen van de prestatie" (zone 63) gelijk aan "1200" als in de zone 47 "2500" ingevuld wordt, en gelijk aan "2300" als in de zone 47 "500" ingevuld wordt.
  Vie professionnelle / V...  
Vous pouvez prendre des vacances jeunes en complément de votre droit incomplet à des vacances. Pour chaque jour de vacances jeunes, vous percevez une allocation égale à 65 % de votre salaire plafonné.
Sie können den Jugendurlaub als Ergänzung zu Ihrem unvollständigen Recht auf Urlaub verwenden. Für jeden Jugendurlaubstag erhalten Sie eine Entschädigung, die 65 Prozent von Ihrem begrenzten Lohn beträgt. Die Entschädigung geht zulasten der Arbeitslosenversicherung.
U kunt de jeugdvakantie als aanvulling op uw onvolledig recht op vakantie gebruiken. Voor elke jeugdvakantiedag ontvangt u een uitkering die 65 procent bedraagt van uw begrensd loon. Die uitkering is ten laste van de werkloosheidsverzekering.
  DUC - Sécurité Sociale  
Le sous-traitant qui omet de signaler par écrit à l'entrepreneur l'appel fait à un ou plusieurs autres sous-traitants est lui-même redevable à l'O.N.S.S. d'une somme égale à 5 % du montant total des travaux, hors T.V.A., qu'il a confiés à son ou ses sous-traitants.
De onderaannemer die nalaat om aan de aannemer schriftelijk te signaleren dat hij een beroep doet op één of meer andere onderaannemers is zelf aan de RSZ een som verschuldigd die gelijk is aan 5 % van het totaalbedrag der werken, exclusief BTW, die hij heeft toevertrouwd aan zijn onderaannemer(s).
  Vie professionnelle / C...  
Dans ce cas, l'employeur est tenu de vous payer une indemnité, appelée indemnité compensatoire de préavis, pendant une période égale soit à la durée du délai de préavis qui aurait dû être notifié, soit à la différence entre le délai notifié et le délai dû.
Wenn die Entlassung geschieht, ohne dass eine Kündigungsfrist notifiziert wird, oder wenn die Kündigungsfrist unzureichend ist, wird der Arbeitsvertrag sofort aufgelöst. In diesem Fall ist der Arbeitgeber dazu verpflichtet, Ihnen eine Entlassungsentschädigung für einen Zeitraum zu zahlen, der entweder der Dauer der Kündigungsfrist, die hätte notifiziert werden müssen, oder der Differenz zwischen der notifizierten und der geschuldeten Kündigungsfrist entspricht.
  Vie professionnelle / C...  
Indépendamment de la protection prévue par la législation et du paiement éventuel de l'indemnité forfaitaire égale à 6 mois de salaire, si l'employeur vous licencie pendant le congé parental, il peut soit vous notifier un préavis soit rompre le contrat de travail avec effet immédiat, moyennant une indemnité compensatoire de préavis.
Abgesehen vom vorschriftsmäßigen Schutz und von der eventuellen Zahlung der Pauschalentschädigung, die 6 Monaten Entlohnung entspricht, kann der Arbeitgeber während des Elternurlaubs Ihnen entweder eine Kündigungsfrist notifizieren oder Ihren Arbeitsvertrag unter Zahlung einer Entlassungsentschädigung mit sofortiger Wirkung auflösen.
  Vie professionnelle / C...  
Si l'employeur vous licencie pendant la période de protection pour une autre raison qu'un motif grave ou suffisant, il est tenu de vous payer une indemnité forfaitaire égale à 6 mois de rémunération, en plus de l'indemnité compensatoire de préavis (voir ci-après).
Wenn der Arbeitgeber Ihnen während des Kündigungsschutzzeitraums aus einem anderen Grund als einem schwerwiegenden oder ausreichenden Grund kündigt, ist er dazu verpflichtet, Ihnen zusätzlich zur Entlassungsentschädigung eine pauschale Entschädigung zu zahlen, die 6 Monaten Entlohnung entspricht (siehe hiernach).
  Citoyen / Vie privée / ...  
La rente est égale à trente pour cent de la rémunération de base.
Die Rente beträgt dreißig Prozent des Grundlohns.
De rente bedraagt dertig procent van het basisloon.
  Glossaires - Informatio...  
Vérifier que si la donnée 00016 (System5) vaut 1 alors la donnée 00047 (WorkingDaysSystem) doit être égale à 500.
Prüfen, ob, wenn die Angabe 00016 (System5) 1 entspricht, die Angabe 00047 (WorkingDaysSystem) gleich 500 entspricht.
Als het gegeven 00016 (System5) de waarde 1 heeft, verifiëren dat het gegeven 00047 (WorkingDaysSystem) gelijk is aan 500.
  Vie professionnelle / A...  
La rente est égale à 30 % de la rémunération de base.
Die Rente beträgt 30 % des Grundlohns.
De rente bedraagt 30 % van het basisloon.
  Vie professionnelle / I...  
Si vous acceptez votre remise au travail, votre indemnité sera égale à la différence entre votre rémunération avant l’accident et celle gagnée lors de la remise au travail.
Wenn Sie erneut eine Arbeit aufnehmen, entspricht Ihre Entschädigung dem Unterschied zwischen Ihrem Lohn vor dem Unfall und dem Lohn nach dem Unfall.
Als u opnieuw gaat werken, bedraagt uw vergoeding het verschil tussen uw loon vóór het ongeval en het loon na het ongeval.
  Vie privée / Remboursem...  
Vous pouvez également obtenir le remboursement (d’une partie) des autres frais funéraires. La somme à laquelle vous avez droit est égale à 30 fois la rémunération journalière moyenne du défunt
Darüber hinaus können Sie auch (einen Teil) der übrigen Bestattungskosten erstattet bekommen. Der Gesamtbetrag, auf den Sie Anspruch haben, entspricht dem 30-fachen des durchschnittlichen Tageslohns des Verstorbenen.
Daarnaast kunt u ook (een deel van) de overige begrafeniskosten terugbetaald krijgen. De som waarop u recht hebt, is gelijk aan 30 maal het gemiddelde dagloon van de overledene.
  Glossaires - Informatio...  
Vérifier que la donnée 00045 (OccupationEndingDate) est postérieure ou égale à la donnée 00044 (OccupationStartingDate).
Prüfen, ob die Angabe 00045 (OccupationEndingDate) später oder gleichzeitig mit der Angabe 00044 (OccupationStartingDate) gemacht wurde.
Nagaan of het gegeven 00045 (OccupationEndingDate) groter dan of gelijk is aan het gegeven 00044 (OccupationStartingDate).
  Centre d'aide - Concept...  
Lorsque la capacité de stockage de votre e-Box d'entreprise est égale ou supérieure à 100%, les nouveaux documents sont mis en attente. Ils vous seront délivrés lorsque vous aurez fait de la place dans votre boîte de réception en déplaçant des documents dans la corbeille.
Wenn die Speicherkapazität der e-Box Ihres Unternehmens 100 % oder mehr beträgt, kommen die neuen Dokumente in eine Warteschlange. Die Dokumente erhalten Sie, sobald Sie in Ihrer inbox Platz geschaffen haben, indem Sie Dokumente in den Papierkorb verschieben.
Wanneer de opslagcapaciteit van de e-Box van uw onderneming 100 % of meer bedraagt, worden de nieuwe documenten in een wachtrij gezet. U zult ze ontvangen zodra u plaats hebt gemaakt in uw inbox door documenten te verplaatsen naar de prullenbak.
  Vie privée / Ecartement...  
En cas d’exercice d’une activité adaptée avec perte de salaire, vous recevez en principe une indemnité égale à 60 % de votre salaire journalier moyen découlant de votre occupation avant la mesure de protection de la maternité.
Falls Sie eine angepasste Tätigkeit mit Lohnverlust ausüben, empfangen Sie grundsätzlich eine Entschädigung in Höhe von 60% Ihres durchschnittlichen Tageslohnes aus Ihrer Tätigkeit vor der Maßnahme bezüglich des Mutterschutzes. Der Lohn aus der angepassten Tätigkeit wird aber gemäß bestimmter Einkommensstufen auf dem Betrag dieser Entschädigung angerechnet:
Bij de uitoefening van een aangepaste activiteit met loonverlies ontvangt u in principe een uitkering die gelijk is aan 60% van uw gemiddeld dagloon uit uw activiteit vóór de maatregel van moederschapsbescherming. Het loon uit de aangepaste activiteit wordt evenwel op die uitkering in mindering gebracht volgens bepaalde inkomensschijven:
  Déclaration unique de c...  
La déclaration est obligatoire pour les travaux dont le délai d'exécution égale ou dépasse 30 jours de travail. La déclaration est aussi obligatoire pour les travaux particuliers, malsains et/ou incommodants, même si le délai d'exécution est inférieur à 30 jours de travail, sauf s'il s'agit de petits travaux d'entretien ou de réparation.
De melding is verplicht voor de werken waarvan de uitvoeringstermijn 30 werkdagen of meer bedraagt. De melding is eveneens verplicht voor bijzondere, ongezonde en/of hinderlijke werken, zelfs indien de uitvoeringstermijn minder dan 30 werkdagen bedraagt, tenzij het om kleine onderhouds- of herstelwerken gaat.