tua – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'382 Results   559 Domains   Page 7
  3 Treffer sothebysrealty.fi  
As corridas de cinco cores: Nos documentos Takenouchi, a humanidade está dividida em cinco cores de pele diferentes: branco, vermelho, amarelo, azul e preto. Consulte o Capítulo 2 "Cinco raças de cor" para detalhes.
, mankind is divided into five different skin colors: white, red, yellow, blue and black. See Chapter 2 “Five-colored races” for details.
Die fünf farbigen Rassen: weiß, rot, gelb, blau und schwarz: In der Takenouchi Dokumente, die Menschheit ist in fünf verschiedenen Hautfarben aufgeteilt. Siehe Kapitel 2 "Fünf-Farbigen" für Details.
Ko así - kotai - jin gu: un antiguo santuario sintoísta, donde siete generaciones de la era de Tenjin, se consagra el linaje de Sumera-Mikoto y el linaje de la rama de Sumera-Mikoto. Véase el Capítulo 1 "La Historia de los Koso Kotai Jingu" en los detalles.
Le cinque razze di colore: Nei documenti Takenouchi, l'umanità è divisa in cinque diversi colori della pelle: bianco, rosso, giallo, blu e nero. Vedere il Capitolo 2 "cinque razze di colore" per i dettagli.
كو ذلك - kotai - جين غو: مزارا الشنتو القديمة حيث سبعة أجيال من عصر tenjin، مجسدة نسب Sumera-Mikoto وفرع نسب Sumera-Mikoto. انظر الفصل 1 "تاريخ الضريح كوسو Jingu Kotai" في التفاصيل.
Οι πέντε έγχρωμες φυλές: Στα έγγραφα Takenouchi, η ανθρωπότητα χωρίζεται σε πέντε διαφορετικά χρώματα του δέρματος: λευκό, κόκκινο, κίτρινο, μπλε και μαύρο. Βλέπε κεφάλαιο 2 "Πέντε-έγχρωμες φυλές" για λεπτομέρειες.
Ko, zodat - Kotai - jin gu: An Ancient Shinto heiligdom waar zeven generaties van de Tenjin tijdperk, het geslacht van Sumera-Mikoto en tak lijn van Sumera-Mikoto zijn vastgelegd. Zie Hoofdstuk 1, "De geschiedenis van de Koso Kotai Jingu heiligdom" in details.
V pěti barevných závody: V dokumentech Takenouchi je lidstvo rozděleno do pěti různých barvách: bílé pleti, červená, žlutá, modrá a černá. Viz kapitola 2 "pět-barevné závody" pro podrobnosti.
De fem-farvede racer: I Takenouchi dokumenter, er menneskeheden delt op i fem forskellige hudfarver: hvid, rød, gul, blå og sort. Se kapitel 2 "Five-farvede racer" for detaljer.
5 värvi võistlused: In Takenouchi dokumendid inimkond jaguneb viie erineva naha värvi: valge, punane, kollane, sinine ja must. Vt peatükk 2 "Viis värvi võistlused" üksikasjad.
Viiden värillistä rotua: Kun Takenouchi asiakirjat, ihmiskunta on jaettu viiteen eri ihon väriä: valkoinen, punainen, keltainen, sininen ja musta. Katso luku 2 "Five-värillisten rotujen" yksityiskohtia.
दौड़ पाँच रंग: सफेद, लाल, पीले, नीले और काले: Takenouchi दस्तावेज़ों में, मानव जाति के पांच अलग अलग त्वचा के रंग में विभाजित है. विवरण के लिए अध्याय 2 "पांच रंग दौड़" देखें.
Ko ezért - Kótai - jin gu: An Ancient Shinto szentélyhez, ahol hét generáció a Tenjin korszak, a törzse Sumera-Mikoto és ágazati törzse Sumera-Mikoto rögzíti. Lásd 1. fejezet "A History of the Koso Kótai Jingu szentélyben" a részleteket.
5 색의 인종 : 흰색, 빨강, 노랑, 파랑과 검정 : Takenouchi 문서에서 인류는 다섯 가지의 피부 색상으로 나뉘어져 있습니다. 자세한 내용은 2 장 "5 색 인종"을 참조하십시오.
Penkių spalvotųjų rasių: Takenouchi dokumentus, žmonija yra suskirstyta į penkias skirtingas odos spalvos: balta, raudona, geltona, mėlyna ir juoda. 2 skyrius "Penkių spalvotosios rasės" detales.
Pięciu ras kolorowych: W dokumentach Takenouchi, ludzkość dzieli się na pięć różnych skóry kolory: biały, czerwony, żółty, niebieski i czarny. Patrz Rozdział 2 "Pięć ras kolorowych" szczegóły.
Ko aşa - kotai - jin gu: un vechi altar Shinto în cazul în care şapte generaţii din epoca Shinyo, linia de Sumera-Mikoto şi linia de ramură Sumera-Mikoto sunt înscrise. A se vedea Capitolul 1 "Istoria Kotai Koso Jingu altar" în detaliu.
Ко так - kotai - Джин гу: Древняя синтоистский храм, где Семь поколений эпохи Тэндзин, род Сумера-Микото и отраслевых линию Сумера-Микото закреплены. См. главу 1 «История Косо Kotai Jingu храм" в деталях.
Piatich farebnými závody: V dokumentoch Takenouchi je ľudstvo rozdelené do piatich rôznych kože farby: biela, červená, žltá, modrá a čierna. Pozri kapitolu 2 "päť farebných preteky" pre podrobnosti.
Ko så - kotai - Jin GU: En forntida Shinto Shrine där sju generationer av Tenjin eran, är linjen av Sumera-Mikoto och gren stammen av Sumera-Mikoto inskriven. Se kapitel 1 "The History of the Koso Kotai Jingu" i detaljer.
การแข่งขันห้าสี : ในเอกสาร Takenouchi มนุษย์แบ่งออกเป็นห้าสีผิวที่แตกต่างกัน : สีขาว, แดง, สีเหลือง, สีฟ้าและสีดำ โปรดดูบทที่ 2"การแข่งขันห้าสี"สำหรับรายละเอียด
Ko - kotai - jin gu: An Ancient Şinto mabedi Tenjin çağın yedi kuşak, Sumera Mikoto ve Sumera-Mikoto şube soy soy kutsal kabul edilir. Bölüm 1 "ayrıntıları Koso Kotai Jingu türbe Tarihi" Bkz.
Ko - kotai - jin gu: Một đền thờ Shinto cổ Bảy thế hệ của thời đại Tenjin, dòng truyền thừa của Sumera-Mikoto và dòng truyền thừa chi nhánh của Sumera-Mikoto được ghi nhận. Xem Chương 1 "Lịch sử của các kotai Koso Jingu đền" chi tiết.
Piecu krāsas sacensības: In Takenouchi dokumentos, cilvēce ir sadalīta piecās dažādās ādas krāsās: balta, sarkana, dzeltena, zila un melna. Nodaļu 2 "Five-colored sacensības" par detaļām.
Ко так - kotai - Джин гу: Давня синтоїстський храм, де Сім поколінь епохи Тендзін, рід Сумера-Мікото і галузевих лінію Сумера-Мікото закріплені. Див главу 1 «Історія Косо Kotai Jingu храм" в деталях.
  www.artisancrew.com  
Graças a anos de bons contactos com utilizadores e fabricantes por todo o mundo, a gama foi alargada com corantes para Pele, Papel e outras aplicações não têxteis e contém actualmente corantes para as mais diversas aplicações.
Chemische Fabriek Triade (CFT) - a vu le jour en 1946 en tant que producteur de colorants synthétiques et de matériel destiné à l'industrie textile. Grâce à d'excellents contacts entretenus pendant de nombreuses années avec des utilisateurs et fabricants du monde entier, l'entreprise a pu ajouter à son assortiment des colorants pour le cuir, le papier et d'autres applications non-textiles, et comporte, actuellement, des colorants qui peuvent être utilisés aux fins les plus diverses. Aujourd'hui, nos activités sont rendues possibles grâce à un personnel à l'expérience large, tant dans le domaine du développement que celui des applications.
Die Chemische Fabriek Triade (CFT) kam 1946 als Produzent von synthetischen Farbstoffen und Hilfsmitteln für die Textilindustrie auf den Markt. Dank jahrelanger guter Kontakten zu Verbrauchern und Fabrikanten in aller Welt konnte das Sortiment um Farbstoffe für Leder, Papier und andere nicht-textile Anwendungen erweitert werden. Heute bieten wir Farbstoffe für die unterschiedlichsten Verwendungszwecke an. Inzwischen können wir uns bei unseren heutigen Aktivitäten auf Mitarbeiter stützen, die im Entwicklungs- und Anwendungsbereich sehr erfahren sind.
En 1946, Chemische Fabriek Triade, CFT) entró en el mercado como productor de colorantes sintéticos y recursos para la industria textil. Gracias a las buenas relaciones que tuvo durante años con consumidores y fabricantes mundiales, pudo ampliar el surtido con colorantes para cuero, papel y otras aplicaciones no textiles y hoy el surtido incluye colorantes para los fines más dispares. Mientras tanto, nuestras actividades actuales son realizadas por empleados con una gran experiencia, tanto en el ámbito del desarrollo como en el de la aplicación.
Chemische Fabriek Triade (CFT) entra nel mercato nel 1946 come produttore di tinture sintetiche per l’industria tessile. Grazie ad anni di ottimi contatti con utenti e produttori in tutto il mondo, il range dei prodotti è arrivato a comprendere tinture per pelle, carta e altre applicazioni non tessili e, ad oggi, copre una vastissima varietà di applicazioni. Oltre a questo, le nostre attività attuali sono portate avanti da uno staff con una ricca esperienza, nel campo dello sviluppo e dell’utilizzo.
Chemische Fabriek Triade (CFT) kwam in 1946 op de markt als producent van synthetische kleurstoffen en hulpmiddelen voor de textielindustrie. Dankzij jarenlang goede contacten met verbruikers en fabrikanten wereldwijd kon het assortiment worden uitgebreid met kleurstoffen voor Leer, Papier en andere niet textiele toepassingen en omvat het heden ten dagen kleurstoffen voor de meest uiteenlopende doeleinden. Inmiddels worden onze huidige activiteiten ondersteund door personeel met een schat aan ervaring, zowel op het terrein van de ontwikkeling als op dat van toepassing.
  industrieservices.de  
Equipamentos culturas especializadas agitar as amêndoas das árvores, que são captados por máquina a partir do solo. Em seguida, retire imediatamente a pele verde. Isto evita a formação de aflatoxinas (molde).
The harvest time of almonds is usually from August to early October. In the main cultivation areas the harvest is carried out largely mechanically. Special harvesting tools shake the almonds from the trees, which are subsequently picked up mechanically from the soil. The green bowl is then removed immediately. This prevents the formation of aflatoxins (mold formation). Then the almonds are dried with the inner stone bowl. As a rule, the distribution is carried out without this inner stone shell.
La cosecha de almendras es por lo general a partir de agosto hasta principios de octubre. En las principales regiones de cultivo se cosechan en gran medida por la máquina. Maquinaria de cultivos especializados agitar las almendras de los árboles, que son recogidos luego hacia arriba por la máquina desde el suelo. A continuación, retire inmediatamente la piel verde. Esto evita la formación de aflatoxinas (moho). Posteriormente, las almendras se secan con la cáscara dura interior. En general, la distribución se lleva a cabo sin este cuenco de piedra interior.
  6 Treffer www.slabenzo.nl  
A relação com a envolvente reflete-se nas características formais dos alçados, num jogo de varandas, luz e sombras. No revestimento, pretendeu-se criar uma imagem neutra através de uma pele que recorre à cor branca e a madeira, ladeada por guardas transparentes.
Located in Lisbon, the Tomás Ribeiro project is a residential building divided into six storeys above ground level, which is intended to fill an empty space in a busy area of the city. The building’s relationship with the surrounding area is reflected in the formal characteristics of the elevations, which play on balconies, light and shadows. Meanwhile, the cladding was designed to create a neutral image, featuring a skin in white and wood, flanked by transparent guards. Inside, particular attention was paid to high quality standards, both spatially and in terms of the construction, providing optimum comfort, safety and functionality.
  www.lessonsfromnature.org  
Sólido, com baixa densidade e bastante dúctil, na cor mate e cinzento metálico, o titânio é o material perfeito para produzir óculos leves, duráveis e elegantes. Também é hipoalergénico, sem níquel e resistente ao pH da pele: a garantia real de durabilidade confortável.
It is recognized for its high strength-to-weight ratio. Strong with low density and quite ductile, mat and metallic grey in color, titanium is the perfect material for light, durable and elegant eyeglasses. It is also hypo-allergenic, Nickel free and resistant to skin pH: a real guarantee of comfortable durability. The titanium fronts are carved out of a single sheet 4mm thick, with no welding involved. This gives them a distinctive sculptural plasticity while ensuring superior resistance and stability.
Il se reconnaît à son très bon rapport poids/résistance. Solide avec une faible densité et assez ductile, dans une couleur gris métallique et mat, le titane est le matériau idéal pour des lunettes légères, durables et élégantes. Il est également hypoallergénique, ne contient pas de nickel et résiste au pH de la peau : une garantie réelle de durabilité et de confort. Les faces en titane sont découpées dans une feuille unique de 4 mm d’épaisseur, sans aucune soudure. Cela leur donne une plasticité sculpturale particulière tout en garantissant une résistance et une stabilité hors pair.
Das Edelmetall ist für sein gutes Festigkeits-Gewichts-Verhältnis bekannt. Titan ist sehr beständig mit geringer Dichte und recht geschmeidig, matt und metallgrau, also das ideale Material für leichte, langlebige und elegante Brillen. Außerdem ist es hypoallergen, nickelfrei und pH-stabil: eine echte Garantie für Tragekomfort und Lebensdauer. Die Vorderseite aus Titan ist aus einem einzigen 4 mm dicken Titanstück ohne Schweißvorgang gearbeitet. Dadurch erhalten die Modelle eine plastische Wirkung und gewährleisten gleichzeitig eine höhere Verschleißfestigkeit und Stabilität.
Es reconocido por su alta relación resistencia/peso. Con excelente rigidez, baja densidad y bastante dúctil, de color mate y gris metálico, el titanio es el material perfecto para gafas ligeras, duraderas y elegantes. También es hipoalergénico, no contiene níquel y es resistente al pH de la piel: una garantía real de cómoda durabilidad. Los frentes de titanio están realizados con una sola lámina de 4 mm de espesor, sin soldadura. Esto les confiere una distintiva plasticidad escultórica, mientras que asegura una resistencia y estabilidad superiores
È riconosciuto per il suo eccezionale rapporto resistenza/peso. Robusto, a bassa densità, estremamente duttile, di colore grigio opaco, il titanio è il metallo perfetto per creare occhiali leggeri, resistenti ed eleganti. È inoltre ipoallergenico, privo di nichel e resistente al pH della pelle: una vera garanzia di comfort a lunga durata. I frontali in titanio sono ricavati da un’unica lastra spessa 4 millimetri, senza alcuna saldatura. È questo che garantisce una inconfondibile plasticità combinata ad una resistenza e una stabilità superiori.
  40 Treffer www.mtb-check.com  
. O sera costapur, por exemplo, é de grande utilidade contra ectoparasitas unicelulares. O sera med Professional Tremazol favorece o processo de recuperação no caso de vermes das guelras e da pele e cestoides.
By the way: sera have a range of treatments for ornamental fish in their product range. The freely available products are highly effective and avoid the fish and the water quality being unnecessarily affected. For instance, sera costapur F is effective against singel cell ectoparasites, sera med Professional Tremazol supports the healing process in case of gill and skin flukes as well as tapeworms.
A propos : sera possède dans sa gamme une série de produits pour les poissons d’ornement. Ceux-ci sont hautement efficaces et évitent une sollicitation inutile des poissons et une dégradation de la qualité de l’eau. Ainsi, sera costapur, par exemple, aide contre les ectoparasites unicellulaires, sera med Professional Tremazol soutient le processus de guérison en cas de vers des branchies, de la peau et de cestodes.
Por cierto: sera tiene varios productos para peces ornamentales que son altamente eficaces y no afectan a los peces y a la calidad del agua innecesariamente. Así, por ejemplo, sera costapur proporciona ayuda en caso de ectoparásitos unicelulares y sera med Professional Tremazol respalda el proceso de curación en caso de gusanos de las branquias y de la piel y tenias.
Apropos: sera heeft in zijn productassortiment een reeks van geneesmiddelen voor siervissen paraat. De receptvrije geneesmiddelen zijn uiterst effectief en vermijden een onnodige belasting van de vissen en de waterkwaliteit. Zo helpt bijvoorbeeld sera costapur F tegen eencellige ectoparasieten, sera med Professional tremazol ondersteunt het genezingsproces bij kieuw-, huid- en lintwormen.
  www.spec.fr  
Porque nada no mundo é mais delicado do que a pele de um bebé
Parce que rien au monde n’est aussi doux que la peau d’un bébé
Weil nichts auf der Welt sich zarter anfühlt als Babyhaut
Porque nada en el mundo se siente con mayor cariño que la piel de un bebé
Perché niente al mondo è più tenero al tatto che la pelle di un bimbo
Jer ništa na ovom svijetu nije nježnije od bebine kože
Dünyada bebek cildinden daha yumuşak bir şey bulunmadığı için;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow