doses – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21'828 Ergebnisse   1'080 Domänen   Seite 10
  3 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
Lorsque la buprénorphine haut dosage est combinée à d’autres substances, telles que l’alcool, les benzodiazépines, les barbituriques et les tranquillisants, de graves interactions peuvent se produire, y compris des surdoses.
Wird Buprenorphin mit anderen Substanzen wie Alkohol, Benzodiazepinen, Barbituraten und Tranquilizern kombiniert, sind schwerwiegende Wechselwirkungen, einschließlich Überdosierung, möglich. Jedoch wurden nur sehr wenige Todesfälle in Folge des Medikamenteneinsatzes bekannt, was möglicherweise darauf zurückzuführen ist, dass es in relativ hoher Dosierung verträglich ist.
Cuando la buprenorfina se combina con otras sustancias, tales como el alcohol, las benzodiacepinas, los barbitúricos o los tranquilizantes pueden producirse interacciones graves, incluida la sobredosis. Sin embargo, las muertes producidas por el consumo de este fármaco son poco frecuentes, debido posiblemente al hecho de que el cuerpo humano la tolera en dosis relativamente altas.
Qualora la buprenorfina venga utilizzata in associazione con altre sostanze, quali alcol, benzodiazepine, barbituricie tranquillanti, possono verificarsi interazioni gravi, compresa l’overdose. Tuttavia, i decessi derivanti dall’uso di tale sostanzasono molto rari, probabilmente perché essa è tollerata a dosi relativamente elevate.
A associação da buprenorfina com outras substâncias, como álcool, benzodiazepinas, barbitúricos e tranquilizantes, pode causar interacções graves, incluindo “overdoses”. Todavia, as mortes devidas a abuso  de buprenorfina são muito raras, possivelmente devido ao facto de a substância ser tolerada em doses relativamente elevadas.
Οι aλληλepιdράseις tης ßουpρeνορfίνης, χορηγούµeνης se sυνdυasµό µe άλλeς ουsίeς, όpως aλκοόλ, ßeνζοdιaζepίνeς, ßaρßιtουρικά κaι ηρeµιstικά, µpορeί νa eίνaι sοßaρές (sυµpeριλaµßaνοµένης κaι υpeρßολικής dόsης). Πaρόλa aυtά, οι θάνatοι pου οfeίλονtaι stη χρήsη tου νaρκωtικού eξaκολουθούν νa eίνaι spάνιοι, pιθaνώς epeιdή οι aνeκtές dόseις eίνaι sχetικά υψηλές.
Wanneer buprenorfine gecombineerd wordt met andere middelen, zoals alcohol, benzodiazepinen, barbituraten en kalmerende middelen, kunnen ernstige interacties optreden, waaronder een overdosis. Er zijn evenwel nauwelijks sterfgevallen als gevolg van gebruik van het middel, mogelijk omdat het in relatief hoge doses getolereerd wordt.
Pokud je buprenorfin kombinován s jinými látkami, napr. s alkoholem, benzodiazepiny, barbituráty ci trankvilizéry, muže být jejich vzájemné pusobení závažné, napr. muže dojít k predávkování. Presto jsou však úmrtí související s užíváním buprenorfinu nadále pomerne vzácná, pravdepodobne díky tomu, že je snášen v relativne vysokých dávkách.
Når buprenorphin kombineres med andre stoffer såsom alkohol, benzodiazepiner, barbiturater og beroligende midler, kan der forekomme alvorlige interaktioner, herunder overdosis. Dødsfald som følge af brug af lægemidlet er dog fortsat meget sjældne, muligvis fordi det tolereres i relativt høje doser.
Buprenorfiini kombineerimisel teiste ainetega nagu alkohol, bensodiasepiinid, barbituraadid, trankvilisaatorid võib ilmneda ohtlik koostoime, sh üleannustamine. Siiski on ravimi põhjustatud surm väga harvaesinev ja  tingitud suhteliselt suurte annuste manustamisest.
Buprenorfiinin käyttö yhdessä muiden aineiden kuten esimerkiksi alkoholin, bentsodiatsepiinien, barbituraattien ja rauhoittavien lääkkeiden kanssa, voi aiheuttaa vakavia haittoja, esimerkiksi yliannostuksia. Buprenorfiinin käytöstä johtuvat kuolemat ovat kuitenkin hyvin harvinaisia, mahdollisesti siksi, että sitä siedetään suhteellisen suurina annoksina.
Más anyagokkal, kombinálva a buprenorfint, mint például alkohollal, benzodiazepinekkel, barbiturátokkal és nyugtatókkal, súlyos következmények, akár túladagolás is bekövetkezhet. A buprenorfin használatából eredo halálestek nagyon ritkák, amely valószínuleg annak köszönheto, hogy a szervezet tolerancia szintje igen magas a buprenorfinnal szemben.
Buprenorfin i kombinasjon med andre rusmidler, f.eks. alkohol, benzodiazepiner, barbiturater eller beroligende midler, kan gi alvorlige interaksjoner, også overdose. Dødsfall som skyldes bruken av legemiddelet forekommer imidlertid veldig sjelden, noe som muligens skyldes at det tolereres i relativt høye doser.
W przypadku zazycia buprenorfiny w polaczeniu z innymi substancjami tj. alkohol, benzodiazepiny, barbituraty i srodki uspokajajace, moga wystapic powazne interakcje, w tym przedawkowanie. Jednakze, przypadki smierci w wyniku zazycia leku sa bardzo rzadkie, prawdopodobnie z powodu tego, ze srodek ten jest tolerowany nawet w stosunkowo wysokich dawkach.
Combinata cu alte substante, precum alcoolul, benzodiazepinele, barbituricele si tranchilizantele, buprenorfina poate produce interactiuni grave, inclusiv supradoza. Totusi, decesele survenite în urma consumului de buprenorfina sunt foarte rare si datorita faptului ca aceasta este tolerata de organism în doze mari.
V prípade kombinácie buprenorfínu s inými látkami, ako sú alkohol, benzodiazepíny, barbituráty a trankvilizéry, sa môžu vyskytnút závažné reakcie, vrátane predávkovania. Úmrtia v dôsledku užívania tohto lieku sú však velmi zriedkavé, zrejme v dôsledku znášanlivosti aj pomerne vysokých dávok.
Buprenorfin lahko v kombinaciji z nekaterimi snovmi, kot so alkohol, benzodiazepini, barbiturati in pomirjevala, povzroci resne zaplete, vkljucno s predoziranjem. Kljub temu pa so smrtni primeri zaradi uporabe tega zdravila zelo redki, verjetno tudi zato, ker je ga je možno prenašati v relativno visokih odmerkih.
När buprenorfinet kombineras med andra ämnen såsom alkohol, benzodiazepin, barbiturater och lugnande medel, kan allvarlig interaktioner som innefattar överdoser uppstå. Dödsfall orsakade av läkemedlet är dock fortfarande sällsynta, vilket kan bero på att det tolereras i relativt höga doser.
Ja buprenorfinu sajauc ar citam vielam, ka piemeram, alkoholu, benzodiazepiniem, barbituratiem un  nomierinošiem lidzekliem, var rasties nopietnas mijiedarbibas, ieskaitot pardozešanu. Tacu narkotiku lietošanas izraisiti naves gadijumi vel arvien ir loti reti, iespejams tapec, ka šis zales ir panesamas relativi augstas devas.
  www.theglobalfund.org  
Dans le cadre d’un essai clinique, les volontaires ayant reçu la plus forte dose du vaccin de Sanaria n’ont pas contracté la maladie après avoir été exposés à des piqûres de moustiques porteurs du parasite mortel Plasmodium falciparum, une des cinq espèces de parasites responsables du paludisme chez l’homme. Toutefois, le vaccin doit être administré en plusieurs doses et par voie intraveineuse – des mesures qu’il sera difficile de mettre en œuvre à grande échelle dans de nombreux pays.
In a clinical trial, volunteers who received the highest dosage of the Sanaria vaccine did not get malaria when bitten by mosquitoes infected with the lethal Plasmodium falciparum  – one of the five distinct species of the malaria parasite that affect humans. However, the vaccine must be administered in several doses and intravenously – conditions that will be difficult to meet for large numbers of people in many countries. “Malaria is well entrenched in communities,” said Filler. “The mosquito parasite and humans have evolved side by side. It is going to be very hard to interrupt that cycle.” Malaria has been around longer than anyone can remember: its symptoms are described in Chinese medical writings in 2700 BC. Its name in English originates from medieval Italian, mal aria, or bad air. In French and Spanish, paludisme and paludismo derive from palus, or swamp, in Latin. More than 100 years ago, it was proved that it is the mosquito that transmits malaria to humans. Today, this preventable and treatable disease kills 600,000 people a year, mostly children under the age of five, and costs US$12 billion in lost productivity in Africa alone. Malaria is endemic in 104 countries, and only six of them have 47 percent of malaria cases – Democratic Republic of the Congo, Cote d'Ivoire, Mozambique, Nigeria, Tanzania and Uganda.
En el  ensayo clínico efectuado, los voluntarios que recibieron la dosis más elevada  de la vacuna de Sanaria no contrajeron la malaria al ser picados por mosquitos  infectados con el letal protozoo Plasmodium  falciparum, una de las cinco especies que adopta el parásito de la malaria  que afecta a los humanos. Sin embargo, de momento la vacuna solo puede ser  administrada en varias dosis y por vía intravenosa, limitaciones que dificultan  su aplicación práctica a numerosas personas en muchos países. “La malaria está  muy arraigada en las comunidades”, afirma Filler. “Los parásitos presentes en  los mosquitos y el ser humano han evolucionado juntos y va a ser muy difícil  interrumpir ese ciclo”. La malaria lleva afectando al hombre más tiempo del que  pueda recordarse: sus síntomas aparecen descritos en textos médicos chinos que  datan del año 2700 a. C. El término “malaria” empleado en inglés se deriva del  italiano medieval “mal aria” (mal aire). En francés y español se utiliza paludisme y paludismo (junto con malaria),  términos procedentes del latín palus  (pantano). Hace más de 100 años quedó demostrado que la malaria es transmitida  a los humanos por los mosquitos. Hoy en día, esta enfermedad evitable y  tratable mata a 600.000 personas al año, la mayoría niños menores de cinco  años, y sólo en África supone un costo de US$ 12.000 millones en pérdida de  productividad. La malaria es endémica en 104 países y sólo seis de ellos representan  un 47% de casos: la República Democrática del Congo, Côte d'Ivoire, Mozambique,  Nigeria, Tanzania y Uganda.
Участвовавшие в  клинических испытаниях добровольцы, получавшие высокие дозы вакцины Sanaria, не заражались малярией в  результате укуса комаров, инфицированных смертельным малярийным плазмодием Plasmodium falciparum – одним из пяти видов  малярийных паразитов, поражающих человека. Однако вакцину следует вводить внутривенно  несколько раз. Для многих людей во многих странах это условие выполнить довольно  трудно. «Малярия глубоко укоренилась в общинах, – говорит Скотт Филлер. – Комары  и людьми существуют рядом. Прервать эту связь весьма сложно». Малярия  существует с незапамятных времен: ее симптомы были описаны в китайских  медицинских книгах в 2700 г. до н.э. Ее название на английском языке происходит  от средневековых итальянских слов mal aria, что означает плохой  воздух. На французском и испанском языках слова paludisme и paludismo происходят от латинского слова palus (болото). Более 100 лет назад было доказано, что малярию  человеку передают комары. Сегодня эта предотвращаемая и излечиваемая болезнь  убивает 600 тысяч человек в год, в основном детей в возрасте до пяти лет.  Только в Африке потеря производительности труда в связи с малярией выражается  суммой в 12 млрд. долл. США. Малярия является эндемическим заболеванием в  104 странах, и только в шести из них (Демократическая Республика Конго,  Кот-д'Ивуар, Мозамбик, Нигерия, Танзания и Уганда) уровень заболеваемости малярией  составляет 47%.
  3 Résultats www.eda.admin.ch  
Si des tâches telles que l’autorisation, l’homologation, l’agrément et l’évaluation des doses de rayonnement restent du domaine de l’OFSP, certaines tâches de contrôles dans les établissements médicaux ont, dans la mesure du possible et du raisonnable, été déléguées à des privés.
Während Aufgaben wie Bewilligen, Zulassen, Anerkennen, Bewerten von Strahlendosen weiterhin beim BAG verbleiben, sind gewisse Kontrollaufgaben in medizinischen Betrieben -soweit möglich und sinnvoll- an Private delegiert.
  32 Résultats www.lung.ca  
Si vous voyagez, apportez des doses supplémentaires de vos médicaments. Assurez-vous que l’endroit où vous séjournez est sans fumée et autres déclencheurs. Lire des conseils pour voyager quand on a la MPOC.
If you’re travelling, take extra supplies of your medicine. Make sure the place you’re staying is free of smoke and other triggers. Read more tips on travelling with COPD.
  72 Résultats www.asfc.gc.ca  
2. Sous réserve des dispositions de la Note 1 ci-dessus, tout produit qui, en raison, soit de sa présentation sous forme de doses, soit de son conditionnement pour la vente au détail, relève de l'un des nos 30.04, 30.05, 30.06, 32.12, 33.03, 33.04, 33.05, 33.06, 33.07, 35.06, 37.07 ou 38.08, devra être classé sous cette position et non dans une autre position de la Nomenclature.
2. Subject to Note 1 above, goods classifiable in heading 30.04, 30.05, 30.06, 32.12, 33.03, 33.04, 33.05, 33.06, 33.07, 35.06, 37.07 or 38.08 by reason of being put up in measured doses or for retail sale are to be classified in those headings and in no other heading of the Nomenclature.
  4 Résultats cbsa.gc.ca  
Une gamme de matières radioactives pourrait être utilisée pour répandre la contamination radiologique. Des doses élevées de sources radioactives peuvent provoquer des dommages aux tissus, la maladie des rayons et le décès.
A variety of radioactive materials could be used to disperse radiological contamination. Highlevel doses from radioactive sources can cause tissue damage, radiation sickness, and death. Chronic low-level doses, while producing no immediate symptoms, may increase the long-term risk of cancer or other health problems. A radiation-emitting device involves only the source material. A radiological dispersal device (RDD) utilizes a conventional explosive or other means to disperse the material over a wider area, and is commonly described as a "dirty bomb". Although an RDD is unlikely to cause many fatalities due to acute radiation, an RDD attack could contaminate a large area, rendering it inaccessible until significant decontamination has occurred.
  3 Résultats www.swissemigration.ch  
Si des tâches telles que l’autorisation, l’homologation, l’agrément et l’évaluation des doses de rayonnement restent du domaine de l’OFSP, certaines tâches de contrôles dans les établissements médicaux ont, dans la mesure du possible et du raisonnable, été déléguées à des privés.
Während Aufgaben wie Bewilligen, Zulassen, Anerkennen, Bewerten von Strahlendosen weiterhin beim BAG verbleiben, sind gewisse Kontrollaufgaben in medizinischen Betrieben -soweit möglich und sinnvoll- an Private delegiert.
  32 Résultats www.poumon.ca  
Si vous voyagez, apportez des doses supplémentaires de vos médicaments. Assurez-vous que l’endroit où vous séjournez est sans fumée et autres déclencheurs. Lire des conseils pour voyager quand on a la MPOC.
If you’re travelling, take extra supplies of your medicine. Make sure the place you’re staying is free of smoke and other triggers. Read more tips on travelling with COPD.
  smsc.cnes.fr  
Heureusement, notre planète possède une protection contre les particules provenant du Soleil : son champ magnétique naturel. S'il n'existait pas, les doses de radiations la rendraient parfaitement inhabitable.
Fortunately, our planet has a protection against the particles coming from the Sun: its natural magnetic field. If it did not exist, the amount of radiation would make the planet totally uninhabitable. The Earth is lying in a cavity, the magnetosphere, which deflects the flows of particles coming from the solar wind and the flares. In addition, the Earth's atmosphere absorbs more than half of the solar radiation, ultraviolet and X-ray included.
  25 Résultats ottawa.ca  
N.B. Quantité n’est pas synonyme de qualité. Évitez de prendre des doses plus élevées de supplément, sauf sur recommandation de votre médecin.
Note: More is not better. Avoid taking higher doses of any supplement unless advised by your physician.
  14 Résultats www.hemophilia.ca  
Mon corps détruisait le facteur XIII chaque fois qu’on lui en injectait. Au début, on m’a donné de grosses doses de chimiothérapie dans l’espoir de me débarrasser de l’inhibiteur. Plus tard, j’ai dû recevoir des injecteurs de concentré de facteur XIII tous les jours.
I’m twelve years old and have suffered from factor XIII deficiency since I was born. I had a lot of bruising, and once I had cerebral hemorrhaging. I also have bleeding into my joints. When I was five, the doctors discovered that I had a factor XIII inhibitor. My body was destroying the factor XIII every time it was injected. At first, I was given big doses of chemotherapy in the hope of getting rid of the inhibitor. Later, it was injections of factor XIII concentrate every day. They hoped my body would adapt to it. At the same time, they tried more than twenty treatments with plasmapheresis and immunoabsorption: all the plasma in my body was passed through a machine to remove the factor XIII antibodies. But none of these things worked. Today, I continue to receive six vials of factor XIII every day. My father and mother do the infusions. I’ve been getting shots every day for three years now. The only sports I can do are swimming and walking. The others are too dangerous for me. One day, when I’m cured, I’ll start horseback riding. It’s something I’ve always wanted to do. I love horses. In 10 years, I think I’ll be cured. I plan to study to become a dentist or doctor. What I would tell people is “never give up.”
  4 Résultats immunize.ca  
Une étude montréalaise auprès de 27 749 enfants nés entre 1987 et 1998 a conclu elle aussi à l’absence de tout lien entre les taux de troubles envahissant du développement (autisme) et le calendrier de vaccination en une ou deux doses contre la rougeole, la rubéole et les oreillons.
No. The U.S. Institute of Medicine (IOM) has conducted evidence-based reviews and has rejected any causal associations between the measles-mumps-rubella (MMR) vaccine and autism spectrum disorders in children. In addition, a large Danish study of all children born in Denmark between 1991 and 1998 (537,303 children) concluded there was no difference in the rates of autism between vaccinated and unvaccinated children. A Montreal study of 27,749 children born from 1987 to 1998 also concluded there was no relationship between pervasive developmental disorder (autism) rates and a 1- or 2-dose measles-mumps-rubella immunization schedule.
  8 Résultats www.cbsa.gc.ca  
Une gamme de matières radioactives pourrait être utilisée pour répandre la contamination radiologique. Des doses élevées de sources radioactives peuvent provoquer des dommages aux tissus, la maladie des rayons et le décès.
A variety of radioactive materials could be used to disperse radiological contamination. Highlevel doses from radioactive sources can cause tissue damage, radiation sickness, and death. Chronic low-level doses, while producing no immediate symptoms, may increase the long-term risk of cancer or other health problems. A radiation-emitting device involves only the source material. A radiological dispersal device (RDD) utilizes a conventional explosive or other means to disperse the material over a wider area, and is commonly described as a "dirty bomb". Although an RDD is unlikely to cause many fatalities due to acute radiation, an RDD attack could contaminate a large area, rendering it inaccessible until significant decontamination has occurred.
  3 Résultats www.cruzber.com  
Si vous n’habitez pas au Canada, sachez que bien que les produits mentionnés sont des produits déposés partout dans le monde, ils peuvent ne pas être offerts dans certains pays, ou que leur homologation par des organismes gouvernementaux comporte différentes indications, doses et restrictions.
The UCB Canada Inc. (“UCB”) Website is intended for use by Canadian residents only. If you are a non-Canadian resident, please be aware that although the products discussed are registered worldwide, they may not be available in particular countries, or may be approved or cleared by a government regulatory body for sale or use with different indications, dosages, and restrictions. Trademarks may also vary. Therefore, local prescribing information should always be consulted. The information contained on this Website is not intended to provide or replace medical advice, or to promote any of the drugs of UCB. Although UCB will make reasonable efforts to include accurate and up-to-date information on this Website, in no event shall UCB or its affiliated companies be liable in any way for errors or omissions in the contents of this Website or for any direct, indirect, incidental, consequential, punitive, or other damages resulting from the use of, reliance on, access to, or inability to use this information, or from any alteration to the contents of this Website that UCB may make at any time. The contents of this Website are for informational and educational use only. Any reproduction, retransmission, modification, or use (other than for personal, non-commercial use) of its information and graphics is strictly prohibited. Any reproduction of any part of this Website (including its layout) requires the prior written consent of UCB.
  3 Résultats www.dfae.admin.ch  
Si des tâches telles que l’autorisation, l’homologation, l’agrément et l’évaluation des doses de rayonnement restent du domaine de l’OFSP, certaines tâches de contrôles dans les établissements médicaux ont, dans la mesure du possible et du raisonnable, été déléguées à des privés.
Während Aufgaben wie Bewilligen, Zulassen, Anerkennen, Bewerten von Strahlendosen weiterhin beim BAG verbleiben, sind gewisse Kontrollaufgaben in medizinischen Betrieben -soweit möglich und sinnvoll- an Private delegiert.
  19 Résultats www.wiv-isp.be  
Le vaccin contre le virus de l’hépatite B est recommandé en Belgique. Il est destiné aux nourrissons (4 doses) et un rattrapage est possible à l’adolescence. Le vaccin contre l’hépatite B protège aussi de l’hépatite D.
The vaccine against the hepatitis B virus is recommended in Belgium. It is given to infants (4 doses) with a possible booster in adolescence. The vaccine against hepatitis B also protects against hepatitis D.
  32 Résultats lung.ca  
Si vous voyagez, apportez des doses supplémentaires de vos médicaments. Assurez-vous que l’endroit où vous séjournez est sans fumée et autres déclencheurs. Lire des conseils pour voyager quand on a la MPOC.
If you’re travelling, take extra supplies of your medicine. Make sure the place you’re staying is free of smoke and other triggers. Read more tips on travelling with COPD.
  8 Résultats www.vrab-tacra.gc.ca  
Dosimètre -Instrument de mesure corrigeant les variations de la pression acoustique sur une période donnée de manière à mesurer directement les doses de bruit et à estimer le risque qu'elles posent sur une période d'exposition entière.
Permanent Threshold Shift (PTS) - The permanent depression in hearing sensitivity resulting from exposure to noise at damaging intensities and durations.
  www.dantomgroup.com  
Depuis l'ouverture de son tout premier restaurant au Canada en 1964, TIM HORTONS® satisfait les goûts variés de nombreux consommateurs grâce à son menu qui propose du café de qualité supérieure, des boissons de spécialité chaudes et froides, notamment des lattes, des cappuccinos et des doses d'espresso, des thés spécialisés, des SmooTim aux fruits, des produits de boulangerie et de pâtisserie frais, des paninis grillés et des sandwichs classiques, des wraps, des soupes et des aliments préparés ainsi que d'autres produits alimentaires.
TIM HORTONS®, part of Restaurant Brands International, is one of North America's largest restaurant chains operating in the quick service segment. Founded as a single location in Canada in 1964, TIM HORTONS® appeals to a broad range of consumer tastes, with a menu that includes premium coffee, hot and cold specialty drinks (including lattes, cappuccinos and espresso shots), specialty teas and fruit smoothies, fresh baked goods, grilled Panini and classic sandwiches, wraps, soups, prepared foods and other food products. TIM HORTONS® has more than 4,600 system wide restaurants located in Canada, the United States and around the world. More information about the Company is available at www.timhortons.com.
  2 Résultats www.cnsaap.ca  
Sur le plan clinique, on fait une distinction entre la douleur cancéreuse et la douleur non cancéreuse : la douleur cancéreuse empire avec la progression du cancer et nécessite ainsi des doses de plus en plus fortes d’analgésiques pour les soins palliatifs; de son côté, la douleur chronique non cancéreuse (DCNC) est une maladie où la douleur est perçue par des signaux persistants émis par des zones précises de l’organisme ou une amplification de cette perception dans le système nerveux central du cerveau.
Chronic pain is defined as pain lasting more than six months or longer than the time expected for tissue healing. Clinically, a distinction is made between cancer pain and non-cancer pain, because cancer pain usually worsens as the cancer spreads and increased medications are required for palliative care. Chronic non-cancer pain (CNCP), on the other hand, is a condition where pain perception is driven by persistent pain signals coming from specific areas of the body and/or there is amplification of pain perception in the central nervous system of the brain.
  clicberlin.cervantes.es  
Poursuivant leurs investigations, les chercheurs ont observé que chez des souris rendues déficientes en éosinophiles pulmonaires résidents, la réponse immunitaire de type "allergique" était fortement exacerbée après inhalation de faibles doses d’allergènes, ce qui suggère que ces éosinophiles spécifiques jouent un rôle effectif dans la prévention de la sensibilisation asthmatique, et donc dans la régulation de l’homéostasie immunitaire du poumon.
By pursuing their investigations, the researchers observed that, in mice that are deficient in lung-resident eosinophils, the “allergic” immune response was greatly exacerbated after inhalation of small doses of allergens, suggesting that these specific eosinophils play a role in the prevention of asthma sensitization and therefore in the regulation of pulmonary immune homeostasis. Specifically, resident eosinophils act upstream of the inflammatory cascade by inhibiting the activation of dendritic cells. In the case of asthma as in the case of other inflammatory diseases characterised by an abnormal response of the immune system, the dendritic cells – veritable sentinels of the immune – surveillance system – are activated and trigger a chain of events which ultimately results in exaggerated inflammation and clinical manifestations of the disease, which is partly due to the activation of inflammatory eosinophils.
  www.rcptdc.ca  
Sur le plan clinique, on fait une distinction entre la douleur cancéreuse et la douleur non cancéreuse : la douleur cancéreuse empire avec la progression du cancer et nécessite ainsi des doses de plus en plus fortes d’analgésiques pour les soins palliatifs; de son côté, la douleur chronique non cancéreuse (DCNC) est une maladie où la douleur est perçue par des signaux persistants émis par des zones précises de l’organisme ou une amplification de cette perception dans le système nerveux central du cerveau.
Chronic pain is defined as pain lasting more than six months or longer than the time expected for tissue healing. Clinically, a distinction is made between cancer pain and non-cancer pain, because cancer pain usually worsens as the cancer spreads and increased medications are required for palliative care. Chronic non-cancer pain (CNCP), on the other hand, is a condition where pain perception is driven by persistent pain signals coming from specific areas of the body and/or there is amplification of pain perception in the central nervous system of the brain.
  17 Résultats www.unscear.org  
Plus récemment, l'attention s'est portée sur l'exposition professionnelle à des matières radioactives présentes à l'état naturel et sur l'exposition au radon. Les effets biologiques consécutifs l'exposition à de faibles doses de rayonnement et les effets sur les espèces non humaines sont des thèmes qui retiennent l'attention.
In the last decade, attention has been focused on the radiological legacy of the cold war, with assessments of the radioactive residues from weapons production and testing, and hereditary effects of radiation. Major reports of UNSCEAR were issued in 2000 and 2001. More recently, occupational exposure from work with naturally occurring radioactive material and exposure to radon have been receiving attention. Biological effects after low doses of radiation and effects on non-human species are topics of interest.
  30 Résultats www.torredeiserviti.com  
La prise de hautes doses de vitamine C peut provoquer des diarrhées.
Diarrhea may occur after the intake of high doses of vitamin C.
Nach der Einnahme hoher Dosen an Vitamin C kann es zu Durchfällen kommen.
L’assunzione di dosi elevate di vitamina C può causare dissenteria.
  4 Résultats www.innovation.public.lu  
La digitalisation des images radiologiques a créée une profusion d’information pouvant être utilisé pour améliorer la qualité des images médicales et diminuer les doses de radiation pour les patients.
The digitalization of radiology images has created a wealth of information that can be used to improve the quality of medical images and to lower radiology dose levels for patients. In recent years, both the medical physics community and medical imaging manufacturers have focused their efforts on optimising examinations performed in hospitals. One promising new method in this process is the introduction of iterative reconstruction algorithms for the reconstruction of image data. Representatives from the R&D team responsible for this study will be on hand to discuss how the study will be carried out and the technologies that will be used to collect and analyse this potentially life-saving information.
  www.fhs.ch  
Le Nanopatch est enrobé de vaccin séché, si bien qu’aucune réfrigération n’est nécessaire. Cet avantage et la diminution des doses vaccinales réduisent considérablement les coûts, y compris les frais de transport.
The syringe-free method developed by Kendall uses an applicator which propels the Nanopatch and its microprojections - painlessly - onto a superficial layer of the skin where target immune cells are most numerous. The process does not draw blood, so the risk of infection is greatly reduced. The Nanopatch is coated with dry vaccine, so no refrigeration is required. This, together with lower vaccine doses, drastically reduces all costs, including transport. In the long term, Nanopatches could probably be administered by community workers or teachers, thus avoiding the need for medical staff to be present.
  27 Résultats scc.lexum.org  
L’appelant a été déclaré coupable du meurtre qualifié de sa femme. Il a été clairement établi que son décès est résulté d’un empoisonnement par l’arsenic et qu’elle avait absorbé des doses d’arsenic durant plusieurs mois avant son décès.
The appellant was convicted of the capital murder of his wife. It was conclusively proved that her death was caused by arsenical poisoning and that she had ingested quantities of arsenic throughout a period of several months prior to her death. This was not contested by the defence. The first day of the trial, after the evidence of one Crown witness had been heard, counsel for the appellant tendered a formal written admission of facts and asked that
  2 Résultats www.groupemutuel.ch  
On les trouve également dans diverses spécialités pharmaceutiques vendues sans ordonnance. Si vous prenez d’importantes doses de somnifères, seul un sevrage lent avec passage progressif à la phytothérapie aura des chances de succès.
Falls diese Regeln zur «Schlafhygiene » nicht den gewünschten Erfolg bringen, können Sie immer noch auf eine der folgenden fünf Pflanzen mit beruhigender Wirkung zurückgreifen: Weissdorn, Melisse, Passionsblume, Lindenblüte und Baldrian. Am besten wirken die pflanzlichen Stoffe abgekocht oder als Aufguss im Verbund. Man findet sie ebenfalls in verschiedenen rezeptfreien pharmazeutischen Produkten. Wenn Sie starke Dosen Schlafmittel zu sich nehmen und auf pflanzliche Mittel umsteigen möchten, wird dies nur mit einer langsamen Entwöhnung gelingen. Lassen Sie sich nicht entmutigen, das Umschwenken auf den natürlichen Weg lohnt sich!
  www.forces.ca  
La première partie de l’examen médical est un questionnaire sur vos antécédents médicaux. Vous devriez être prêt à répondre à des questions sur des maladies passées et présentes, notamment sur les médicaments que vous prenez ainsi que les doses.
The first part of the medical exam is a questionnaire on your medical history. You should be prepared to answer questions about past and current illness, medications including dosage, among other things.
  2 Résultats fon-mag.de  
, a encouragé les mères à s'assurer que leurs enfants reçoivent toutes les doses vaccinales prévues. L’objectif de NATIONAL était d’inviter les gens à visitez le site Web Immunisation Canada pour télécharger une application mobile gratuite donnant accès aux calendriers de vaccination provinciaux et favorisant la conformité et le respect des calendriers de vaccination recommandés par le gouvernement.
, encouraged mothers to ensure their children receive all scheduled vaccine doses. Our goal was to drive traffic to Immunize Canada’s website to download a free mobile application that provides access to provincial vaccination schedules and reminder capabilities – thereby fostering compliance and adherence to government-recommended vaccination schedules.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10