boji – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'483 Résultats   203 Domaines   Page 5
  2 Treffer www.gcem.co.kr  
Společnost IronFX nedávno darovala štědrou částku nadaci KHCC s cílem podpořit tuto nadaci v boji proti rakovině v Jordánsku a v oblasti Středního Východu. Nadace krále Husajna pro léčbu rakoviny je nevládní a nezisková nezávislá instituce tvořená skupinou dobrovolníků, v jejímž čele stojí její královská výsost princezna Ghida Talal a výkonná ředitelka, její královská výsost princezna Dina Mired.
IronFX continues its ethical and socially active philosophy by donating a generous amount for the implementation of the research project directed by Dr Christoforos Giannaki, faculty member of the Department of Life and Health Sciences - University of Nicosia. The focus of the project is on physical activity and health promotion, taking place at the Agios Antonios Lyceum, located in the city of Limassol, Cyprus. IronFX’s donation was crucial for the acquisition of important equipment, necessary for the execution of the proposed project. Adolescent obesity has increased radically in recent years and it is the proven cause of cardiovascular disease, type 2 diabetes and hypertension in adult life. Therefore, physical education and activity classes at school are very important. Research has shown a great percentage of adolescents have a low fitness level and have an increased risk for the diseases mentioned above. The project will serve as an intervention in order to increase physical activity and the fitness level of adolescents within the school environment. The use of this scientific equipment will increase the quality of the research and its potential outcome both on a local and international level.
IronFX a récemment verser un montant généreux à la KHCC afin d'aider la fondation à combattre le cancer en Jordanie et au Moyen Orient. La Fondation du Cancer du Roi Hussein est une institution non gouvernementale et à but non lucratif indépendante composée de volontaires, elle est présidée par la Princesse Royale Ghida Talal et dirigée par la Princesse Royale Dina Mired. Leur mission est de fournir tous les soins aux personnes, de la région, atteintes du cancer, un accès à l'éducation pour permettre un dépistage rapide du cancer, et divers autres activités de collecte de fonds, la KHCC est affiliée à plusieurs centres de recherche et hôpitaux à travers le monde - et contribue ainsi au traitement, à la recherche et à la prévention du cancer. IronFX est extrêmement actif dans ses programmes de responsabilité sociale des entreprises et verse une part de ses bénéfices d'exploitation pour garantir une attitude responsable d'entreprise ainsi que pour se conformer aux normes éthiques, y compris la recherche médicale, le support communautaire, l'éducation et la santé des enfants. Cliquezi ici pour lire la lettre de remerciement adressée à IronFX de la Princesse Royale Dina Mired.
IronFX hat kürzlich eine großzügige Spende an die KHCC überwiesen, um die Stiftung in Jordanien und der gesamten Region des Nahen Ostens in ihrem Kampf gegen den Krebs zu unterstützen. Die “King Hussein Cancer Foundation” ist eine unabhängige und gemeinnützige Nicht-Regierungs-Organisation, die aus einer Gruppe von Freiwilligen besteht. Den Vorsitz hat Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Ghida Talal, inne, und sie wird geleitet von Ihrer Königlichen Hoheit, Prinzessin Dina Mired. Durch ihre Mission, den Leuten der Region umfassende Krebsbehandlungen zu ermöglichen, Schulungen und Bildungsmaßnahmen zur Früherkennung und Verhinderung der Entstehung von Krebs anzubieten, und die Organisation verschiedener Spendenveranstaltungen ist die KHCC mit verschiedenen Forschungszentren und Krankenhäusern rund um den Erdball verbunden, und trägt so aktiv zur Behandlung, der Erforschung und der Prävention von Krebs bei. IronFX hat sich mit seinen Programmen zur sozialen Unternehmensverantwortung dazu entschlossen, positive und aktive Beiträge zu leisten, indem wir einen Teil unseres operativen Gewinnes spenden. Dies geschieht zur Förderung unserer verantwortungsvollen Unternehmenskultur und aus unseren ethischen Standards heraus. Wir unterstützen daher unter anderem medizinische Forschungen, Gemeindearbeit, Bildungsprojekte und Waisenhäuser. Klicken Sie hier um eine Kopie des Dankesbriefes von Ihrer Königlichen Hoheit, Prinzessin Dina Mired, adressiert an IronFX, einzusehen.
IronFX ha donado recientemente una generosa cantidad a la KHCC a fin de ayudar a la Fundación en su lucha contra el cáncer en la región de Oriente Medio. La King Hussein Cancer Foundation es una institución independiente no gubernamental y sin ánimo de lucro formada por un grupo de voluntarios presididos por Su Alteza Real, Princesa Ghida Telal y dirigida por Su Alteza Real, Princesa Dina Mired. A través de su misión de proporcionar atención integral al cáncer para las gentes de la región, ofrecer acceso a educación dirigida a la prevención temprana y acometer diversas actividades de recogida de fondos, la KHCC está afilada con varios centros de investigación y hospitales en todo el mundo, contribuyendo al tratamiento, investigación y prevención del cáncer. IronFX es proactiva en sus programas de Responsabilidad Social Corporativa, donando una porción de nuestros beneficios operativos para garantizar una actitud corporativa responsable así como seguir estándares éticos, lo cual incluye investigación médica, apoyo a la comunidad, educación y bienestar infantil. Pulse aquí para ver la copia de la carta de agradecimiento de Su Alteza Real, Princesa Dina Mired, dirigida a IronFX.
IronFX ha donato di recente una generosa somma di denaro al KHCC per aiutare la Fondazione a combattere il cancro in Giordania e nella regione del Medio Oriente. La Fondazione per la lotta contro il Cancro King Hussein è un’istituzione non governativa e non profit composta da un gruppo di volontari presieduti da SAR la Principessa Ghida Talal e diretti da SAR la Principessa Dina Mired. Grazie alla propria missione di fornire una cura completa contro i tumori alle persone della regione, di offrire accesso all'istruzione al fine di prevenire precocemente il cancro, e di intraprendere varie attività per la raccolta di fondi, il KHCC è affiliato con vari centri di ricerca e ospedali in tutto il mondo – contribuendo al trattamento, alla ricerca e alla prevenzione contro il cancro. IronFX è positivamente attivo nei suoi programmi di Responsabilità Sociale Aziendale donando una parte dei nostri utili operativi per garantire un atteggiamento aziendale responsabile oltre a seguire standard etici, che comprendono la ricerca medica, il supporto della comunità, l'istruzione e il benessere dei bambini. Cliccare qui per visualizzare la copia della lettera di Ringraziamento di SAR la Principessa Dina Mired, indirizzata ad IronFX.
A IronFX recentemente doou uma quantidade generosa para a KHCC, a fim de ajudar a Fundação a combater o câncer na Jordânia e na região do Oriente Médio. A King Hussein Cancer Foundation é uma instituição não-governamental, sem fins lucrativos e independente, composta por um grupo de voluntários, presidida por Sua Alteza Real, Princesa Ghida Talal e dirigida por Sua Alteza Real, Princesa Dina Mired. Através de sua missão de fornecer tratamento de câncer para as pessoas da região, oferecer acesso à educação visando a prevenção do câncer e através da arrecadação de fundos por meio de várias actividades, a KHCC é afiliada a vários centros de pesquisa e hospitais em todo o mundo – contribuindo para o tratamento, pesquisa e prevenção do câncer. A IronFX é positivamente ativa em seus programas de Responsabilidade Social Corporativa, doando uma parte de seus lucros operacionais para garantir atitude corporativa responsável, bem como seguir as normas éticas, o que inclui pesquisa médica, o apoio da comunidade, educação e bem-estar da criança. Clique aqui para ver a cópia da Carta de Agradecimento de Sua Alteza Real, Princesa Dina Mired, dirigida à IronFX.
IronFX niedawno ofiarował Fundacji KHCC hojną darowiznę finansową, aby pomóc w walce z rakiem w Jordanii i na Bliskim Wschodzie. King Hussein Cancer Foundation jest pozarządową, niezależna instytucją non-profit, składającą się z grupy wolontariuszy, której przewodniczy JKW Księżna Ghida Talal, i którą kieruje JKW Księżniczka Dina Mired. Poprzez misję świadczenia kompleksowej opieki nad osobami chorymi na raka w regionie, KHCC oferuje dostęp do edukacji mającej na celu wczesne zapobieganie nowotworom oraz podejmuje różne działania w celu pozyskiwania funduszy. Fundacja KHCC jest związana z wieloma ośrodkami naukowymi i szpitalami na całym świecie - przyczyniając się do leczenia, badań i zapewnienia sprawnego funkcjonowania programu profilaktyki raka. IronFX aktywnie uczestniczy i propaguje idee odpowiedzialności społecznej firm, przekazując część swoich zysków operacyjnych na cele dobroczynne. IronFx działa zgodnie z zasadami społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw z zachowaniem standardów etycznych angażując się w pomoc społeczną, badania medyczne, edukację i działania na rzecz dzieci. Kliknij tutaj aby zobaczyć kopię listu z podziękowaniem od Księżniczki Diny Mired, skierowanego do IronFX.
Недавно компания IronFX пожертвовала крупную сумму фонду KHCC с целью оказания помощи в борьбе с раком в Иордании и на Ближнем Востоке. Фонд короля Хусейна по борьбе с раком — это неправительственная некоммерческая независимая организация, состоящая из группы волонтеров, которую возглавляет Ее Королевское Высочество Принцесса Гида Талал и которой руководит Ее Королевское Высочество Принцесса Дина Миред. Чтобы воплотить в жизнь свою миссию по предоставлению всесторонней онкологической помощи населению региона, обеспечению доступа к образовательным ресурсам, направленным на предотвращение рака на ранних стадиях, и сбору средств, фонд KHCC сотрудничает с различными научно-исследовательскими центрами и клиниками по всему миру, содействуя таким образом лечению, исследованию и профилактике рака. Компания IronFX ведет активную деятельность в рамках своих программ по корпоративной социальной ответственности, жертвуя часть своей операционной прибыли на обеспечение ответственного корпоративного отношения, а также соблюдение этических стандартов, в том числе финансирует медицинские исследования, инициативы соцзащиты, образование и детские благотворительные проекты. Чтобы ознакомиться с благодарственным письмом Ее Королевского Высочества Принцессы Дины Миред, адресованным компании IronFX, пройдите по этой ссылке.
  www.nordoutlet.com  
Hotel 1815 je historický hotel s výhledem na bojiště u Waterloo situovaný 5 minut jízdy od monumentálního Lvího kopce. Nabízí vlastní bezplatné parkoviště. ...
Hotel 1815 is a historical hotel looking out over the battlefield of Waterloo, located a 5-minute walk from the monumental Lion Mound. It offers free on-site private parking. ...
Situé à 5 minutes à pied du monument la Butte du Lion, l'Hotel 1815 est un établissement historique donnant sur le champ de bataille de Waterloo. Un parking privé est ...
Affacciato sul campo di battaglia di Waterloo, lo storico Hotel 1815 dista 5 minuti a piedi dalla monumentale Collina del Leone, e dispone di un parcheggio privato gratuito. ...
O Hotel 1815 é um hotel histórico com vista sobre o campo de batalha de Waterloo, localizado a 5 minutos a pé do monumental Monte Leão. A propriedade disponibiliza ...
Hotel 1815 is een historisch hotel met uitzicht op het slagveld van Waterloo, op 5 minuten lopen van de monumentale Leeuw van Waterloo. De accommodatie biedt gratis ...
Det historiske Hotel 1815 har udsigt over slagmarken ved Waterloo og ligger blot 5 minutters gang fra det monumentale Butte du Lion. Her tilbydes nyrenoverede og komfortable ...
Hotel 1815 on historiallinen hotelli, joka tarjoaa näkymät Waterloon taistelukentän ylle. Monumentaalinen Butte du Lion -kumpu on 5 minuutin kävelymatkan päässä. ...
Zabytkowy Hotel 1815 jest jest usytuowany obok pola bitwy pod Waterloo. W 5 minut można dojść z obiektu do zabytkowego Kopca Lwa. Na miejscu dostępny jest bezpłatny ...
Исторический отель «1815», из которого открывается вид на поле битвы при Ватерлоо, расположен в 5 ...
Det historiska Hotel 1815 ligger 5 minuters promenad från monumentet Lion's Mound och erbjuder utsikt mot Waterloos gamla slagfält. Privat parkering på plats ...
  mzmk.com.ua  
Farmaceutický průmysl pokračuje v boji proti padělaným léčivům, některé firmy v tomto odvětví, včetně řady smluvních výrobců léčiv CMO (Contract Manufacturer Organisation), malých a středně velkých firem, však stále ještě nezačaly zavádět serializaci.
Meeting current and new in-store service demands within a challenging omni-channel retail economic environment is putting a squeeze on the store associate and their role within the store.
  www.skm.muni.cz  
K sportovnímu vyžití slouží tenisová hala. Město Šlapanice jsou vstupní branou do památkové oblasti Slavkovského bojiště. Mezi nejzajímavější místa patří zámek ve Slavkově u Brna, vrch Žuráň s památníkem a mapou Bitvy tří císařů, památník Mohyla míru, historický objekt Stará pošta se stylovým ubytováním a stravováním.
The town of Šlapanice is located 10 km in the south-east direction from Brno, the South Moravian centre of culture, social life and sport. You can visit the Museum of the Brno Region (Muzeum Brněnska), there are also several restaurants, a wine bare and a confectionery. You can also enjoy a game of tennis in our indoor tennis court. The town of Šlapanice is a gateway to the conservation area of the Battlefield of Slavkov (Austerlitz). Among the most interesting places you will find is the Slavkov Castle, the Žuráň Hill with the memorial and the map of the Battle of the Three Emperors, The Memorial of Peace, the building of Old Post Office (Stará pošta) with stylish accommodation and food. The caves in the Moravian Karst are also worth a visit.
  www.linnapeadepakt.eu  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  www.conventiaprimarilor.eu  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  www.konvencijazupanov.eu  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  www.ebeactive.pl  
Prioriterre je neziskovou organizací pomáhající v boji s klimatickými změnami. Prioriterre má za cíl udržet a sdílet přírodní bohatství planety podporou obyvatel ke změně zvyků spojených se spotřebou vody, energie a materiálních produktů.
Prioriterre i Frankrike är en icke vinstdrivande organisation som arbetar mot klimat¬förändring och för ett hållbart och rättvist utnyttjande av jordens natur¬tillgångar genom att uppmuntra varje medborgare att ändra sina vanor när det gäller energi, vatten och materiell konsumtion både hemma och på arbetet. Prioriterre kommer med konkreta lösningar för alla som vill bidra till en bättre framtid för jorden. Vägen till målet är neutral, objektiv och kostnadsfri information. Huvuduppgifter: öka medvetenheten, informera, stötta och utbilda alla som är intresserade.
  www.napofilm.net  
Film „Posviťme si na břemena“ podporuje integrovaný přístup k boji s MSD a potřebu řešit celé zatížení těla, které zahrnují veškerý stres a námahu, faktory prostředí jako podmínky práce v chladném pracovní prostředí, pracovní tempo a přemisťování nákladů.
'Lighten the load' supports an integrated management approach to tackling MSDs, and the need to address the 'whole load on the body', which covers all the stresses and strains, environmental factors such as cold working conditions, the pace at which the work is being carried out, and the load being moved.
Le film «Allégez la charge» met en avant une démarche de gestion intégrée des TMS et insiste sur la nécessité de traiter la question de la «charge globale pesant sur le corps», qui englobe non seulement la charge portée et déplacée par un travailleur, mais aussi toutes les tensions et tous les stress subis, les facteurs environnementaux tels que le froid et le rythme imposé pour la réalisation de la tâche.
„Pack’s leichter an!“ fördert einen integrierten Managementansatz zur Bewältigung von Muskel- und Skeletterkrankungen und unterstützt die Notwendigkeit, die Gesamtbelastung für den Körper zu betrachten, darunter sämtliche Beanspruchungen, Umgebungsbedingungen (z. B. kalte Arbeitsbedingungen), die Geschwindigkeit der Arbeitsausführung und die bewegte Last.
«Lighten the load» (Aligera la carga) apoya un enfoque de gestión integrado para tratar estas lesiones, y la necesidad de abordar el tema de «toda la carga recae en el cuerpo», que abarca todo el estrés y las tensiones, los factores medioambientales, como condiciones de trabajo en un ambiente frío, el ritmo de trabajo y la carga que se mueve.
"Aliviar a carga" apoia uma abordagem integrada às perturbações músculo-esqueléticas e a necessidade de se prestar atenção à "carga total sobre o corpo", que abrange todas as tensões e esforços, factores ambientais como trabalho em ambiente frio, o ritmo de execução das tarefas e a carga a movimentar.
Η εκστρατεία "Μειώστε την καταπόνηση" προωθεί μια ολοκληρωμένη μέθοδο αντιμετώπισης των ΜΣΠ και τονίζει την ανάγκη αντιμέτωπισης του "συνολικού φορτίου με το οποίο επιβαρύνεται το σώμα", ενώ καλύπτει όλες τις ψυχολογικές και σωματικές καταπονήσεις, τους περιβαλλοντικούς παράγοντες όπως η εργασία υπό συνθήκες ψύχους, το ρυθμό εργασίας καθώς και τα μεταφερόμενα φορτία.
"Vertil je niet!" wijst op het belang van een geïntegreerde aanpak voor het vermijden van dergelijke aandoeningen en de behoefte om aandacht te schenken aan de volledige "last op het lichaam", van alle druk en overbelasting, omgevingsfactoren zoals temperatuur, het werkritme tot de lasten die moeten worden verplaatst.
"Облекчете товара" насърчава комплексен подход към борбата с МСС и необходимостта да се преодолее "цялото натоварване на организма", обхващащо всички натоварвания и опъвания, екологични фактори като студени условия на работа, ритъма на извършваната работа и преместваните товари.
"Let belastningen" støtter virksomhedernes arbejde med at forebygge muskel- og skeletbesvær, og behovet for at sætte fokus på den samlede belastning af kroppen, der omfatter alle påvirkninger og belastninger, miljøfaktorer, f.eks. arbejde i kulde, den hastighed, hvormed arbejdet udføres, og den byrde, der flyttes.
"Kergenda kandamit" toetab integreeritud lähenemisviisi luu- ja lihaskonna vaevuste ennetamisele ning rõhutab vajadust tegelda mõjuga kogu organismile, mis hõlmab nii kõiki pingeid ja koormusi, keskkonnamõjusid, näiteks töötamine külmades tingimustes, samuti töötempot ja raskusi, mida tuleb liigutada.
"Keveyttä työhön" -kampanjan tavoitteena on tukea kokonaisvaltaista lähestymistapaa TULE-sairauksien käsittelyyn. Keskeistä on huomioida "koko kehon kuormitus", mikä kattaa kaikki kuormat ja rasitteet, ympäristöseikat, kuten kylmät työskentelyolosuhteet, työskentelytahdin sekä liikuteltavat kuormat.
A 2007-es „Legyen könnyebb a teher!” elnevezésű kampány az MSD-k kérdésének kezelését szolgáló integrált irányítási megközelítés elősegítésére, emellett a valamennyi igénybevételt és terhelést, az olyan környezeti tényezőket, mint a hideg munkahelyi körülmények, a munkavégzés ütemét, illetve a cipelt terhek nagyságát is lefedő, „a testet érő teljes terhelés” kezelése iránti szükséglet kielégítésére törekszik.
Kampania „Mniej dźwigaj” wspiera zintegrowane podejście do radzenia sobie z MSD oraz podkreśla konieczność zajęcia się „wszystkimi przeciążeniami ciała”, które obejmują wszelki stres i napięcia, czynniki środowiskowe, takie jak praca w zimnym otoczeniu, tempo realizacji zadań oraz dźwigane ciężary.
„Reduceţi efortul” susţine o abordare de gestionare integrată a problematicii AMS şi nevoia de luare în considerare a „întregii greutăţi exercitate asupra corpului”, care acoperă toate forţele şi solicitările, factorii de mediu precum condiţiile de muncă în medii cu temperaturi scăzute, ritmul de realizare a muncii şi greutăţile transportate.
Kampaň „Obmedzte záťaž“ podporuje integrované riadenie boja proti MSD a potrebu riešiť otázku „celkového zaťaženia organizmu“ týkajúcu sa všetkých stresov a napätí, faktorov súvisiacich s prostredím, napríklad práca v chladných podmienkach, tempa, akým sa má práca vykonávať a prenášaného bremena.
„Naredite si breme lažje“ podpira celostni pristop k reševanju problematike kostno-mišičnih obolenj ter potrebo po upoštevanju „celotne obremenitve telesa“, ki vključuje vse napore in obremenitve, okoljske dejavnike, kot so mraz na delovnem mestu, hitrost opravljanja dela in breme, ki se premešča.
I ”Lätta på lasten” tar man ett helhetsgrepp om problemet med belastningsskador och understryker att man måste se till ”den totala belastningen på kroppen”, vilket innefattar alla typer av påfrestning och ansträngning, miljöfaktorer som kyla, arbetstakt samt den last som ska flyttas.
Kampaņa "Stop-pārslodzei!" atbalsta integrētu pārvaldības pieeju, lai risinātu ar BKAS saistītās problēmas, un uzsver nepieciešamību runāt par "visu slodzi uz ķermeni", kas ietver dažādas slodzes un sastiepumus, vides faktorus, piemēram, aukstumu darbavietā, darba veikšanas tempu un svaru, ko nākas pārvietot.
'Ħaffef il-piż' tappoġġja approċċ ta’ maniġment integrat li jindirizza Disturbi Muskolu-Skeletali, u l-ħtieġa li jiġi indirizzat il-'piż kollu fuq il-ġisem', li tkopri l-istress u l-isforzi kollha, fatturi ambjentali bħal kundizzjonijiet ta’ xogħol kesħin, il-pass li bih isir ix-xogħol, u l-piż li jkun qiegħed jitressaq.
  23 Treffer ec.jeita.or.jp  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy imádkozzatok a szándékaimra. Újítsátok meg a böjtöt és az imát, mert a sátán ravasz és sok szívet bűnre és kárhozatra csábít. Gyermekeim, én a szentségre hívlak titeket és arra, hogy kegyelemben éljetek. Imádjátok Fiamat, hogy Ö betöltsön benneteket békéjével és szeretetével, amelyre vágyakoztok. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  www.usatoinadriatico.com  
Pralesy napomáhají udržovat světové podnebí tím, že vstřebávají oxid uhličitý z atmosféry. Nadbytek oxidu uhličitého je jednou z příčin klimatických změn, které se projevují globálním oteplováním. Pralesy proto hrají důležitou roli v boji proti globálnímu oteplování.
Le foreste pluviali aiutano a stabilizzare il clima della Terra assorbendo il diossido di carbonio dall'atmosfera. L'eccesso di diossido di carbonio si creda contribuisca al riscaldamento globale del clima. Per questo le foreste pluviali hanno un importanza nell'indirizzare in giusta maniera il riscaldamento globale.
As florestas tropicais ajudam a estabilizar o clima do mundo, através da absorção de dióxido de carbono da atmosfera. Hoje em dia, acredita-se que o excesso de dióxido de carbono na atmosfera contribui para mudanças climáticas através do aquecimento global. Assim, as florestas tropicais são de extrema importância no combate ao aquecimento global.
Regenwouden helpen het wereldklimaat te stabiliseren bij het absorberen van koolstofdioxide (CO2) uit de lucht. Een overschot van CO2 draagt bij tot de klimaatverandering door de globale opwarming. Daarom hebben regenwouden een belangrijke betekenis als het om de globale opwarming gaat.
Pădurile tropicale ajută la stabilizarea climei absorbind bioxidul de carbon din atmosferă. Se crede că excesul de bioxid de carbon din atmosferă contribuie la schimbările climatice, determinând încălzirea globală. Prin urmare, pădurile tropicale contribuie în lupta contra acesteia.
Regnskogen hjälper till att stabilisera jordens klimat genom att absorbera koldioxid från atmosfären. Överflödig koldioxid i atmosfären tros medverka till klimatförändringar genom global uppvärmning. Därför har regnskogarna en viktig roll i hur man hanterar klimatförändringar. Regnskogarna påverkar även lokala väderförhållanden genom att skapa regn och hålla en jämn temperatur.
Rừng nhiệt đới giúp điều hòa khí hậu thể giới bằng cách hấp thụ cácbon điô xít từ khí quyển. Các bon đi ô xít thừa từ khí quyển được cho là nguyền nhân dẫn để biến đổi khí hậu và làm trái đất nóng lên. Vì vậy, rừng nhiệt đới có vai trò quan trọng trong việc giải quyết trái đất nóng lên.
Тропічні ліси стабілізують світовий клімат, поглинаючи двооксид вуглецю з атмосфери. Вважається, що надлишок двооксиду вуглецю в атмосфері призводить до зміни клімату, пов'язаної з глобальним потеплінням. Саме тому тропічні ліси є важливим засобом боротьби з глобальним потеплінням.
Hutan hujan tropis mbiyantu njagi iklim bumi kanthi cara nyerep karbon dioksida saking atmosfer. Bucalan karbon dioksida dhateng atmosfer kapitados mengaruhi ewah-ewahaning iklim ing pemanasan global. Mila saking menika hutan hujan tropis nggadhahi peranan ingkang wigatos nyandhet pemanasan global.
  www.ecb.europa.eu  
Stanovisko ke změnám zákona o předcházení a boji proti praní peněz, pokud jde o úpravu sankcí a dohledu a rozsah, v jakém se tato úprava vztahuje na národní centrální banku (CON/2007/10)
Avis sur certaines modifications de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux et la lutte contre celui-ci concernant les régimes de sanctions et de surveillance et leur champ d'application à la banque centrale nationale (CON/2007/10)
Stellungnahme zu Änderungen des Gesetzes über die Vorbeugung und Bekämpfung der Geldwäsche in Bezug auf die Sanktions- und Aufsichtsregelungen sowie ihre Anwendung auf die nationale Zentralbank (CON/2007/10)
Corrección de errores de la Decisión 2007/43/CE (BCE/2006/22) del BCE, de 15 de diciembre de 2006, por la que se adoptan las medidas necesarias para el desembolso del capital del BCE por los bancos centrales nacionales participantes
Parere relativo alle modifiche alla legge sulla prevenzione e alla lotta contro il riciclaggio, con riferimento al regime sanzionatorio e di vigilanza e all'ambito dell'applicazione di questi alla banca centrale nazionale (CON/2007/10)
Parecer sobre alterações à lei relativa à prevenção e luta contra o branqueamento de capitais no que se refere aos regimes sancionatório e de supervisão, e ainda ao âmbito da sua aplicação ao banco central nacional (CON/2007/10)
Advies inzake wijzigingen van de wet betreffende het voorkomen en bestrijden van het witwassen van geld die verband houden met de sancties en de toezichtregelingen en de toepassing ervan op de nationale centrale bank (CON/2007/10)
Arvamus rahapesu tõkestamise seaduse muutmise kohta seoses trahvide, järelevalve ja keskpanga suhtes kohaldamise ulatusega (CON/2007/10)
Lausunto rahanpesun torjumisesta annetun lain muutoksista, jotka koskevat seuraamus- ja valvontajärjestelmiä sekä näiden sovellettavuutta kansallisiin keskuspankkeihin (CON/2007/10)
Opinia w sprawie zmiany ustawy o zapobieganiu i zwalczaniu prania pieniędzy w zakresie nakładanych sankcji oraz zasad nadzoru, a także ich zastosowania w odniesieniu do krajowego banku centralnego (CON/2007/10)
Stanovisko k zmenám a doplneniam zákona o predchádzaní a boji proti praniu špinavých peňazí, ktoré sa vzťahujú na režimy sankcií a dohľadu a rozsah ich pôsobnosti na národné centrálne banky (CON/2007/10)
Mnenje o spremembah zakona o preprečevanju pranja denarja in boju proti njemu v zvezi s sistemom sankcij in nadzora ter področjem njihove uporabe za nacionalno centralno banko (CON/2007/10)
Yttrande om ändringar av lagen om förebyggande och bekämpning av penningtvätt avseende sanktioner och tillsynsregler och deras tillämpningsområde i avseende på den nationella centralbanken (CON/2007/10)
Atzinums par likuma par naudas atmazgāšanas novēršanu un apkarošanu grozījumiem saistībā ar sankciju un uzraudzības režīmu, kā arī par to piemērošanu nacionālajai centrālajai bankai (CON/2007/10)
  www.drfernandezblanco.com  
Evropská realita není to, co vidíme dnes, ale není ani to, co si představujeme. Je tou, co my vytvoříme, v moudrosti a v boji s konkrétními akcemi na evropské úrovni s cílem vytvořit a navrhnout životaschopný model.
The European reality is not what we see today, but neither is the one we imagine. It is the one we will create, in wisdom and in the struggle, with concrete actions at an European level, to give form and propose a viable model.
Europa no puede ser un consejo de administración gestionado por banqueros y técnicos, sino que debe ser una Idea fuerte, inmanente y trascendente, que exalte todas sus componentes.
La realtà europea non è quella che constatiamo oggi, ma non è nemmeno quella che immaginiamo. E’ quella che creeremo noi, nella saggezza e nella lotta, con azioni concrete a livello europeo  per formare e proporre un modello vivibile.
A realidade europeia não é o que vemos hoje, mas também não é o que imaginamos. É aquela que iremos criar, na sabedoria e na luta, com ações concretas a nível europeu para formar e propor um modelo viável.
De Europese werkelijkheid is niet diegene die we vandaag vaststellen. Ze is ook niet diegene die we ons voorstellen.  Het is diegene die we gaan maken, door wijsheid en door strijd, door concrete actie op Europees niveau, om een levensvatbaar alternatief vorm te geven en naar voor te schuiven.
Europa no pot ser un consell d’administració gestionat per banquers i tècnics, sinó que ha de ser una Idea forta, immanent i transcendent, que exalti tots els seus components.
Eurooppalainen todellisuus on sitä miksi me luomme sen, viisaudessa ja ponnisteluissa, konkreettisilla toimilla Euroopan tasolla, elinkelpoisen mallin esittämiseksi ja muodostamiseksi.
Európát nem lehet leegyszerűsíteni egy vállalati igazgató tanács képére, amelyet bankárok és és teknikusok vezetnek, inkább egy erős, magából eredő, magasabb rendű alapeszme kell, hogy legyen, amely előtérbe állítja és vezeti a tagjait.
Den europeiske røyndomen er ikkje den som me ser ikring oss i dag. Ho er helder ikkje den som me fyresteller oss. Han er det som me kjem til å skapa oss, gjenom kløkt og gjenom kamp, med handfaste aksjonar på det europeiske nivået, for å kunna forma og leggja fram eit leveført alternativ.
Europejska rzeczywistość to nie to co widzimy dzisiaj, ale również nie to, co sobie wyobrażamy. To coś, co stworzymy dzięki mądrości i walce, dzięki konkretnym działaniom na europejskim poziomie, by nadać formę i zaproponować zdolny do stworzenia model.
Realitatea europeana nu este aceea pe care o traim azi,nici macar aceea pe care ne-o imaginam. Este cea pe care o vom ceea noi, prin intelepciune si prin lupta, cu actiuni concrete la nivel european, pentru a forma si propune un model de viata european.
  www.mtb-check.com  
To lze velmi rychle zkontrolovat pomocí sera online laboratoře. Různí tištění rádci pak poskytnou podporu při boji s nemocemi, například pomocí volně prodejných sera léčiv. sera proto poskytuje účinnou podporu pro akvaristy také s těmito problémy.
Je nach Ergebnis helfen die zahlreichen sera Ratgeber anschließend bei der weiteren Pflege beziehungsweise Krankheitsbekämpfung. Die Ratgeber können online herunter geladen werden und vermitteln Tipps und Tricks sowie die ideale Anwendung der Produkte. Beispiel: Um Krankheiten der Fische rechtzeitig zu erkennen, sowie diese optimal zu behandeln, erläutert der Ratgeber "Gesunde Aquariumfische" verschiedene Krankheitsbilder und die passenden Arzneimittel.
Quando uno o più pesci nell'acquario si ammalano, spesso la causa è una cattiva qualità dell'acqua. Nel laboratorio online della sera i valori dell'acqua possono essere controllati in brevissimo tempo. Varie guide forniscono inoltre un aiuto per il trattamento delle malattie, utilizzando ad esempio i medicinali* della sera (*non disponibili in Italia). Grazie a ciò sera offre agli acquariofili un supporto efficace anche in caso di problemi.
Οι φτωχές συνθήκες του νερού συχνά αποτελούν την αιτία ασθενειών ενός ή περισσότερων ψαριών στο ενυδρείο. Αυτές μπορούν τάχιστα να ελεγχθούν χρησιμοποιώντας το online Laboratory της sera. Διαφορετικοί οδηγοί της sera παρέχουν επίσης βοήθεια σε θέματα αντιμετώπισης ασθενειών, για παράδειγμα με την χρήση των ελεύθερα πωλούμενων σκευασμάτων της sera. Η sera συνεπώς, παρέχει ικανοποιητική βοήθεια στους χομπίστες ακόμα και σε προβληματικές περιπτώσεις.
Nieprawidłowe parametry wody są częstą przyczyną zachorowań ryb w akwarium. Istnieje możliwość bardzo szybkiego sprawdzenia parametrów wody w laboratorium online firmy sera. Duży wybór poradników i broszur zapewnia wsparcie w walce z chorobami zwierząt. Laboratorium informuje również o rodzajach preparatów pielęgnacyjnych firmy sera, zapewnia natychmiastową pomoc w razie pojawienia się problemów.
Если одна или более рыб в аквариуме заболевают, то причиной этого часто являются неправильные показатели воды. В интернет-лаборатории sera это можно быстро проконтролировать. Различные справочники предоставляют информацию о том, как оказывать помощь в борьбе с болезнями, например, с помощью свободных в продаже лекарств от sera. Этим sera оказывает эффективную поддержку аквариумистов в проблемных случаях.
Zayıf su parametrerleri bir ya da daha fazla balık akvaryumda hasta olduğunda genellikle sebep oluyor. Bu durum online sera laboratuarında hızla ve kolaylıkla kontrol edilebilir. Çeşitli kılavuz kitapçıklar hastalıklarla savaşırken destek sağlar: örneğin ücretsiz sera tedavileri. sera böylece sorun durumlarında da akvaryumculara etkili destek sunar.
  28 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Dear children! I am with you also today to lead you to salvation. Your soul is restless because your spirit is weak and tired from all worldly things. You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil. I am with you and intercede for you before my Son Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
« Chers enfants, je suis avec vous aujourd’hui encore afin de vous conduire vers le salut. Votre âme est inquiète car l’esprit est faible et lassé de toutes les choses du monde. Vous, petits enfants, priez l’Esprit Saint afin qu’il vous transforme et vous remplisse de sa force de foi et d’espérance, pour que vous soyez fermes dans ce combat contre le mal. Je suis avec vous et j’intercède pour vous auprès de mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute bin ich mit euch, um euch zum Heil zu führen. Eure Seele ist unruhig, weil der Geist schwach ist und müde von allen irdischen Dingen. Ihr, liebe Kinder, betet zum Heiligen Geist, dass Er euch verwandelt und mit Seiner Kraft des Glaubens und der Hoffnung erfüllt, damit ihr  in diesem Kampf gegen das Böse fest seid. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn Jesus für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy estoy con ustedes para guiarlos hacia la salvación. Su alma está inquieta porque el espíritu está débil y cansado de todas las cosas terrenas. Ustedes, hijitos, pídanle al Espíritu Santo que Él los transfigure y los llene con su fuerza de fe y de esperanza, a fin de que estén firmes en esta lucha contra el mal. Yo estoy con ustedes e intercedo por ustedes ante mi Hijo Jesús. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Sono con voi anche oggi per guidarvi alla salvezza. La vostra anima è inquieta perché lo spirito è debole e stanco da tutte le cose terrene. Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male. Io sono con voi e intercedo per voi presso mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! EU estou com vocês também hoje para guiá-los à salvação. Sua alma está inquieta porque seu espírito está fraco e cansado de todas as coisas mundanas. Vocês, filhinhos, rezem eu ESPÍRITO SANTO para que Ele possa transformá-los e preencher vocês com a SUA Força de fé e esperança, para que vocês possam ser firmes nesta batalha contra o mal. EU estou com vocês e intercedo por vocês diante do MEU FILHO JESUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، أنا معكم اليوم أيضاً حتّى أقودَكم إلى الخلاص. إنَّ نفوسَكم مضطربة لأنّ أرواحَكم ضعيفة ومتعبة من جميع الأمور الدنيويّة. أنتم يا صغاري، صلّوا إلى الروح القدس ليحوّلَكم ويملأَكم من قوَّتِه، قوّةِ الإيمان والرجاء، حتّى تكونوا ثابتين في هذه المعركة ضدّ الشرّ. أنا معكم وأشفع لكم أمام ابني يسوع. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag draag ik mijn Zoon Jezus in mijn armen naar jullie en ik vraag Hem om vrede voor jullie en om vrede onder jullie. Bid en aanbid mijn Zoon, opdat in jullie harten Zijn vrede en Zijn vreugde binnengaan. Ik bid voor jullie, opdat jullie steeds meer open staan voor het gebed. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, vandag, nou God my toegelaat het, met die klein Jesus in my arms by julle te wees, verheug ek my met julle en dank God vir alles wat Hy in hierdie Jubileumjaar gedoen het. Ek dank God, veral vir alle roepings wat aan God hul totale ja-woord gegee het. Ek seën julle almal met my seën en met die seën van die pasgebore Jesus. Ek bid vir julle almal, sodat die vreugde in jou hart gebore word, sodat jy ook in vreugde die vreugde kan dra, wat ek nou het. In hierdie Kind bring ek jou die Verlosser van jou hart en een wat jy tot heiligheid van die lewe oopmaak. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! بخصوص شما را فرا مي‌خوانم كه براي خواسته‌هاي من دعا كنيد زيرا از طريق دعاي شما ، مي‌توانيد نقشه شيطان را در اين جهان متوقف كنيد كه خواست خداوند در هر روز مي‌باشد. و در خودتان مكاني از خداوند قرار دهيد كه هر چيز بدي را خراب مي‌كند و زيبايي و نيكويي در جان‌هاي شما مي‌آورد. بنابراين فرزندان كوچكم، با دعا و روزه خودتان را مجهز كنيد تا بدانيد كه چقدر خداوند شما را دوست دارد و خواست خداوند را انجام دهيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Също и днес ви моля настойчиво да се отдадете на моето сърце и на сърцето на моя Син Исус. Единствено по този начин вие ще бъдете мои всеки ден повече и Вие ще се вдъхновявате един друг все повече към пътя към светоста. По този начин радост ще тържествува във вашите сърца и вие ще бъдете носители на мир и любов. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! S vama sam i danas da vas vodim k spasenju. Vaša duša je nemirna jer je duh slab i umoran od svih zemaljskih stvari. Vi, dječice, molite se Duhu Svetom da vas On preobrazi i ispuni svojom snagom vjere i nade da biste bili čvrsti u ovoj borbi protiv zla. Ja sam s vama i zagovaram za vas pred mojim Sinom Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Olen kanssanne tänäänkin johtaakseni teidät pelastukseen. Sielunne on levoton, koska henkenne on heikko ja väsynyt kaikista maailmallisista asioista. Rukoilkaa te, pienet lapset, Pyhää Henkeä, jotta Hän muuttaisi ja täyttäisi teidät uskonsa ja toivonsa voimalla, jotta pysyisitte lujina tässä pahaa vastaan käytävässä taistelussa. Olen kanssanne ja rukoilen puolestanne Poikani Jeesuksen edessä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben arra hívlak mindnyájatokat, hogy többet imádkozzatok és kevesebbet beszéljetek. Az imában keressétek Isten akaratát és éljetek Isten parancsai szerint, amelyre Ő hív benneteket. Veletek vagyok és veletek imádkozom. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! På denne gledesfylte dagen, bringer jeg dere alle fram for min Sønn, Fredens Konge, slik at Han kan gi dere Sin fred og velsignelse. Mine barn, del denne freden og velsignelsen med andre i kjærlighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Jestem z wami i dziś prowadzę was do zbawienia. Wasza dusza jest niespokojna, bo duch jest słaby i zmęczony wszystkimi ziemskimi sprawami. Dziatki, módlcie się do Ducha Świętego, aby On was przemienił i wypełnił siłą wiary i nadziei, abyście byli silni w walce ze złem. Jestem z wami i oręduję za wami przed moim Synem Jezusem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă chem pe toți: rugați-vă mai mult și vorbiți mai puțin. În rugăciune căutați voia lui Dumnezeu și trăiți-o în acord cu poruncile la care Dumnezeu vă cheamă. Eu sunt cu voi și mă rog cu voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами, чтобы вести вас к спасению. Ваша душа неспокойна, потому что дух слаб и устал от всего земного. Вы, детки, молитесь Духу Святому, дабы Он преобразил вас и наполнил Своей силой веры и надежды, чтобы вы были стойкими в этой борьбе против зла. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном Иисусом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Aj dnes som s vami, aby som vás viedla k spáse. Vaša duša je nepokojná, pretože duch je slabý a unavený zo všetkých pozemských vecí. Vy, deti moje, modlite sa k Duchu Svätému, aby vás on premenil a naplnil svojou silou viery a nádeje, aby ste boli silní v tomto boji proti zlu. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna Ježiša. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da se znova odločite za Boga in Ga izberete pred vsem in nad vsem, da bi mogel v vašem življenju delati čudeže in da bi se iz dneva v dan veselili življenja z njim. Zato, otročiči, molite in ne dopustite satanu, da deluje v vašem življenju po nesporazumih, nerazumevanju in nesprejemanju drugih. Molite, da bi dojeli veličino in lepoto daru življenja. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! Även idag kallar jag er på nytt tillomvändelse. Öppna era hjärtan. Detta är en tid av nåd medan jag är hos er, använd den väl. Säg: ’Detta är tiden för min själ.’ Jag är med er och älskar er med oändlig kärlek. Tack att ni har svarat på min kallelse. ”
“Dārgie bērni! Es aicinu jūs, lai šis laiks jums visiem būtu liecību došanas laiks. Jūs, kas dzīvojat Dieva mīlestībā un esat pieredzējuši Viņa dāvanas, dodiet liecību par to ar vārdiem un savu dzīvi, lai tas būtu kā prieks un pamudinājums citiem ticībā. Es esmu ar jums un nemitīgi aizbildinu pie Dieva par jums visiem, lai jūsu ticība vienmēr būtu dzīva un prieka pilna un pilna mīlestības uz Dievu. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
“Wanangu wapendwa! Mimi nipo pamoja nanyi hata leo niwaongozeni kwenye wokovu. Moyo wenu una wasiwasi maana roho yenu ni dhaifu na imechoka kwa mambo yote ya dunia. Ninyi wanangu, ombeni Roho Mtakatifu awageuze na kuwajaza nguvu yake ya imani na tumaini ili muweze kuwa imara katika kupambana kwenu na maovu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaombea kwenye Mwanangu Yesu. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
“Mahal kong mga Anak! Ngayon, sa araw ng Patron ng inyong Parokya, tinatawagan ko kayo upang tularan ang buhay ng mga Banal. Nawa'y maging mga halimabawa sila para sa inyo at mga tagapagpalakas ng loob tungo sa buhay ng kabanalan. Ang mga dalangin nawa ay maging tulad ng hangin na inyong hinihinga at hindi isang pasanin. Munti kong mga anak, ipagtatapat sa inyo ng Diyos ang Kanyang pagmamahal at mararanasan ninyo ang kasiyahan na kayo ay minamahal. Babasbasan kayo ng Diyos at bibigyan Niya kayo ng masaganang biyaya. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  www.jet2.com  
Jeho větrem ošlehané kamenné trosky leží na příkrém travnatém hřebenu tyčícím se nad městem pod ním. Projděte se kolem elegantních ruin hlavní věže a boji poznamenaných zdí a nasajte atmosféru této pevnosti, která byla hlavním terčem v období stoleté války a anglické občanské války.
Outre des paysages fabuleux, les villes de la Côte du Yorkshire ont une histoire riche, avec un patrimoine fortement lié aux traditions anglaises. Par exemple, Scarborough Castle date de 1157 et a vu de terribles batailles au cours des années. Ses ruines érodées par le temps surplombent une crête escarpée herbeuse dominant la ville. Promenez-vous dans son élégant donjon en ruines et ses murailles marquées par les batailles, et plongez-vous dans l'atmosphère de cette forteresse qui a joué un rôle central pendant la Guerre de Cent ans et la Guerre civile anglaise.
Die Städte an der Küste Yorkshires bieten nicht nur atemberaubende Aussichten; sie können überdies eine bewegte Geschichte vorweisen, die eng mit alten englischen Überlieferungen verbunden ist. Das aus dem Jahr 1157 stammende Scarborogh Castle beispielsweise war im Laufe der Jahre Schauplatz zahlreicher heftiger Kämpfe. Seine verwitterten Steinruinen ruhen auf einem steilen, grasbewachsenen Bergrücken, der sich über die darunterliegende Stadt erhebt. Wandern Sie seinen vornehm verfallenden Bergfried und die kampferprobten Mauern entlang und nehmen Sie dabei die Atmosphäre dieser Festung in sich auf, die während des Hundertjährigen Krieges und des Englischen Bürgerkrieges ein Brennpunkt der Kämpfe war.
Además de un asombroso paisaje, las ciudades de la costa de Yorkshire tienen una rica historia con un legado fuertemente vinculado a las tradiciones de Inglaterra. Por ejemplo, el Castillo de Scarborough data de 1157 y, a lo largo de los años, ha sido testigo de fuertes enfrentamientos bélicos. Sus erosionadas ruinas se erigen sobre una abrupta cresta que emerge por encima de la ciudad. Pasee por el castillo elegantemente desmoronado y por las murallas marcadas por las batallas y sumérjase en la atmósfera de esta fortaleza que fue un punto clave durante la Guerra de los Cien Años y la Guerra Civil Inglesa.
Le città della costa dello Yorkshire non offrono solo un paesaggio meraviglioso, ma sono anche ricche di storia: il loro patrimonio artistico è fortemente legato alle tradizioni dell'Inghilterra. Il castello di Scarborough, ad esempio, risale al 1157 e nel corso degli anni è stato testimone di aspre battaglie. Le sue rovine in pietra si ergono su di un irto promontorio erboso che sovrasta la città. Passeggia tra le eleganti rovine delle sue mura segnate dai combattimenti; respira l'atmosfera di questa fortezza, fulcro della Guerra dei cent'anni e della Guerra civile inglese.
Naast een prachtige omgeving bezit de Yorkshire Coast ook een rijke historie, en een erfgoed dat nauw verweven is met de Engelse tradities. Het Scarborough Castle bijvoorbeeld dateert uit 1157 en is in al die jaren regelmatig het decor geweest van zware oorlogvoering. De verweerde stenen ruïnes zijn gevestigd op een steile grasheuvel die over de lager gelegen stad uit tuurt. Een belangrijke rol speelde het kasteel tijdens de Honderdjarige Oorlog en de Engelse Burgeroorlog. Wandel door de elegant afbrokkelende overblijfselen en langs de door de strijd gehavende muren en neem de atmosfeer van dit fort in u op.
A Yorkshire part városai gazdag történelemmel büszkélkedhetnek az angliai hagyományokhoz szorosan kötődő örökséggel együtt. Például a Scarborough Castle 1157-ből származik, és az évek alatt heves összetűzések és háborúk színhelye volt. Szétmállott kőromjai a meredek füves gerincen néznek le a városra. Szemlélje meg omladozó vártornyát és harcoktól sebhelyes falait, és merüljön el ezen erőd hangulatában, amely gyújtópont volt a százéves háborúban és angol polgárháborúban.
  2 Treffer eeas.europa.eu  
EU je rovněž vůdčím mezinárodním aktérem v boji proti nezákonnému hromadění a obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi
The EU is also a leading international actor in the fight against illicit accumulation and trafficking of small arms and light weapons.
L'UE joue également un rôle international de premier plan dans la lutte contre l’accumulation illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre
Die EU spielt außerdem eine führende Rolle im Kampf gegen die illegale Anhäufung und den illegalen Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen
La UE también desempeña un papel destacado en la lucha contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas ligeras y de pequeño calibre
L'UE è anche tra i principali protagonisti della lotta contro l'accumulazione e il traffico illeciti di armi leggere e di piccolo calibro
A UE tem também um papel de destaque a nível internacional na luta contra a acumulação ilícita e o tráfico de armas ligeiras e de pequeno calibre
Η ΕΕ πρωτοστατεί επίσης στον διεθνή αγώνα κατά της παράνομης συγκέντρωσης και κυκλοφορίας φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού
De EU neemt internationaal ook het voortouw in de strijd tegen ongeoorloofde accumulatie van en handel in handvuurwapens en lichte wapens
Съюзът също така играе водеща роля на международната сцена в борбата срещу незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леко въоръжение
EU er også en ledende international aktør i bekæmpelsen af ulovlig ophobning af og handel med håndvåben og lette våben
Unia Europejska pełni także wiodącą międzynarodową rolę w walce z nielegalnym gromadzeniem i handlem bronią strzelecką i lekką
De asemenea, UE militează pentru combaterea acumulării şi traficului ilicit cu arme de calibru mic şi armament uşor
EÚ je aj popredným medzinárodným aktérom v boji proti nezákonnému zhromažďovaniu a obchodovaniu s ručnými a ľahkými zbraňami
Ima tudi pomembno vlogo v mednarodnem boju proti nezakonitemu kopičenju in prodaji osebnega in lahkega orožja
EU är också en av de internationella huvudaktörerna i kampen mot olaglig anhopning av och handel med handeldvapen och lätta vapen
L-UE hija wkoll attur internazzjonali ewlieni fil-ġlieda kontra l-ħżin illeġali u t-traffikar ta' armi żgħar u armamenti ħfief
  userhabit.io  
(nebo staňte členem k účasti v našem boji zdola k demokratizaci EU!)
(ou devenir un membre à part entière avec droit de vote sur les décisions et la direction du mouvement)
(oder werde Vollmitglied mit Stimmrecht bei politischen Entscheidungsprozessen und Ausrichtung unserer Bewegung)
(o hazte miembro de pleno derecho con derecho a votar en la política y la dirección del movimiento)
(ou_torna-te membro total_com direitos de vote nas tomadas de decisão política do movimento)
(ή γίνε πλήρες μέλος με δικαιώματα ψήφου στην χάραξη πολιτικής και της κατεύθυνσης του κινήματος)
(eller fuldt medlem med ret til at stemme ved politikudvikling og bevægelsens retning)
(ali postani polnopravni član s pravico do glasovanja o načrtovanju politik in usmeritev gibanja)
  2 Treffer sothebysrealty.fi  
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Sloužil Oda Nobunaga. Po incidentu Honnoji, byl v boji proti Akechi Mitsuhide a vyhrál bitvu, a pak sjednocený národ.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Él sirvió Oda Nobunaga. Después del incidente Honnoji, que estaba en una batalla contra Akechi Mitsuhide y ganó la batalla, y luego se unificó la nación.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Ele serviu Oda Nobunaga. Após o incidente Honnoji, ele estava em uma batalha contra Akechi Mitsuhide e ganhou a batalha, e então ele unificou a nação.
تويوتومي هيدوشي: 1536-1598 م. خدم أودا نوبوناغا. بعد الحادث Honnoji، وكان في معركة ضد Mitsuhide Akechi والنصر في المعركة، وبعد ذلك توحيد الأمة.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Hij diende Oda Nobunaga. Na de Honnoji incident, was hij in een gevecht tegen Akechi Mitsuhide en won de strijd, en hij verenigde de natie.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 jKr. Hän palveli Oda Nobunagan. Kun Honnoji tapahtuman, hän oli taistelussa Akechi Mitsuhide ja voitti taistelun, ja sitten hän yhdisti kansan.
तोयोतोमी हिदेयोशी: 1536-1598 ई.. उन्होंने ओडीए Nobunaga सेवा. Honnoji घटना के बाद, वह Akechi Mitsuhide के खिलाफ एक लड़ाई में था और लड़ाई जीत ली, और तब वह राष्ट्र एकीकृत.
도요토미 히데요시 : 1536-1598 광고입니다. 그는오다 노부나가를 역임했습니다. Honnoji 사건 후, 그는 아케치 Mitsuhide와의 전투에서 있었고 전투에서 승리하고, 그러면 그가 나라를 통합.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Jis tarnavo Oda Nobunaga. Po incidento į Honnoji, jis buvo mūšį prieš Akechi Mitsuhide ir laimėjo mūšį, ir tada jis suvienija tautą.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Służył Oda Nobunaga. Po tym zdarzeniu Honnoji był w walce Akechi Mitsuhide i wygrał bitwę, a potem zjednoczył naród.
Тоетоми Хидэеси: 1536-1598 году нашей эры. Он был Ода Нобунага. После инцидента Хоннодзи, он был в бою против Акэти Мицухидэ и выиграл битву, и тогда он объединил нацию.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. On slúžil Oda Nobunaga. Po incidente Honnoji, bol v boji proti Akechi Mitsuhide a vyhral bitku, a potom zjednotil národ.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD เขาทำหน้าที่ Oda Nobunaga หลังจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น Honnoji เขาในการต่อสู้กับ Akechi Mitsuhide และได้รับรางวัลการต่อสู้และจากนั้นเขารวมเป็นหนึ่งเดียวของประเทศ
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. O Oda Nobunaga yaptı. Honnoji olaydan sonra, o Akechi Mitsuhide karşı bir savaş olduğunu ve savaşı kazandı ve o ulusu birleştiren.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Ông phục vụ Oda Nobunaga. Sau sự cố Honnoji, ông là trong một trận chiến chống lại Akechi Mitsuhide và chiến thắng trong trận chiến, và sau đó ông đã thống nhất đất nước.
Toyotomi Hideyoshi: 1536-1598 AD. Viņš kalpoja Oda Nobunaga. Pēc Honnoji incidenta, viņš bija kaujā pret Akechi Mitsuhide un uzvarēja kaujā, un tad viņš vienoti tauta.
  15 Treffer www.dinafem.org  
Od té doby, co byl položen základní kámen prvního konopného společenského klubu ve Španělsku, uplynulo více než dvacet let. Jejich existenci ztrpčila právní persekuce, které byly a jsou neustále vystaveny. Navzdory všemu to vypadá, že se konopným klubům v tomto boji blýská na lepší časy.
Minęło ponad dwadzieścia lat od kiedy zaistniały podwaliny klubów towarzyskich sympatyków konopi w Hiszpanii. Prześladowania prawne, jakim od tego czasu były poddawane sprawiły, że ich historia nie było łatwa. Jednak dziś, po tylu osiągniętych sukcesach, walka z systemem jest coraz bardziej zagorzała.
  www.fysiografen.se  
Daňová správa posiluje v boji proti daňovým únikům
Czech Airlines aumenta i collegamenti con l’Italia
  www.vinci.com  
Naše činnost úzce souvisí s životem územních celků. Proto podporujeme angažovanost spolupracovníků a podniků skupiny v jejich mecenášských aktivitách a v boji proti sociální vyloučenosti.
Nasza działalność jest silnie zakorzeniona lokalnie. Dlatego też wspieramy zaangażowanie naszych pracowników i firm Koncernu w działania o charakterze mecenatu i walki z wykluczeniem społecznym.
В основе нашей деятельности - служение интересам местного населения. Поэтому мы поддерживаем интерес наших сотрудников и компаний к участию в общественно-значимых проектах и борьбе с социальной изоляцией.
  3 Treffer www.d3cl.com  
okamžitě aktualizovat své heslo. Proč? Nevím, ale co vím, je, že tento plugin vám také pomůže v boji proti ní.
aktualisieren ihre Passwörter. Warum? Ich weiß es nicht, aber was ich weiß ist, dass dieses Plugin wird Ihnen auch helfen, um gegen sie zu kämpfen.
instantáneamente actualizar sus contraseñas. ¿Por qué? Yo no lo sé, pero lo que sí sé es que este plug-in también le ayudará a luchar contra ella.
immediatamente aggiornare le loro password. Perché? Non lo so, ma quello che so è che questo plugin vi aiuterà anche a combattere contro di essa.
atualizar instantaneamente suas senhas. Por quê? Eu não sei, mas o que eu sei é que este plugin também irá ajudá-lo a lutar contra ele.
werken hun wachtwoorden. Waarom? Ik weet het niet, maar wat ik wel weet is dat deze plugin ook zal je helpen om te vechten tegen het.
straks opdatere deres passwords. Hvorfor? Jeg ved det ikke, men hvad jeg ved er, at dette plugin også vil hjælpe dig til at kæmpe imod det.
voisit päivittää niiden salasanoja. Miksi? En tiedä, mutta mitä minä tiedän, että tämä plugin auttaa myös torjumaan sitä.
akimirksniu atnaujinti savo slaptažodžius. Kodėl? Aš nežinau, bet ką aš žinau, yra tai, kad šis priedas taip pat padės jums kovoti su juo.
omedelbart uppdatera sina lösenord. Varför? Jag vet inte, men vad jag vet är att denna plugin också kommer att hjälpa dig att kämpa mot den.
  www.europarltv.europa.eu  
Barbara Weilerová se domnívá, že je třeba mnoho věcí zlepšit v boji proti daňovým podvodům v Evropě. Claude Turmes věří, že obnovitelné energie mohou posílit ekonomiku EU.
Barbara Weiler finds a lot to be improved in the European fight against tax fraud. Claude Turmes believes in the power of renewables to boost the EU economy.
Barbara Weiler trouve que l'UE pourrait améliorer la lutte contre la fraude fiscale. Claude Turmes pense que l'énergie renouvelable pourrait stimuler l'économie de l'UE
Barbara Weiler sieht Verbesserungsbedarf bei der Bekämpfung von Steuerbetrug in der EU. Claude Turmes glaubt, dass die erneuerbaren Energien die EU-Wirtschaft ankurbeln können.
Barbara Weiler afirma que hay mucho que mejorar en la lucha europea contra el fraude fiscal. Claude Turmes cree en la fuerza de las energías renovables para estimular la economía de la UE.
Per Barbara Weiler l'Europa ha ancora molto da migliorare nella lotta alla frode fiscale. Claude Turmes crede nel potenziale delle energie rinnovabili per rilanciare l'economia europea.
Barbara Weiler diz haver muito a melhorar na luta europeia contra a fraude fiscal. Claude Turmes acredita no poder das energias renováveis para impulsionar a economia da UE.
Η Barbara Weiler θεωρεί ότι χρειάζονται πολλές βελτιώσεις στον ευρωπαϊκό αγώνα κατά της φορολογικής απάτης. Ο Claude Turmes πιστεύει στη δύναμη των ανανεώσιμων ενεργειών για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας.
Barbara Weiler vindt dat er veel te verbeteren valt in de Europese strijd tegen belastingfraude. Claude Turmes gelooft dat hernieuwbare energieën de economie in de EU kan opkrikken.
Barbara Weiler mener, at meget kan forbedres i Europas kamp mod skattesvig. Claude Turmes tror på vedvarende energi for at fremme EU's økonomi.
Barbara Weiler leiab Europa maksupettuse vastases võitluses palju asju, mida parandada. Claude Turmes usub taastuvenergia suutlikkusse edendada ELi majandust.
Barbara Weiler löytää paljon parantamisen varaa Euroopan taistelussa veropetoksia vastaan. Claude Turmes uskoo uusiutuvan energian voimaan EU:n talouden elvyttäjänä.
Barbara Weiler szerint sokat lehet javítani az adócsalás elleni európai küzdelemben. Claude Turmes hisz abban, hogy a megújuló energiaforrások ösztönözhetik az uniós gazdaságot.
Barbara Weiler nori stiprinti Europos kovą su mokestiniu sukčiavimu. Claude Turmes tiki, kad atsinaujinantys energijos šaltiniai skatins ES ekonomiką.
Zdaniem Barbary Weiler wiele kwestii należy usprawnić w europejskiej walce z oszustwami podatkowymi. Claude Turmes wierzy, że odnawialne źródła energii mogą pobudzić wzrost w gospodarce unijnej.
Barbara Weiler crede că Europa lasă mult de dorit în lupta împotriva evaziunii fiscale. Claude Turmes este convins de capacitatea surselor de energie regenerabilă de a impulsiona economia UE.
Barbara Weiler tvrdí, že v boji voči daňovým podvodom má Európa čo zlepšovať. Claude Turmes verí, že obnoviteľné zdroje môžu stimulovať rast hospodárstva v Európe.
Barbara Weiler meni, da je v evropskem boju proti davčnim goljufijam mogoče marsikaj izboljšati, Claude Turmes pa meni, da lahko obnovljivi viri spodbudijo gospodarstvo EU.
Barbara Weiler anser att det finns utrymme för förbättringar i EU:s kamp mot skattebedrägerier. Claude Turmes tror att förnybar energi kan stärka EU:s ekonomi.
Barbara Veilere atklāj, ka Eiropā ir iespējams daudz ko uzlabot cīņā pret krāpšanos ar nodokļiem. Klods Turmē uzskata, ka atjaunojamie energoresursi veicinās ES ekonomiku.
Barbara Weiler issib ħafna x'jista'jitjieb fil-ġlieda Ewropea kontra l-frodi mit-taxxa. Claude Turmes jemmen fis-saħħa tar-rinnovabbli biex jagħti imbuttatura lill-ekonomija tal-UE.
  www.fondazionebracco.com  
Patříme k zakládajícím členům Fóra PSR, které sdružuje hlavní producenty a distributory lihovin v zemi v boji proti nadměrné konzumaci alkoholu.
We are one of the founding members of Forum PSR which brings together the country's major spirits producers and distributors to work against alcohol abuse.
  34 Treffer www.presseurop.eu  
Polsko: Hitler v boji proti potratům
Pologne : Hitler enrôlé par les anti-avortements
Polonia: Hitler en un cartel antibortista
  37 Treffer www.coldjet.com  
Po uvítací ceremonii a představení akademickeho týmu je na programu film Amandla, dokument o boji proti apartheidu. Je šok uvědomit si, že teprve před deseti lety nesmyslný režim padl.
Music and singing have always been an important part of the life of the original inhabitants, and in the soundtrack we hear compositions by well-known South African musicians Miriam Makeba and Hugh Masekala. During the most powerful scene thousands of people defy the police by singing.
  www.xinxingshun.com  
V každé apartmé je klimatizáce, TV, lednička, sporák, nádobí k příprave a podávání jídel a nápojů...Také Vám nabízíme 3 grily, použití naších kol, organizované jízde člůnem. Jestli máte plavidlo, můžete ho přivázat na naší boji.
Apartmani Lacković sastoje se od kuće RAK i kuće RIBA s vlastitim rezervoarima za vodu. Ukupno je na raspolaganju 9 apartmana, sa 4 do 6 kreveta, površine 40 do 70 m2. Svaki apartman ima vlastitu kuhinju, kupaonicu, spavaću sobu ili sobe, terasu s pogledom na more. Svi imaju klimu, TV, hladnjak, zamrzivač, štednjak, svo potrebno posuđe... Od dodatnih sadržaja na raspolaganju su 3 roštilja za grilanje, kao i korištenje našim biciklima, a postoji i mogućnost priveza plovila za postojeću bovu, te organizirane vožnje čamcem. Parking je osiguran za sve goste.
  www.tesla.cz  
Opatření proti radioelektronickému boji
Electronic counter counter measures
  2 Treffer www.pep-muenchen.de  
V BOJI
LAHINGUSSE
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow