art – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'922 Results   9'485 Domains   Page 7
  www.easyname.co.uk  
easyname GmbH runs a state-of-the-art data center with over 400m² in Vienna and also has locations in Frankfurt and Zurich. All in all we currently have space for over 5000 servers. We guarentee the best connection through redundant fibreglass connections.
easyname GmbH exploite un centre de calcul ultra moderne couvrant une surface de plus de 400m² à Vienne et possède des bureaux à Francfort et Zurich. En tout, nous avons actuellement de la place pour plus de 5000 serveurs. À travers de multiples connexions par fibre optique redondantes aux principaux nœuds Internet dans différents pays, vous êtes sûr de toujours profiter de la meilleure connexion qui soit.
easyname GmbH betreibt ein hochmodernes Rechenzentrum mit über 400m² Housingfläche in Wien und verfügt über Standorte in Frankfurt und Zürich. Insgesamt haben wir derzeit Platz für über 5000 Server. Durch die mehrfach redundanten Glasfaseranbindungen zu den jeweiligen Hauptinternetknoten in den Ländern ist Ihnen immer die beste Verbindung garantiert.
easyname GmbH gestiona un centro de datos ultra moderno con cerca de 400m² superficie de alojamiento en Viena y dispone de sedes en Frankfurt y Zürich. En total, actualmente tenemos espacio para unos 5000 servidores. Gracias a varias conexiones de fibra óptica redundantes con los puntos de acceso a Internet de los países, podemos garantizarle siempre la mejor conexión.
easyname GmbH opera un modernissimo centro di calcolo ospitato in una superficie di oltre 400 m² e dispone di sedi a Francoforte e Zurigo. Attualmente abbiamo complessivamente uno spazio per oltre 5000 server. Con i collegamenti pluri-ridondanti a fibre ottiche ai rispettivi nodi Internet principali nei Paesi, vi garantiamo sempre la migliore connessione.
easyname GmbH оперирует современным информационным центром в Вене общей площадью более 400м² и имеет офисы во Франкфурте и Цюрихе. В целом, на сегодняшний день у нас есть площадь для более 5000 серверов. Мы всегда гарантированно обеспечиваем лучшее подключение к соответствующим основным интернет-узлам разных стран по нескольким резервным оптоволоконным каналам.
easyname GmbH prevádzkuje vysoko moderné dátové centrum s viac ako 400m² obytnej plochy vo Viedni a má pobočky vo Frankfurte a Zürichu. Celkovo máme v súčasnej dobe priestor pre viac než 5000 Serverov. Prostredníctvom viacnásobne nadbytočných optických pripojení k príslušným hlavným internetovým centrám v krajinách Vám je vždy zaručené najlepšie spojenie.
easyname GmbH Viyana'da 400m² barındırma alanına sahip son derece modern bir veri merkezi işletmekte ve Frankfurt ve Zürih'te lokasyonları bulunmakta. Şu anda toplamda 5000’ten fazla Server için alanımız bulunmakta. Ülkelerde, ilgili ana internet düğümlerine birden fazla yedekli fiber bağlantıları sayesinde size her zaman en iyi garantili bağlantı sağlanmakta.
  2 Hits www.lvsjf.com  
The use of state-of-the-art three dimensional computer aided design (CAD) and finite element analysis guarantees the optimal design and maximum structural integrity for both plastic and steel pulleys.
L’utilisation d’une conception assistée par ordinateur (CAO) de pointe en trois dimensions et de la méthode des éléments finis assurent une conception optimale et une intégrité structurelle maximale aussi bien avec des poulies en acier qu’en plastique. Les poulies dont les surfaces sont plus régulières et dont les tolérances dimensionnelles sont plus rigoureuses se déplacent en produisant moins de vibrations, ce qui prolonge le cycle de vie de la courroie. Des paliers lubrifiés et des joints d’étanchéité hautes températures garantissent des performances de pointe et sont essentiels à l’allongement de la durée de vie des poulies.
L’utilisation d’une conception assistée par ordinateur (CAO) de pointe en trois dimensions et de la méthode des éléments finis assurent une conception optimale et une intégrité structurelle maximale aussi bien avec des poulies en acier qu’en plastique. Les poulies dont les surfaces sont plus régulières et dont les tolérances dimensionnelles sont plus rigoureuses se déplacent en produisant moins de vibrations, ce qui prolonge le cycle de vie de la courroie. Des paliers lubrifiés et des joints d’étanchéité hautes températures garantissent des performances de pointe et sont essentiels à l’allongement de la durée de vie des poulies.
El uso de técnicas de última generación para diseño asistido por ordenador en formato tridimensional y análisis de elementos finitos garantiza un óptimo diseño y una máxima integridad estructural tanto en las poleas de acero como en las de plástico. Al tener unas superficies más lisas y unas tolerancias dimensionales más estrictas, las poleas generan menos vibraciones y, por tanto, ayudan a prolongar la vida útil de las correas. Los rodamientos lubricados y las juntas de alta temperatura garantizan el máximo rendimiento, que es el aspecto esencial para la vida útil de una polea.
L’utilizzo di una progettazione tridimensionale computerizzata (CAD) all’avanguardia e l’analisi degli elementi finiti garantiscono un design ottimale e la massima integrità strutturale sia per le pulegge in plastica che per quelle in acciaio. Le pulegge con superfici più lisce e tolleranze dimensionali più strette si traducono in minori vibrazioni e, di conseguenza, in una maggiore durata della cinghia. Cuscinetti lubrificati e guarnizioni ad alta temperatura assicurano prestazioni di picco, considerate l’elemento più critico della vita utile di una puleggia.
O uso da projetação assistida tridimensional computorizada de vanguarda (CAD) e da análise dos elementos acabados garante a projetação ideal e a máxima integridade estrutural para as polias de plástico e de aço. Polias com superfícies mais lisas e tolerâncias dimensionais mais rígidas traduzem-se em menor vibração e, portanto, numa maior vida útil da correia. Os rolamentos lubrificados e guarnições de alta temperatura asseguram desempenho de pico, que é o elemento mais crítico da vida útil de uma polia.
Wykorzystywanie najnowocześniejszych, trójwymiarowych systemów wspomaganego komputerowo projektowania (CAD) i analizy gotowych elementów zapewnia optymalną konstrukcję o maksymalnej spójności zarówno w przypadku kół pasowych z tworzywa, jak i kół metalowych. Koła pasowe o bardziej gładkiej powierzchni i mniejszych tolerancjach wymiarowych pozwalają ograniczyć drgania, a tym samym wydłużyć żywotność paska. Smarowane łożyska i odporne na wyższe temperatury uszczelki zapewniają maksymalną wydajność, co stanowi kluczowy element żywotności koła pasowego.
  27 Hits idtokyo.pl  
International Art
Art International
Internationale Kunst
Arte Internazionale
  175 Hits febetra.be  
Art Gallery
Galerie d’art
Kunstgalerie
Galleria d'arte
  3 Hits www.thehighlanderhotel.com  
Art goods, souvenirs, artworks
Kunstartikel, Souvenirs, Kunstwerke
Artículos artísticos, regalos, obras de arte
Articoli artistici, souvenir, opere d'arte
  2 Hits silabario.gal  
Modern and contemporary art
Art moderne et contemporain
Arte moderna e contemporanea
Arte moderna e contemporânea
  2 Hits www.jardins-valdeloire.com  
Ixelles Art Nouveau
Elsene Art Nouveau
  89 Hits www.centrum45.nl  
Music and Art
Musik und Kunst
Música y arte
Música e Arte
  8 Hits www.about-payments.com  
ART AND CULTURE
ART ET CULTURE
Kunst und Kultur
Arte e cultura
  30 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
5-Art mobilier
5-Arte mobiliar
5-Arte erabilgarria
  11 Hits afaithfulwitness.org  
Art. 4 Competitions
Art. 4 Compétitions
Kunst. 4 Wettbewerbe
Arte. 4 competiciones
  www.sincoherenaesthetics.com  
The natural shapes of red coral branches are an invitation to create pins allowing the sculptor to give life to his creative art.
Les formes naturelles des branches de corail rouge sont une invitation à la création de broches permettant à l'artiste sculpteur de donner vie à son art créatif.
Die natürliche Form der Korallenäste lädt zur originellen Weiterverarbeitung zu Broschen ein. Hier kann der Künstler seiner Kreativität freien Lauf lassen.
Le forme naturali di rami di corallo rosso sono un invito a creare spille che permettono all’ artista scultore di dare vita alla sua arte creativa.
As formas naturais das ramificações de coral vermelho são um convite à criação de broches permitindo ao artista escultor de dar vida à sua arte criativa.
Натуральные формы ветвей красного коралла являются вдохновением для изготовления броши и позволяют художнику-скульптору вдохнуть жизнь в свое творение.
  12 Hits www.marketingfestival.cz  
Art and Culture
Art et Culture
Kunst und Kultur
Arte e Cultura
  36 Hits www.sitges-tourist-guide.com  
Art Galleries
Gallerie d'arte
Kunstgalerieën
Художественные галереи
  343 Hits www.chinese-architects.com  
Installations + Art
Interior Design
装置 + 艺术
  41 Hits wemakeit.com  
Art
Bildung
  2 Hits summer.co  
– Expose the State of the art in terms of research on this topic (MOOC and annotations multimedia), providing a place of meeting and Exchange at the international level.
– Exposer l'état de la technique en matière de recherche sur ce sujet (MOOC et annotations multimédias), offrant un lieu de rencontre et d'échange au niveau international.
– Aussetzen der Stand der Technik im Bereich der Forschung zu diesem Thema (MOOC und Anmerkungen multimedia), bietet einen Ort der Begegnung und Austausch auf internationaler Ebene.
– Esporre lo stato dell'arte in termini di ricerca su questo argomento (MOOC e annotazioni multimediale), fornire un luogo di incontro e scambio a livello internazionale.
– Expor o estado da arte em termos de pesquisa sobre este tópico (MOOC e anotações multimédios), proporcionando um local de encontro e intercâmbio a nível internacional.
– Utsette State of the art i form av forskning på dette emnet (MOOC og merknader multimedia), gir et sted for møtet og Exchange internasjonalt.
– Разоблачить состояние искусства с точки зрения исследования по этой теме (MOOC и аннотации мультимедиа), предоставление места встречи и обмен на международном уровне.
  29 Hits www.tohei.com  
Art Lover Earrings
Boucles d'Oreilles Amateur...
Künstlerische Ohrringe
Pendientes Amante del Arte
  3 Hits una-hotel-cusani.hotels-milan.info  
T his museum presents the art of Paul Rebeyrolle.
C e musée présente les oeuvres de Paul Rebeyrolle.
  3 Hits www.tiglion.com  
A state-of-the-art dairy factory
Assemblage répondant à la demande
Bien equipado para el futuro
Assemblaggio in base alla domanda
Ainda colhendo os benefícios
Автоматизация потока для производства сыра
Depozitolu kasalar için otomatik temizleme hattı
  5 Hits www.hotelgalli.it  
Rights under art. 7
Droits visés par l’art. 7
Rechte gem. Art. 7
Diritti di cui all’art. 7
  www.easyname.de  
easyname GmbH runs a state-of-the-art data center with over 400m² in Vienna and also has locations in Frankfurt and Zurich. All in all we currently have space for over 5000 servers. We guarentee the best connection through redundant fibreglass connections.
easyname GmbH exploite un centre de calcul ultra moderne couvrant une surface de plus de 400m² à Vienne et possède des bureaux à Francfort et Zurich. En tout, nous avons actuellement de la place pour plus de 5000 serveurs. À travers de multiples connexions par fibre optique redondantes aux principaux nœuds Internet dans différents pays, vous êtes sûr de toujours profiter de la meilleure connexion qui soit.
easyname GmbH betreibt ein hochmodernes Rechenzentrum mit über 400m² Housingfläche in Wien und verfügt über Standorte in Frankfurt und Zürich. Insgesamt haben wir derzeit Platz für über 5000 Server. Durch die mehrfach redundanten Glasfaseranbindungen zu den jeweiligen Hauptinternetknoten in den Ländern ist Ihnen immer die beste Verbindung garantiert.
easyname GmbH gestiona un centro de datos ultra moderno con cerca de 400m² superficie de alojamiento en Viena y dispone de sedes en Frankfurt y Zürich. En total, actualmente tenemos espacio para unos 5000 servidores. Gracias a varias conexiones de fibra óptica redundantes con los puntos de acceso a Internet de los países, podemos garantizarle siempre la mejor conexión.
easyname GmbH opera un modernissimo centro di calcolo ospitato in una superficie di oltre 400 m² e dispone di sedi a Francoforte e Zurigo. Attualmente abbiamo complessivamente uno spazio per oltre 5000 server. Con i collegamenti pluri-ridondanti a fibre ottiche ai rispettivi nodi Internet principali nei Paesi, vi garantiamo sempre la migliore connessione.
easyname GmbH оперирует современным информационным центром в Вене общей площадью более 400м² и имеет офисы во Франкфурте и Цюрихе. В целом, на сегодняшний день у нас есть площадь для более 5000 серверов. Мы всегда гарантированно обеспечиваем лучшее подключение к соответствующим основным интернет-узлам разных стран по нескольким резервным оптоволоконным каналам.
easyname GmbH prevádzkuje vysoko moderné dátové centrum s viac ako 400m² obytnej plochy vo Viedni a má pobočky vo Frankfurte a Zürichu. Celkovo máme v súčasnej dobe priestor pre viac než 5000 Serverov. Prostredníctvom viacnásobne nadbytočných optických pripojení k príslušným hlavným internetovým centrám v krajinách Vám je vždy zaručené najlepšie spojenie.
easyname GmbH Viyana'da 400m² barındırma alanına sahip son derece modern bir veri merkezi işletmekte ve Frankfurt ve Zürih'te lokasyonları bulunmakta. Şu anda toplamda 5000’ten fazla Server için alanımız bulunmakta. Ülkelerde, ilgili ana internet düğümlerine birden fazla yedekli fiber bağlantıları sayesinde size her zaman en iyi garantili bağlantı sağlanmakta.
  www.ikorculainfo.com  
Galicia does not start nor end in Santiago de Compostela. Throughout its four provinces (A Coruña, Lugo, Ourense and Pontevedra) we find the most varied options to enjoy its art, culture, traditions, landscape and gastronomy.
La Galice ne commence ni ne finit à Saint-Jacques-de-Compostelle. À travers les quatre départements (A Coruña, Lugo, Ourense et Pontevedra) nous trouvons le plus grand choix pour profiter de l’art, de la culture, des traditions, du paysage et de la gastronomie. Mais comme nous ne pouvons pas couvrir l’ensemble de…
Galicien ist nicht einfach nur Santiago de Compostela. An allen Ecken und Enden seiner vier Provinzen (A Coruña, Lugo, Ourense und Pontevedra) finden wir die verschiedensten Möglichkeiten, um Kunst, Kultur, Traditionen, die Landschaft und die Gastronomie zu genießen. Da wir hier aber nicht das gesamte Angebot abdecken können, werden wir…
Galizia non finisce a Santiago di Compostela. Attorno alle sue quattro province (A Coruña, Lugo, Ourense e Pontevedra) troviamo le opzioni più varie per godere dell'arte, della cultura, delle tradizioni, del paesaggio e della gastronomia. Siccome non possiamo vedere tutto ciò che ci offre, ci limiteremo a quei luoghi che…
Jest wiele powodów, żeby wybrać Santiago jako miejsce wyjazdu w celach edukacyjnych. Miasto jest niewielkie: ma 90 000 mieszkańcow i spacer między jego krańcami zajmuje 45 minut. Santiago jest spokojne, przytulne i przyjazne. Mieszkańcy lubią spędzac czas poza domem: pójść na tapas w południe, posiedzieć chwilę w kawiarni w pobliżu…
  15 Hits spartan.metinvestholding.com  
Art Girl: Artist Girl Dress up game. use mouse for
fille de l'art: l'artiste jusqu'à robe de fille je
art girl: Künstler-Mädchen verkleiden sich Spiel.
arte ragazza: ragazza abito artista up game. uso d
  11 Hits client.updatestar.com  
Art. 134 FMIA and Chapter 8 TOO
Art. 134 LIMF et chapitre 8 OOPA
Art. 134 FinfraG und 8. Kapitel UEV.
Art. 134 LInFi e sezione 8 O-COPA
  12 Hits www.syu.ac.kr  
New Art on the Block
Nouvel art sur le bloc
Nuevo arte en el bloque
  2 Hits remob.lv  
Contemporary museums, theatres and art galleries
Des musées contemporains, théâtres et galeries d’art
Contemporáneos museos, teatros y galerías de arte
Musei contemporanei, teatri e gallerie d’arte
  www.polara.it  
State of the art waste management
Traitement moderne des déchets
Stand der Technik in der Abfallwirtschaft
Modern avfallshantering
  www.sosfemmes.com  
Vulcain Caliber Alarm complication Exactomatic Art of Enamel Imperial Gong
Vulcain Caliber Complication réveil Exactomatic Art of Enamel Imperial Gong
Vulcain Caliber Wecker Komplikation Exactomatic Art of Enamel Imperial Gong
窝路坚机芯型号 闹铃功能 Exactomatic 珐琅艺术 Imperial Gong
  3 Hits www.sustainable-russia.org  
During this month, the Frax Foundation organize in Albir an art exhibition of German artist Hans Dieter Zingraff. The exhibition, Detrás de la perspectiva ( Behind the perspective), passes through various stages that the artists work was held, consisting of more than 50 pieces.
Durante este mes, tiene lugar la exposición del artista alemán Hans Dieter Zingraff en la Fundación Frax del Albir. La muestra, Detrás de la perspectiva, recorre las distintas etapas por las que ha transcurrido la obra del artista con más de 50 piezas.
Gedurende deze maand is er een expositie van de kunstenaar Hans Dieter Zingraff in de “Fundación Frax” Albir. De tentoonstelling, Detras de la perspectiva (achter het perspectief), overloopt de verschillende fases van de kunstenaar met meer dan 50 kunstwerken.
Den tyske kunstneren Hans Dieter Zingraff skal holde utstilling i Fundacion Frax i Albir denne måneden. Utstillingen heter bak perspektivet, og inneholder mer enn 50 objekter som spenner over de ulike stadier av kunstnerens arbeider.
В течение этого месяца, проводится выставка немецкого художника Ханс Дитер Зинграфф в здании Fundación Frax в Альбире. Выставка, Detrás de la perspectiva (Позади перспективы), проходит через различные этапы, через которые проходила работа художника, состоящая из более чем 50-ти частей.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow