sumie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      646 Ergebnisse   271 Domänen   Seite 7
  2 Hits www.florencebiennale.org  
  2 Hits www.gran-turismo.com  
W sumie 245 gmin i ich związków oraz 53 dostawców energii i innych firm związanych z branżą energetyczną udzieliło odpowiedzi w badaniu ankietowym. Ankieta była dostępna on-line przez 9 miesięcy, po czym została zamknięta w sierpniu 2013 roku.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Los resultados del estudio se resumen en un informe que se hará público. Estos resultaron ser muy útiles para centrarse en los principales desafíos y así poder hacerles frente para alcanzar acuerdos con los proveedores energéticos sobre cómo el intercambio de datos se puede mejorar mediante la búsqueda de soluciones que beneficien a todos.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Резултатите от проучването бяха обобщени в доклад, който предстои да бъде публикуван. Те са изключително полезни, тъй като насочват вниманието към основните проблеми, които проектът ще се стреми да реши чрез постигане на споразумения с енергийните доставчици как да бъде подобрен обменът на данни чрез решения, изгодни и за двете страни.
Ukupno 245 JLS i njihovih udruženja te 53 opskrbljivača energijom i njihovih udruženja na neki je način sudjelovalo u anketi. Anketa je završena u kolovozu 2013. nakon više od devet mjeseci, a rezultati su naglasili da još postoje značajni izazovi s obzirom na pristup podacima i njihovu kvalitetu.
Kokku täitsid küsimustikku 245 omavalitsusüksust või omavalitsusliitu ning 53 energiaettevõtet. Veebipõhiselt kõigile kättesaadavaks tehtud küsitlus lõppes 2013. aasta augustis. 9 kuud kestnud küsitluse tulemusena tuvastati, et energeetikavaldkonna andmete kättesaadavuse ning kasutatavusega on siiski veel märkimisväärseid probleeme ning kitsaskohti nii omavalitsuse kui ka energiaettevõtete jaoks kõigis projektis osalevates riikides.
  4 Hits www.tormin-lighting.com  
Znajdziesz tory miejskie, na których przemierzysz znane miasta z całego świata, oryginalne tory wyścigowe odzwierciedlające wizję twórcy, trasy prowadzące po bezdrożach wśrod niesamowitych krajobrazów oraz autentyczne tory wyścigowe. W sumie gra oferuje 35 tras i 70 układów torów.
Gran Turismo features a wide variety of courses and course types. Race through famous cities from around the world, carefully navigating narrow streets and shar bends. Get a little dirty with some rally racing, including gorgeous track set in the Grand Canyon. Take on famous real-world tracks such as Mazda Raceway Laguna Seca, Fuji Speedway, or the 13-mile long grueling Nurburgring Nordschleife in Germany. Or enjoy one of the many original courses created by the masters at Polyphony, fine tuned for the best racing experience possible.
Wizyta w stolarni Böhme była wstępem do cyklu imprez mających na celu wzmocnienie pozycji w sumie 14700 zakładów rzemieślniczych w okręgu Izby rzemieślniczej Halle / Saale. Jedno z przesłań dla strukturalnie słabego regionu byłego obszaru górniczego: Program Industrie 4.0 w średniej wielkości zakładach rzemieślniczych prowadzi do sukcesu.
In addition to handling customer orders, the carpentry shop’s junior proprietor used the HOLZ-HER machines to produce his masterpiece for the Master Carpenters’ School in Schwetzingen, Germany. This masterpiece is a piece of corridor furniture made of elm wood with painted finish and printed glass inserts. The original character of this masterpiece resulted in its inclusion in the Online Portal of the Cabinet Maker and Carpentry Shop Magazine, BM Online.
« Dans une concurrence européenne toujours plus serrée, la technologie moderne confère aux entreprises des avantages certains. Cependant, notre particularité est d’allier notre savoir-faire ancestral aux technologies modernes au cœur même de nos entreprises artisanales », a souligné le président de la chambre de commerce de Halle/Saale, Thomas Keindorf. Rainer Böhme, maître menuisier, en était arrivé au même constat : « Au cours des années passées, nous avons analysé avec attention les besoins de nos clients et constaté que malgré la présence d’IKEA et d’autres magasins de la même trempe, le client est désireux de conseils individualisés. »
«En el panorama europeo con una competencia cada vez más ceñida, la tecnología moderna garantiza a las empresas una cierta ventaja; no obstante, la vinculación de la artesanía con las tecnologías modernas en nuestros talleres artesanales son lo que marca la diferencia», dijo el presidente de la cámara de artesanía de Halle (Saale), Thomas Keindorf. El maestro carpintero Rainer Böhme también reconoció lo siguiente: «En los últimos años hemos analizado y asumido las necesidades de nuestros clientes, que a pesar de IKEA y demás empresas prefieren un asesoramiento individual».
"Nel quadro della concorrenza europea sempre più pressante, la tecnologia moderna assicura dei vantaggi alle imprese; la formula vincente è costituita dalla combinazione di tradizione antica e tecnologia moderna nelle nostre aziende artigianali“, ha sottolineato Thomas Keindorf, il Presidente della Camera dell'Artigianato di Halle/Saale. Anche il maestro falegname Rainer Böhme lo aveva ammesso: "Negli scorsi anni abbiamo esaminato esattamente le richieste della nostra clientela e constato che nonostante l'IKEA e Co. il cliente vuole una consulenza personalizzata.“
  h41112.www4.hp.com  
Wyniki pokazały, że 39% stron wydrukowanych przy użyciu zamienników nadawało się jedynie do ograniczonego użytku lub były one całkowicie bezużyteczne1. Niezadowalające wydruki to strata papieru, toneru i czasu, co w sumie stanowi dodatkowy koszt.
Poor reliability wasn’t the only problem research encountered. They also found that 39% of the pages printed with non-HP toner cartridges were of limited or no use1. Unsatisfactory printouts are a waste of paper, a waste of toner and a waste of time and all add up to extra cost.
Le manque de fiabilité n'est pas le seul problème relevé par les testeurs. Ils ont également découvert que 39 % des pages imprimées à l'aide de cartouches de toner non-HP étaient partiellement utilisables ou inutilisables1. Ces impressions défectueuses sont à la fois un gâchis de papier, un gaspillage de toner et une perte de temps, toutes choses qui génèrent un coût supplémentaire.
La escasa fiabilidad no fue el único problema detectado en las pruebas. También se descubrió que el 39% de las páginas impresas con cartuchos de tóner de otras marcas apenas se podían usar o eran totalmente inservibles1. Las malas impresiones son un desperdicio de papel, tóner y tiempo, con el consiguiente coste añadido.
La scarsa affidabilità non è stato l'unico problema rilevato dai responsabili dei test. Infatti, è stato rilevato che il 39% delle pagine stampate con cartucce toner non HP era di utilità scarsa o nulla1. Le stampe non soddisfacenti sono uno spreco di carta, di toner e di tempo e tutto ciò costituisce dei costi aggiuntivi.
Een geringe betrouwbaarheid was niet het enige probleem waarmee de testers werden geconfronteerd. Ook ontdekten ze dat 39% van de pagina's die met niet-HP tonercartridges waren afgedrukt, niet of in beperkte mate bruikbaar waren1. Niet bevredigende afdrukken betekenen verspilling van papier, verspilling van toner en een verspilling van tijd en dat leidt allemaal tot extra kosten.
A tesztek során nem a gyenge megbízhatóság volt az egyetlen probléma. A nem a HP által gyártott tonerkazettával nyomtatott oldalak 39%-a részben vagy teljesen használhatatlannak bizonyult1. A nem megfelelő minőségű nyomtatással pazarolja a papírt, a festéket, valamint az időt: ezek jelentős többletköltséget jelentenek.
Bandant išaiškėjo ne vien prastas patikimumas. Buvo nustatyta, kad 39 proc. puslapių, išspausdintų ne HP gamybos spausdinimo miltelių kasetėmis, buvo ne visur arba iš viso netinkami naudoti1. Nepatenkinamos kokybės spaudiniai – popieriaus ir spausdinimo miltelių švaistymas, laiko gaišimas ir papildoma kaina.
Fiabilitatea slabă nu a fost singura problemă întâlnită la testare. De asemenea, s-a observat că 39% dintre paginile imprimate cu cartuşe de toner non-HP erau doar parţial utilizabile sau chiar inutilizabile1. Materialele imprimate nesatisfăcătoare reprezintă o risipă de hârtie, toner şi timp, adăugându-se astfel la costurile suplimentare.
Ненадежность оказалась не единственной проблемой, которую обнаружили специалисты, проводящие тестирование. Они также обнаружили, что 39% страниц, распечатанных с помощью картриджей других производителей, не HP, имели недостаточное качество или были вовсе негодными1. Распечатки неудовлетворительного качества – это пустая трата бумаги, тонера и времени, а все эти напрасные траты ведут к дополнительным расходам.
Zemais uzticamības līmenis nebija vienīgā problēma, ar kuru saskārās testu veicēji. Viņi arī konstatēja, ka 39% no lapām, kas bija drukātas ar ne HP izgatavotajām tonera kasetnēm, bija izmantojamas daļēji vai nebija izmantojamas vispār1. Nekvalitatīvas izdrukas ir papīra, tonera un laika izniekošana, un tas viss kopā veido papildu izmaksas.
  5 Hits www.42mr.com  
  sportfotos-berlin.com  
Cała grupa dysponuje w sumie 610 samochodami ciężarowymi, 15 pociągami towarowymi z wagonami do przewozu samochodów i powierzchnią magazynową rzędu 1,5 mln metrów kwadratowych, na której mieści się 75 000 pojazdów.
Hödlmayr International AG est une entreprise familiale, qui opère à l’échelle internationale et dont l’activité clé est la « logistique des véhicules ». Elle est spécialisée dans la chaîne logistique complète de l’acceptation des véhicules départ usine ou port d’entrée à la livraison aux concessionnaires ou propriétaires de flotte. De plus, le groupe Hödlmayr offre des services spéciaux pour l’« affinage » des véhicules pour ses clients du secteur automobile. Hödlmayr International AG et ses filiales emploient plus de 1.600 personnes dans 16 pays. Globalement, le groupe possède plus de 610 transporteurs de véhicules, 15 trains-blocs et une surface d’entreposage d’1,5 million de mètres carrés pouvant accueillir 75.000 véhicules. Chaque année, l’entreprise livre environ 1,5 million de véhicules. Hödlmayr est un agent de mise en circulation de six usines de voitures et contrôle 980.000 nouveaux véhicules chaque année. L’entreprise a affiché un chiffre d’affaires de 220 millions d’euros en 2014.
Hödlmayr International AG ist ein international tätiges Familienunternehmen mit der Kernkompetenz „Fahrzeuglogistik“. Das Unternehmen ist auf die gesamte Supply Chain – von der Übernahme der Fahrzeuge ab Werk oder Eingangshafen bis hin zur Anlieferung zum Fahrzeughändler oder Flottenbesitzer – spezialisiert. Darüber hinaus bietet die Hödlmayr-Gruppe ihren Automotive-Kunden diverse Spezialleistungen zur „Veredelung“ von Fahrzeugen. Die Hödlmayr International AG und ihre Tochterfirmen in 16 Ländern beschäftigen mehr als 1.600 MitarbeiterInnen. Insgesamt verfügt die Gruppe über 610 Fahrzeugspezialtransporter, 15 Ganzzugkonzepte sowie eine Lagerfläche von 1,5 Mio. m2 für 75.000 Fahrzeuge. Jährlich werden rund 1,5 Mio. Fahrzeuge ausgeliefert. In sechs Autofabriken ist Hödlmayr als Releasing Agent tätig und wickelt pro Jahr 980.000 Neufahrzeuge ab. Der Jahresumsatz 2014 lag bei 220 Mio. Euro.
Hödlmayr International AG es una empresa familiar que opera a nivel internacional y cuya principal actividad es la “logística de vehículos”. La compañía se especializa en la cadena de suministro completa, desde la recepción de vehículos en la fábrica o en el puerto de entrada a la entrega al concesionario o el propietario de la flota. Además, el grupo Hödlmayr ofrece servicios especiales para el “refinamiento” de vehículos a sus clientes del sector de la automoción. Hödlmayr International AG y sus filiales tienen más de 1.600 empleados en 16 países. El grupo posee más de 610 transportadores de vehículos, 15 trenes completos y una zona de almacenamiento de 1,5 millones de metros cuadrados con capacidad para 75.000 vehículos. Cada año la empresa entrega en torno a 1,5 millones de vehículos. Hödlmayr es el transportista habitual de seis fábricas de automóviles, y transporta anualmente un total de 980.000 vehículos nuevos. La compañía registró unas ventas de 220 millones de euros en 2014.
  2 Hits www.xplora.org  
Znajduje sie jedno lózko malzenskie i 2 lózka pietrowe w pierwszym pokoju; jedno lózko malzenskie i jedno lózko pojedyncze w drugim pokoju; 3 szafy 2,5 m w sumie, a dodatkowo przedzialy pod lózkami na bagaze.
Gesamtfläche 39 Quadratmeter, 7 Schlafplätze in zwei Zimmern mit unabhängigem Eingang und Verbindungstüre. Zur Verfügung stehen ein Ehebett und 2 Etagenbetten im ersten Zimmer; ein Ehebett und ein Einzelbett im zweiten Zimmer; 3 Schränke mit einer Gesamtbreite von 2,50 m, weitere Stauflächen zur Gepäckaufbewahrung unter den Betten. Tisch, 7 Stühle, 4 Liegestühle, Sonnenschirm und Grill.
  8 Hits www.sensefuel.com  
W sumie 150 uczniów wzięło udział w warsztatach z chemii i fizyki zorganizowanych podczas wizyty Ambasadorów projektu Xperimania w Birmingham w dniach 29-30 kwietnia 2010 roku. Pomimo typowo brytyjskiej deszczowej pogody, nastrój w klasach był przepełniony entuzjazmem i radością.
Altogether 150 students took part in the Xperimania chemistry and physics workshops during the Science Ambassadors’ visit to Birmingham, UK, on 29-30 March 2010. Despite the typical English rainy weather, the mood in the classrooms was full of excitement and enthusiasm.
  www.resciesa.com  
Deadzone nie jest tak gładki, ale przynajmniej trafia 30 klatek, ale wciąż są krople i robi się trochę gorąco po godzinie (można się tego spodziewać po urządzeniu klasy średniej). W sumie to doświadczenie jest dla mnie w porządku
Je ne me soucie pas vraiment des autres fonctionnalités que je viens de regarder des vidéos et jouer à des jeux. Ce téléphone ne peut pas gérer les jeux les plus exigeants. Les légendes Shadowgun et les combats modernes ont l'air agités et n'atteignent même pas 30 images la plupart du temps. Deadzone n'est pas aussi lisse mais il frappe au moins 30 images, mais il y a quand même des gouttes et ça devient un peu chaud après une heure (c'est à prévoir pour un appareil de milieu de gamme). Dans l'ensemble, l'expérience est ok pour moi
Ich interessiere mich nicht wirklich für die anderen Eigenschaften, die ich gerade Videos anschaue und Spiele spiele. Dieses Telefon kann die anspruchsvolleren Spiele nicht so gut verarbeiten. Shadowgun Legenden und moderner Kampf sehen beide abgehackt aus und treffen meist nicht einmal 30 Frames. Die Totzone ist nicht so glatt, aber sie trifft mindestens 30 Frames, aber es gibt immer noch Drops und es wird nach einer Stunde etwas heiß (das ist aber von einem Midrange-Gerät zu erwarten). Alles in allem ist die Erfahrung in Ordnung für mich
Non mi interessa davvero delle altre funzionalità, guardo solo video e giochi. Questo telefono non è in grado di gestire i giochi più impegnativi. Le leggende degli Shadowgun e il combattimento moderno sembrano entrambi mossi e non colpiscono neanche 30 fotogrammi più volte. Deadzone non è così liscio ma colpisce almeno 30 fotogrammi, ma ci sono ancora dei drop e diventa un po 'più caldo dopo un'ora (però è normale aspettarsi da un dispositivo midrange). Tutto sommato, l'esperienza va bene per me
Eu realmente não me importo com os outros recursos, apenas assisto vídeos e jogo. Este telefone não suporta tanto os jogos mais exigentes. As lendas das escopetas e o combate moderno parecem agitados e nem chegam a atingir 30 quadros na maioria das vezes. Deadzone não é tão suave, mas pelo menos atinge 30 frames, mas ainda há quedas e fica um pouco quente depois de uma hora (isso é esperado de um dispositivo midrange embora). Tudo em toda a experiência está bem para mim
  3 Hits janpalach.cz  
Z wybudowaniem nowego kompleksu narciarskiego ze standardowymi trasami biegowymi, nartostradami, a przede wszystkim skoczniami narciarskimi rozpoczęła się po 1980 roku najsławniejsza era dla Harrachova. Na w sumie 8 skoczniach, z których niektóre wyposażone są w sztuczną nawierzchnię, można trenować przez cały rok.
The city is dominated by the famous centre for ski-jumps on Čertova Hora directly above Harrachov. The first ski jump in Harrachov was built in 1920. With the construction of the new ski resort with standard cross-country skiing tracks, ski slopes and in particular ski jumps in 1980 the most famous era of Harrachov began. Sportsmen practise almost all year round on total 8 ski jumps, some of which are made of plastic. The attractive ski jumps are the peak of sporting events in Harrachov.
  www.goethe.de  
Po interwencji oddziałów służb bezpieczeństwa część demonstrantów wróciła z powrotem do centrum, gdzie znów doszło do starć z funkcjonariuszami Milicji Obywatelskiej. Ostatecznie demonstranci zostali rozpędzeni w ulicy Opletalovej. W sumie zatrzymano 193 osoby, wśród których przeważali młodzi robotnicy.
A similar street demonstration took place on the day after Jan Palach’s funeral. At around 5 p.m. on 26 January 1969, several hundred people gathered near the St Wenceslas statue. From here, they headed to Můstek and went through the city centre to Karmelitská Street. Gradually, more people joined, and in the end, there were around three thousand people. After the intervention of security forces, some demonstrators went back to the centre and were involved in more conflicts with the Czech police. Eventually, the demonstrators were disbanded on Opletalova Street, and 193 people (mostly young workers) were taken to the police station.
Une manifestation similaire a eu lieu le jour suivant l´enterrement de Jan Palach. Le 26 janvier 1969 à 17 h, quelques centaines de personnes se sont rassemblées autour de la statue de saint Venceslas. D´ici, la procession s'est dirigée vers Můstek, elle a traversé le centre ville jusqu´à la rue Karmelitská. Des personnes se sont jointes au fur et à mesure à la manifestation et selon les estimations, elle a rassemblé près de trois mille participants. Une partie des manifestants a décidé de retourner dans le centre-ville après l´intervention des services de sécurité, où se poursuivaient des affrontements avec la Sécurité d'État. La manifestation a été définitivement dissipée dans la rue Opletalova. La police a interpellé au total 193 personnes dont la majorité se composait de jeunes ouvriers.
Eine ähnliche Straßendemonstration geschah auch am Tag von Palachs Begräbnis. Am 26. Januar 1969 gegen 17 Uhr versammelten sich hunderte Leute beim Wenzelsdenkmal. Hiervon begab sich der Zug der Richtung der heutigen U-Bahn-Station Můstek und weiter durch das Stadtzentrum zur Karmelitská-Straße. Weitere Leute kamen schrittweise zu diesem Zug hinzu, bis er etwa dreitausend Leute zählte. Nach einem Angriff durch die Sicherheitsorgane kam ein Teil der Demonstranten ins Zentrum zurück, wo es wieder zu Zusammenstößen mit den Angehörigen der Öffentlichen Sicherheit kam. Die Demonstranten wurden schließlich in der Opletalova-Straße auseinandergejagt. Insgesamt wurden 193 Menschen vorgeführt, unter denen junge Arbeiter überwogen.
Una manifestazione simile ebbe luogo anche il giorno successivo al funerale di Jan Palach. Il 26 gennaio 1969 attorno alle 17 alcune centinaia di persone si riunirono vicino alla statua di San Venceslao. Da qui il corteo si avviò verso Můstek e attraversò il centro della città fino a Karmelitská ulice. Man mano si aggiungevano nuovi partecipanti, secondo le stime si trattò di circa tremila persone. Dopo l’intervento delle forze dell’ordine, una parte dei manifestanti tornò in centro città, dove avvennero nuovamente scontri con i membri della Sicurezza Pubblica. I manifestanti furono infine dispersi in Opletalova ulice. In tutto furono arrestate 193 persone, in gran parte giovani operai.
  3 Hits www.janpalach.cz  
Fleckhaus - samouk bez wykształcenia - był najbardziej wpływowym grafikiem czasów powojennych i tworzył layout czasopism wyznaczających standardy wizualne - takich jak „twen” czy „FAZ-Magazin”. Obydwa już nie istnieją, ale w Edition Suhrkamp do dziś co miesiąc ukazują się cztery nowe tytuły; w sumie uzbierało się już ponad 2100 książek.
It was in 1963 that Willy Fleckhaus designed the rainbow colours of the Edition Suhrkamp. And back then they held particular promise "because the land behind them was so grey and overcast", according to Die Zeit. Fleckhaus was probably the most influential post-war graphic artist, a self-made man without any training, who designed optically ground-breaking magazines such as twen and the Frankfurter Allgemeine Zeitung supplement. Neither of them exists anymore, but four new first editions continue to be published in the Edition Suhrkamp each month, a total of more than 2,100 titles to date. Their content is intended to "show the state of contemporary awareness and the political situation in a changing world". The country is rather grey and overcast once again. Only the rainbow colours still shine with promise.
  customerarea.centrostyle.it  
Po interwencji oddziałów służb bezpieczeństwa część demonstrantów wróciła z powrotem do centrum, gdzie znów doszło do starć z funkcjonariuszami Milicji Obywatelskiej. Ostatecznie demonstranci zostali rozpędzeni w ulicy Opletalovej. W sumie zatrzymano 193 osoby, wśród których przeważali młodzi robotnicy.
A similar street demonstration took place on the day after Jan Palach’s funeral. At around 5 p.m. on 26 January 1969, several hundred people gathered near the St Wenceslas statue. From here, they headed to Můstek and went through the city centre to Karmelitská Street. Gradually, more people joined, and in the end, there were around three thousand people. After the intervention of security forces, some demonstrators went back to the centre and were involved in more conflicts with the Czech police. Eventually, the demonstrators were disbanded on Opletalova Street, and 193 people (mostly young workers) were taken to the police station.
Une manifestation similaire a eu lieu le jour suivant l´enterrement de Jan Palach. Le 26 janvier 1969 à 17 h, quelques centaines de personnes se sont rassemblées autour de la statue de saint Venceslas. D´ici, la procession s'est dirigée vers Můstek, elle a traversé le centre ville jusqu´à la rue Karmelitská. Des personnes se sont jointes au fur et à mesure à la manifestation et selon les estimations, elle a rassemblé près de trois mille participants. Une partie des manifestants a décidé de retourner dans le centre-ville après l´intervention des services de sécurité, où se poursuivaient des affrontements avec la Sécurité d'État. La manifestation a été définitivement dissipée dans la rue Opletalova. La police a interpellé au total 193 personnes dont la majorité se composait de jeunes ouvriers.
Eine ähnliche Straßendemonstration geschah auch am Tag von Palachs Begräbnis. Am 26. Januar 1969 gegen 17 Uhr versammelten sich hunderte Leute beim Wenzelsdenkmal. Hiervon begab sich der Zug der Richtung der heutigen U-Bahn-Station Můstek und weiter durch das Stadtzentrum zur Karmelitská-Straße. Weitere Leute kamen schrittweise zu diesem Zug hinzu, bis er etwa dreitausend Leute zählte. Nach einem Angriff durch die Sicherheitsorgane kam ein Teil der Demonstranten ins Zentrum zurück, wo es wieder zu Zusammenstößen mit den Angehörigen der Öffentlichen Sicherheit kam. Die Demonstranten wurden schließlich in der Opletalova-Straße auseinandergejagt. Insgesamt wurden 193 Menschen vorgeführt, unter denen junge Arbeiter überwogen.
Una manifestazione simile ebbe luogo anche il giorno successivo al funerale di Jan Palach. Il 26 gennaio 1969 attorno alle 17 alcune centinaia di persone si riunirono vicino alla statua di San Venceslao. Da qui il corteo si avviò verso Můstek e attraversò il centro della città fino a Karmelitská ulice. Man mano si aggiungevano nuovi partecipanti, secondo le stime si trattò di circa tremila persone. Dopo l’intervento delle forze dell’ordine, una parte dei manifestanti tornò in centro città, dove avvennero nuovamente scontri con i membri della Sicurezza Pubblica. I manifestanti furono infine dispersi in Opletalova ulice. In tutto furono arrestate 193 persone, in gran parte giovani operai.
  2 Hits insight.eun.org  
Stał się on bardzo popularny w Nowym Jorku, a właściciel firmy Ezra Fitch wysłał ambasadorów do chińskich wiosek, aby kupili i przywieźli do domu wszystkie zestawy mahjonga, jakie udało im się znaleźć. Abercrombie i Fitch sprzedali w sumie 12 000 zestawów Mahjonga.
1920 begannen Abercrombie and Fitch, die ersten Mahjong-Sets in den USA zu verkaufen. In New York wurde das Spiel zu einem gigantischen Erfolg, und der Besitzer der Firma, Ezra Fitch, schickte Leute in chinesische Dörfer, um jedes Mahjong-Set, das sie dort auftreiben konnten, zu kaufen und mit nach Hause zu bringen. Abercrombie and Fitch verkauften insgesamt 12.000 Mahjong-Spiele.
  2 Hits www.pdftoexcelonline.com  
W sumie 150 uczniów wzięło udział w warsztatach z chemii i fizyki zorganizowanych podczas wizyty Ambasadorów projektu Xperimania w Birmingham w dniach 29-30 kwietnia 2010 roku. Pomimo typowo brytyjskiej deszczowej pogody, nastrój w klasach był przepełniony entuzjazmem i radością.
Altogether 150 students took part in the Xperimania chemistry and physics workshops during the Science Ambassadors’ visit to Birmingham, UK, on 29-30 March 2010. Despite the typical English rainy weather, the mood in the classrooms was full of excitement and enthusiasm.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Ciśnienia możliwe do osiągnięcia znajdują się w zakresie od atmosferycznego do 33 hPa (mbar). W sumie dostępnych jest 13 różnych rozmiarów urządzeń, co umożliwia dopasowanie do każdego procesu. Pompy próżniowe Dolphin LM/LT mają konstrukcję modułową i zintegrowane kanały przepływowe.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Les modèles Dolphin LM sont des pompes à vide mono-étagées destinées à la plage de vide primaire depuis la pression atmosphérique jusqu'à 130 hPa (mbar), correspondant au vide limite. Les modèles Dolphin LT sont disponibles en version bi-étagée et couvrent la plage de vide depuis la pression atmosphérique jusqu'à 33 hPa (mbar). Un total de 13 dimensions est disponible : une solution adaptée sur mesure est possible pour tous les processus. Les pompes à vide Dolphin LM/LT sont de conception modulaire et disposent de canaux d'écoulement intégrés. Ce qui les rend extrêmement compactes et supprime la nécessité de châssis. Le moteur écoénergétique IE3 est directement monté sur bride. Le nouveau concept d'étanchéité avec des joints d'arbre mécaniques, composés de Viton ou de caoutchouc PFC en fonction du milieu d'aspiration, garantit une longue durée de vie. Le rotor est par défaut en acier inoxydable. Une version en acier inoxydable du corps de pompe est disponible en option.
Dolphin LM sind einstufige Vakuumpumpen für den Grobvakuumbereich von Atmosphäre bis 130 hPa (mbar) Enddruck. Dolphin LT sind zweistufig ausgeführt und decken den Vakuumbereich von Atmosphärendruck bis 33 hPa (mbar) ab. Insgesamt sind 13 Baugrößen erhältlich, sodass eine exakte Abstimmung auf jeden Prozess möglich ist. Dolphin LM/LT Vakuumpumpen sind modular aufgebaut und haben integrierte Strömungskanäle. Dadurch sind sie äußerst kompakt und benötigen keinen Grundrahmen. Der Energiesparmotor IE3 ist direkt angeflanscht. Das neue Dichtungskonzept mit mechanischen Wellenringdichtungen, je nach Fördermedium in Viton oder FFKM, garantiert eine hohe Lebensdauer. Das Flügelrad ist standardmäßig aus Edelstahl. Eine Edelstahl-Ausführung des Gehäuses ist optional erhältlich.
As Dolphin LM são bombas de vácuo de etapa única para um grande intervalo de vácuo, desde a atmosfera até à pressão máxima de 130 hPa (mbar). As Dolphin LT projetadas em duas etapas, cobrem o intervalo de vácuo da pressão atmosférica até 33 hPa (mbar). Estão disponíveis um total de 13 tamanhos, de modo que é possível uma correspondência exata para cada processo. As bombas de vácuo Dolphin LM/LT são modulares e possuem canais de fluxo integrados. Isso torna-as extremamente compactas e sem necessidade de um quadro de base. O motor de economia de energia IE3 vem montado directamente na flange. O novo conceito de vedação com empanques mecânicos, dependendo do meio de bombeamento em Viton ou FFKM, garante uma longa vida útil. O impulsor é em aço inoxidável por defeito. Uma versão em aço inoxidável do alojamento está disponível como uma opção.
  no.mvep.hr  
PROW krajowe i regionalne: W sumie Komisja zatwierdziła 88 PROW krajowych i regionalnych. Większość państw zdecydowała się na przedłożenie jednego, krajowego PROW. Niemniej niektóre państwa członkowskie (Belgia, Hiszpania, Niemcy, Wlk. Brytania i Włochy) zdecydowały się na przedłożenie regionalnych PROW (odpowiednio 2, 17, 14, 4 i 21).
National or regional RDPs: A total of 88 national or regional RDPs were approved by the Commission. Most Member States chose to submit a single national RDP. On the other hand, some Member States (Belgium, Germany, Spain, Italy and the United Kingdom) chose to submit regional RDPs (2, 14, 17, 21 and 4 respectively). A third category of Member States (France, Finland, Portugal) presented subnational programmes to be implemented in regions with territorial specificities - mostly islands – as a complement to national programmes (e.g. France: Ile de la Reunion, Martinique, Guadeloupe, Guyana, Corse; Finland: Aland islands; Portugal: Madeira, Azores). All ‘new’ Member States opted for one national RDP.
PDR régional ou national: un total de 88 PDR régionaux ou nationaux ont été approuvés par la Commission. La plupart des États membres ont choisi de soumettre un seul PDR national. D'autres États membres (la Belgique, l'Allemagne, l'Espagne, l'Italie et le Royaume-Uni) ont décidé de soumettre des PDR régionaux (2, 14, 17, 21 et 4 respectivement). Une troisième catégorie d'États membres (la France, la Finlande et le Portugal) ont présenté des programmes sous-nationaux à mettre en œuvre dans les régions ayant des spécificités territoriales (principalement des îles) comme complément à leurs programmes nationaux (par exemple pour la France: Île de la Réunion, Martinique, Guadeloupe, Guyane, Corse; pour la Finlande: Îles Åland; pour le Portugal: Madère, Les Açores). Tous les «nouveaux» États membres ont opté pour un PDR national.
Nationale oder regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums: Insgesamt wurden 88 nationale bzw. regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums von der Europäischen Kommission genehmigt. Die meisten Mitgliedstaaten haben ein einziges nationales Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums vorgelegt. Auf der anderen Seite haben einige Mitgliedstaaten (Belgien, Deutschland, Spanien, Italien und das Vereinigte Königreich) regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums (2, 14, 17, 21 bzw. 4) vorgelegt. Eine dritte Kategorie Mitgliedstaaten (Frankreich, Finnland, Portugal) legten subnationale Programme vor, die in Regionen mit territorialen Besonderheiten – zumeist Inseln – als Ergänzung zu nationalen Programmen umgesetzt werden sollen (z. B. Frankreich: La Reunion, Martinique, Guadeloupe, Guyana, Korsika; Finnland: Aland-Insel; Portugal: Madeira, Azoren). Alle ‘neuen’ Mitgliedstaaten entschieden sich für ein nationales Programm zur Entwicklung des ländlichen Raums.
PDR nacionales o regionales: La Comisión aprobó un total de 88 PDR nacionales y regionales. La mayoría de los Estados miembros optaron por presentar un único PDR nacional. Algunos, sin embargo, como Bélgica, Alemania, España, Italia y Reino Unido, se inclinaron por los PDR regionales (2, 14, 17, 21 y 4 respectivamente). Un tercer grupo de Estados miembros, integrado por Francia, Finlandia y Portugal, presentó programas subnacionales dirigidos a regiones con idiosincrasias territoriales (en su mayoría islas) además de programas nacionales (por ejemplo, Francia: Isla de Reunión, Martinica, Guadalupe, Guyana, Córcega; Finlandia: Islas Åland. Portugal: Madeira, Azores). Todos los «nuevos» Estados miembros se decantaron por un único PDR nacional.
  www.cross-plus-a.com  
Jesteśmy tak zadowoleni z działania pomp S-VSI 300, że niedawno złożyliśmy zamówienie na kolejne dwie pompy do następnej maszyny formierskiej i przewidujemy zainstalowanie pomp marki Elmo Rietschle na jeszcze dwóch maszynach w niedalekiej przyszłości. Oznacza to, że w zakładzie będziemy mieli w sumie dwanaście-trzynaście pomp S-VSI 300”.
"We're so pleased with how the S-VSI 300s have been performing that we've recently placed an order for two more pumps for another moulding machine, and expect to install Elmo Rietschle pumps on two more machines in the near future, meaning we'll have twelve to thirteen S-VSI 300s on site in total."
« Nous sommes tellement satisfaits du rendement des S-VSI 300 que nous avons récemment commandé deux nouvelles pompes pour une autre machine de moulage et que nous envisageons d'installer des pompes Elmo Rietschle sur deux autres machines dans un avenir proche, soit un total de douze à treize S-VSI 300 sur le site. »
„Wir sind mit der Leistung der S-VSI 300-Pumpen so zufrieden, dass wir kürzlich zwei weitere Pumpen für eine andere Spritzgussmaschine bestellt haben. Wir gehen davon aus, dass wir für zwei weitere Maschinen Elmo Rietschle Pumpen installieren werden, so dass wir dann insgesamt zwölf bis dreizehn S-VSI 300 Pumpen in unserem Betrieb hätten.“
"Estamos tan complacidos con el rendimiento de las bombas S-VSI 300 que recientemente pedimos dos más para otra máquina de moldeado y esperamos instalar bombas Elmo Rietschle en otras dos máquinas pronto, lo que significa que tendremos un total de doce o trece bombas S-VSI 300 en la planta".
“Siamo così soddisfatti di come le pompe S-VSI 300 si sono comportate che recentemente abbiamo commissionato altre due pompe per un'altra formatrice e prevediamo di installare le pompe di Elmo Rietschle su altre due macchine nel prossimo futuro, il che significa che avremo da dodici a tredici pompe S-VSI 300 in totale”.
"Estamos tão satisfeitos com o desempenho das S-VSI 300s que recentemente fizemos um pedido de mais duas bombas para outra máquina de moldagem e esperamos instalar as bombas da Elmo Rietschle em duas outras máquinas no futuro próximo, ou seja, teremos um total de doze a treze bombas S-VSI 300s na unidade."
  www.powergym.com  
Niektóre pola zawierają już liczby. Należy poprowadzić linie i rozdzielić diagram na prostokątne i kwadratowe bloki w ten sposób, aby każdy blok zawierał tylko jedną liczbę, równą sumie szerokości i wysokości bloku.
Mochikoro ("Mochinuri") ist ein logisches Puzzle. Es besteht aus einem Rastergitter, welches in einigen Feldern Zahlen enthält. Ziel ist es, einige Felder des Rastergitters nach folgenden Regeln zu schwärzen:
  2 Hits legta.formagri.nc  
Na pewno znacie już nazwy niektórych pierwiastków takich choćby jak złoto, tlen czy miedź. W sumie jest ich jedynie 118. Oznacza to, że wszystko co znajduje się w Waszym pokoju - oraz wszystko co istnieje na Ziemi - zbudowane jest z niektórych z tych pierwiastków dobranych w różnych ilościach (proporcjach).
You will already know the names of some chemical elements, such as gold, oxygen and copper. In total, there are only 118 chemical elements. That means that everything in your room – and everything that we can see on Earth – is made up from different amounts of some of these chemical elements. Only 118 chemical elements to make
  enrd.ec.europa.eu  
" WWF jest jedną z największych na świecie organizacji działających na rzecz ochrony środowiska naturalnego. Działając od prawie 50 lat w sumie ponad 150 krajach, WWF przyczynił się do ochrony wielu ginących gatunków zwierząt oraz unikalnych...
le club des amis fidèles est créé pour ceux qui communiquent souvent avec les plus fidèles copains, qui participent à leurs joies et leurs peines
  14 Hits www.czechtourism.com  
W inicjatywę zaangażowało się w sumie 7 KSOW (z Austrii, Belgii – Flandrii, Finlandii, Irlandii, Włoch, Szwecji i Wielkiej Brytanii), które zaczęły zbierać informacje o aktualnej sytuacji rolnictwa społecznego w swoich krajach.
A total of seven NRNs participated in the Initiative - namely Austria, Belgium–Flanders, Finland, Ireland, Italy, Sweden and the United Kingdom – and began to collect information on the state-of-play of Social Farming activities in their countries.
Au total, sept RRN ont participé à l’initiative, à savoir l’Autriche, la Belgique (Flandre), la Finlande, l’Irlande, l’Italie, la Suède et le Royaume-Uni. Leur première tâche a été de recueillir des données sur la situation de l’agriculture sociale dans leurs pays respectifs.
Es beteiligten sich insgesamt 7 nationale Netzwerke für ländliche Räume an der Initiative - Österreich, Belgien/Flandern, Finnland, Irland, Italien, Schweden und das Vereinigte Königreich – und begannen mit der Sammlung von Informationen über den aktuellen Stand der Aktivitäten der Sozialen Landwirtschaft in ihren Ländern.
Inicialmente participaron en la iniciativa un total de 7 redes rurales nacionales, concretamente Austria, Bélgica–Flandes, Finlandia, Irlanda, Italia, Suecia y Reino Unido, y comenzaron a recabar información sobre la situación de las actividades de agricultura social en sus países.
All’iniziativa hanno dapprima aderito sette RRN (Austria, Belgio–Fiandre, Finlandia, Irlanda, Italia, Svezia e Regno Unito), le quali hanno iniziato a raccogliere informazioni sulla situazione delle attività di agricoltura sociale nei rispettivi paesi.
Participaram na Iniciativa um total de 7 RRN (nomeadamente, a Áustria, Bélgica-Flandres, Finlândia, Irlanda, Itália, Suécia e o Reino Unido). Cada uma recolheu dados sobre a situação corrente das actividades de agricultura social nos seus países.
Er namen totaal 7 NPN's deel aan het initiatief (namelijk Oostenrijk, België-Vlaanderen, Finland, Ierland, Italië, Zweden en het Verenigd Koninkrijk). Elke informatie verzameld over de stand van zaken rond zorgboerderijen in hun land.
  2 Hits www.lonmark.org  
Specjalną kategorią wycieczek rowerowych jest trasa prowadząca do tradycji Moraw Południowych. Region ten jest pełen tras rowerowych, główna trasa prowadzi ze Znojma do miasta Uherské Hradiště, w sumie sieć tras w obszarze winnic wynosi 1200 kilometrów.
There is a special category of bike trips focusing on the wine tradition of South Moravia. The area boasts a dense network of bike trails with the main route leading from Znojmo to Uherské Hradiště. Measuring 1200 kilometres in total, the wine cycle trails will guide you through small villages with cosy wine cellars and past historical and natural sites. You can get to the centre of this wine-growing area, i.e. the town of Mikulov, then to Břeclav and as far as the Lednice-Valtice Complex. In addition, throughout the year South Moravia holds many festivals and specialized tours are also organised for the public.
Une catégorie spéciale de randonnées à vélo sont celles à la rencontre de la tradition viticole de la Moravie du Sud. Cette région est entrelacée de pistes cyclables : la principale menant de Znojmo à Uherské Hradiště, mais au total, le réseau des pistes cyclables viticoles mesure 1200 kilomètres. Il vous fera découvrir des petits villages aux caves confortables ainsi que des monuments historiques et naturels. Vous pourrez pousser jusqu’à la métropole viticole Mikulov, Břeclav et enfin le Complexe de Lednice-Valtice. En plus, toute l’année, de nombreuses festivités se déroulent en Moravie du Sud et des visites spécialisées destinées aux public y sont également organisées.
Eine spezielle Kategorie der Radausflüge ist die zur Weintradition in Südmähren. Dieses Gebiet ist von Radwegen regelrecht durchpflügt, der Hauptweg führt von Znojmo nach Uherské Hradiště, doch das Netz er Weinradwege ist 1200 km lang. Sie führt durch kleine Orte mit gemütlichen Weinkellern und historischen Sehenswürdigkeiten und Naturschönheiten. Sie können auch die Weinstadt Mikulov, Břeclav und weiter das Areal Lednice-Valtice besuchen. Das ganze Jahr finden in Südmähren eine ganze Reihe an Festen statt, es werden zudem einige Spezial-Ausflüge für die Öffentlichkeit organisiert.
Una categoria speciale di gite in bicicletta è rappresentata da quella all’insegna della tradizione vinicola della Moravia meridionale. La zona è letteralmente disseminata di piste per i ciclisti, il percorso principale conduce da Znojmo fino a Uherské Hradiště, in totale però la rete di piste ciclabili del vino misura 1200 chilometri. Vi accompagnerà attraverso piccoli paesini con cantine accoglienti e monumenti storici e naturali. Potete arrivare fino a Mikulov, la metropoli del vino, a Břeclav e poi proseguire fino al complesso di Lednice-Valtice. Inoltre, durante tutto l’anno, nella Moravia meridionale si tengono molte feste e vengono organizzate gite specializzate per il pubblico.
  www.cityrama.hu  
Więc kupiłem, że naprawdę przerażające maski halloween iw sumie jesteś zadowolony z jego wyglądu – jedyny problem masz z maską jest to, że jest po prostu zbyt duży dla twojej głowie i nie wydaje się, aby pasowały prawda?
So, you bought that really scary halloween mask and all in all you are very happy with its appearance – the only issue you have with your mask is that it is simply too large for your head and doesn’t seem to fit right? There is a relatively easy and inexpensive solution for your problem. You will need at least one sponge and glue suited for the material of your mask, which is often latex rubber. Now, you will have to identify any areas on the inside of the mask that do not have contact with the corresponding area of your head. If you did so, you can fill these spaces by simply glueing suiting pieces of the sponge onto the inside of your mask. If you are unsure about where to place them, you might try the correct positioning by using double-faced adhesive tape before attaching the sponge permanently. To get a better idea of this approach, please take a look at the pictures provided below.
Donc, vous avez acheté qui masquent vraiment effrayant Halloween et dans l’ensemble vous êtes très heureux avec son apparence – le seul problème que vous avez avec votre masque est qu’il est tout simplement trop grand pour votre tête et ne semble pas correspondre à droite? Il existe une solution relativement facile et peu coûteux pour votre problème. Vous aurez besoin d’au moins une éponge et de la colle adaptée pour le matériel de votre masque, qui est souvent latex de caoutchouc. Maintenant, vous aurez à identifier les zones à l’intérieur du masque qui ne sont en contact avec la zone correspondante de votre tête. Si vous l’avez fait, vous pouvez remplir ces espaces par collage simplement pièces convenant de l’éponge sur l’intérieur de votre masque. Si vous n’êtes pas sûr de savoir où les placer, vous pouvez essayer le positionnement correct en utilisant du ruban adhésif double-face avant de fixer définitivement l’éponge. Pour avoir une meilleure idée de cette approche, s’il vous plaît prendre un regard sur les images fournies ci-dessous.
Sie haben also eine Halloween Maske erworben, die zwar genau Ihren Vorstellungen entspricht, aber leider viel zu groß für Ihren Kopf ist, nicht passt und daher beim Tragen nicht wirklich gut sitzt? Das ist zwar zunächst einmal unschön, lässt sich aber relativ leicht beheben. Sie benötigen hierzu einen oder mehrere Schwämme und einen Klebstoff, der für das Material Ihrer Maske, oft Latex, geeignet ist. Wenn Sie diese Materialien besorgt haben, sollte Sie anschließend diejenigen Flächen identifizieren, an denen zwischen Maske und dem entsprechenden Bereich Ihres Kopfes kein Kontakt besteht. Diese Stellen sollten dann gefüllt werden, indem Sie passende Teile eines Schwamms an die korrekten Stellen auf der Innenseite Ihrer Maske aufkleben. Sofern Sie sich dabei nicht sicher sind, ob Sie die richtigen Stellen identifiziert haben, dann können Sie die Schwämme zunächst mit doppelseitigen Klebeband testweise fixieren, bevor Sie sie endgültig einkleben. Weiter unten haben wir zur besseren Illustration dieser Lösung noch Bilder beigefügt.
Por lo tanto, usted compró que realmente da miedo máscara de Halloween y todo en todo lo que es muy feliz con su apariencia – el único problema que tiene con su máscara es que es simplemente demasiado grande para su cabeza y no parece encajar perfectamente? Hay una solución relativamente fácil y barato para su problema. Usted necesitará por lo menos una esponja y el pegamento adecuado para el material de su máscara, que suele ser de goma de látex. Ahora, tendrá que identificar las áreas en el interior de la máscara que no tienen contacto con el área correspondiente de la cabeza. Si es así lo hizo, usted puede llenar estos espacios con sólo pegar satisfaciendo piezas de la esponja en el interior de su máscara. Si no está seguro acerca de dónde colocarlos, puede probar el correcto posicionamiento mediante el uso de cinta adhesiva de doble cara antes de colocar la esponja de forma permanente. Para tener una mejor idea de este enfoque, por favor, eche un vistazo a las imágenes que aparecen a continuación.
Tutejsze okolice oferują doskonale narciarskie i turystyczne trasy, połączone z innym znanym turystycznym i sportowym centrum – Harrachovem. SKIREGION.CZ znajduje się tu w sumie 6 wyciągów krzesełkowych, 36 wyciągów narciarskich z możliwością transportu do 30.000 osób/godz.
The local landscape provides excellent skiing and hiking tracks which are perfectly interconnected with another internationally well known hiking and sports center – Harrachov. THE SKIREGION.CZ offers 6 cableways, 36 lifts, 40 km of ski slopes with capacity of 30.000 prs/hour and over 200 km of hiking tracks.
Im hiesigen Gebirgsgelände gibt es eine Menge ausgezeichneter Ski- und Wanderwege, die mit einem weiteren weltbekannten Ski- und Tourismuszentrum verbunden sind – mit Harrachov. SKIREGION.CZ wartet mit 6 Seilbahnen, 36 Skiliften, 40 km Abfahrtspisten mit einer Gesamtkapazität von 30.000 Personen/Stun­de und 200 km gepflegten Langlaufloipen auf.
Zdejší terény poskytují výborné lyžařské a turistické tratě, které jsou propojeny s dalším světoznámým turistickým a sportovním centrem – Harrachovem. SKIREGION.CZ nabízí celkem 6 lanovek, 36 vleků, 40 km sjezdovek s kapacitou až 30.000 osob/hod, a 200 km běžeckých tratí.
  2 Hits toolkit.thegctf.org  
Bungalovy pri mlyne - zakwaterowanie w apartamentach w miejscowości Radava, tylko 2 km od basenów termalnych Podhajska. Na ogrodzonym terenie istnieją cztery domki. W tych domkach jest dostępnych w sumie 7 apartamentów z własnym wejściem.
Bungalows pri mlyne allow accommodation in apartments in the village Radava, only 2 km from the thermal pools Podhajska. In the fenced area is 4 bungalows. In these bungalows are available a total of 7 apartments with own entrance.
  unique.education  
70 kombinacje tekstury i zakresie zbierania Vulcan color.La powstaje na 6 tekstur co łączy się w sumie 70 kolorów. BLACKBOARD od tradycyjnych do nowych tekstur Fiora nowo utworzonych.
70 combinaciones de textura y color.La amplia gama de vulcano collection ESTÁ FORMADA POR 6 TEXTURAS QUE SE COMBINAN EN UN TOTAL DE 70 COLORES. DESDE LA TRADICIONAL PIZARRA DE FIORA A LAS NUEVAS TEXTURAS RECIENTEMENTE CREADAS.
  www.netyapigrup.com  
W sumie 16 ciemnych płyt z łupku, z których cztery zostały zamontowane na czterech konstrukcjach metalowych. Na nich umieszczono nazwiska ofiar w porządku alfabetycznym bez segregacji według narodowości czy religi.
Altogether 16 dark slate plaques were mounted in groups of four on four hollow metal constructions. The plaques commemorate the names of the victims in alphabetic order, without reference to nationality or religion.
Dans l’ensemble, seize ardoises ont été montées sur quatre armatures métalliques creuses, contiennent alors les noms des victimes dans l’ordre alphabétique sans faire de différence selon la nationalité ou la religion.
  dpnc.unige.ch  
  www.nassfeld.at  
pawilonów, które nazwane zostały od imienia czterech typowych drzew regionu Morza Śródziemnego. W pawilonach Jasmin, Cedar, Begonija i Čempres znajduje się w sumie 258 pokoi (516 łóżek). Będąc jednym z lepszych hoteli w Korcula, goście zatrzymujący się w tym hotelu będą mogli cieszyć się z jego dogodnego położenia oraz spokojnej atmosfery.
Only 165 yards from the beach, Apartments Lenni is situated in the historic quarter of Korcula, close to various restaurants and bars. It offers air-conditioned rooms and apartments with free Wi-Fi. The hotel provides a warm and welcoming service of international standard. To reserve a room at the Apartments Lenni, simply select your dates of stay and fill in our secure online booking form. Out of 43 reviews of the hotel's location, 43 said it's in a convenient spot.
Przy stokach znajduje się 25 przytulnych schronisk i restauracji, a w dolinie cały szereg lokali gastronomicznych i rozrywkowych, które w sumie dają barwne połączenie dobrej zabawy z południową lekkością.
Ponekad već za vrijeme uspona na planinu Millenium-Expressom domaći kuhari upućuju posjetitelje u tajne regionalnog kuharstva. Što se finoga priprema? Dopustite da vas iznenadimo! Kada vas u poslijepodnevnim satima napusti snaga i žeđ se pojača, na svu sreću put sa skija do obližnjih mogućnosti za okrepu vrlo je kratak. 25 udobnih koliba i lokala za okrepu na stazama kao i cool barovi i mjesta za tulumarenje u dolini čine šareni miks zabave i južnjačke ležernosti.
  2 Treffer www.koniker.coop  
Ale na tym nie poprzestaliśmy: Przekazaliśmy w sumie niespełna milion dolarów zaufanym lokalnym partnerom. Dzięki temu każdy zebrany przez nas grosz trafił prosto do Pakistańczyków potrzebujących pomocy.
But we didn’t stop there: In total nearly $1 million was given directly to trusted local partners. And every single penny we raised went to Pakistanis in need of assistance.
Und damit war es noch nicht genug: Insgesamt wurden fast eine Million Dollar direkt an vertrauenswürdige Partner vor Ort weitergegeben. Jeder Cent, der gespendet wurde, kam Menschen in Pakistan zugute, die in Not waren.
Pero no nos detuvimos ahí: donamos en total casi un millón de dólares directamente a destacadas organizaciones locales. Y cada céntimo recaudado se destinó a ciudadanos paquistaníes necesitados de asistencia.
A fronte della catastrofe umanitaria che ha colpito il Pakistan, con un quinto del paese sott'acqua e milioni di persone senza tetto e in disperato bisogno di aiuto, i membri di Avaaz raccolgono 300mila dollari in meno di 3 giorni.
لكننا لم نتوقف عند هذا الحد: حيث قمنا بإعطاء ما مجموعه مليون دولار إلى شركائنا المحليين الموثوقين في باكستان. وتم صرف كل قرش منهم من أجل تقديم المساعدة لكل من يحتاجها.
Toen de humanitaire ramp in Pakistan schrikwekkende afmetingen begon aan te nemen -- een vijfde van het land stond onder water, miljoenen mensen raakten dakloos -- doneerden Avaaz-leden 300.000 dollar in slechts drie dagen.
でも、それでだけで終わりませんでした。およそ100万米ドルを、信頼できる地元のパートナー団体に直接寄付したのです。また、集めた寄付金はすべて、援助を必要とする、パキスタンの人々に届けられました。
Ama bununla yetinmedik: Toplamda yaklaşık 1 milyon Dolar doğrudan güvendiğimiz yerel gruplara iletildi. Topladığımız her kuruş yardıma ihtiyaç duyan Pakistanlılara ulaştırıldı.
  tupiniers.com  
Reguła domyślna (wykonywania ECHO na każdym niedopasowanym znaku) pozostaje aktywna w warunkach początkowych. Jest to w sumie równoważne:
BEGIN(0) は、開始条件の無いルールだけが有効である、最初の状態に戻ります。 この状態は開始条件 "INITIAL" として参照できるため、 BEGIN(INITIAL) は BEGIN(0) と等価です。 (開始条件名を括る括弧は不要ですが、良いスタイルであるとされています。)
  www.olimpiskais.lv  
Niższe koszty w GK TGE w głównej mierze są rezultatem rozwiązania rezerw na nagrody za 2015 rok oraz skorygowania rezerw na 2016 rok w sumie w wysokości 2,8 mln zł i niższych wynagrodzeń brutto o 1,3 mln zł w stosunku do roku 2015.
The decrease of costs in the POLPX Group was mainly driven by a release of provisions for bonuses for 2015 as well as an adjustment of provisions for 2016 totalling PLN 2.8 million and a decrease of gross salaries by PLN 1.3 million year on year on 2016.
  www.kaukaz.net  
Nie lubiłam tu przyjeżdżać - dodaje. - Ale rodzice za mąż tu mnie oddali i chyba już przywykłam. Tu w sumie warunki jak w mieście, myślałam, że jakoś trudno będzie, po wodę chodzić, ale tu też się normalnie żyje.
-People here often marry their family members, even close cousins. It is better to marry a cousin than a stranger. There are not many of us and we can’t let our nation die out. I used to live in Makhachkala. I was born and went to school there. I never liked to come here – she added. – But my parents decided to marry me off here and I guess I’ve already got used to it. Living conditions here are similar to those in a town. I thought that life here would be more difficult, that I would have to carry water from the well, but it turned out to be all right.
  massey.edu.vn  
Poza tymi właściwościami asortyment nasz zapewnia optymalny komfort noszenia i zachwyca różnymi, praktycznymi elementami wyposażenia dodatkowego, bardzo przydatnego w praktyce, w sumie jest to jakość ustalająca nowe standardy.
Nous n’avons peut être pas d’influence contre le mauvais temps, mais nous pouvons proposer des vêtements de protection adéquats. C‘est pourquoi nous proposons un programme adapté à la demande contre les temps froids et pluvieux afin de vous protéger des dangers de l‘obscurité et des intempéries. Les bandes réfléchissantes en 3M™ Scotchlite™ s’illuminent à la lumière des phares, garantissant ainsi une bonne visibilité même de loin. L’imperméabilité est garantie par un revers de tissu à enduction PLANAM-TEX ou PU des coutures thermocollées. En outre, les modèles ouatés garantissent une excellente protection contre le froid. Outre ces attributs assurant un confort optimal, la gamme se caractérise par des détails pratiques et variés qui sont non seulement d’une grande utilité, mais aussi d’une qualité inégalée.
  2 Treffer www.zyklotron-ag.de  
Wraz z nimi zaprezentowane zostają aktualne i międzynarodowe kierunki w radiofonii. W sumie powstaje 26 produkcji wykonanych na zlecenie, a ich wartość nie ma wyłącznie charakteru estetycznego. Niektóre z nich podejmują takie tematy jak zsieciowane architektury medialne, publiczne sytuacje recepcji, nowe pojęcia czasu i społeczne funkcje radia.
Im Mittelpunkt von Radio_Copernicus stehen Auftragswerke, die gezielt an ausgewählte Künstlerinnen und Künstler vergeben wurden. Die insgesamt 26 Werke repräsentieren aktuelle internationale radio- und medienästhetische Strömungen und sind nicht nur klangästhetisch von besonderem Interesse. Einige von ihnen thematisieren vernetzte Medienarchitekturen, öffentliche Rezeptionssituationen, neue Zeitbegriffe und gesellschaftliche Funktionen des Radios.
  5 Treffer www.scienceinschool.org  
Choć prawie wszystkie państwa europejskie przyłączyły się do protokołu, w sumie 39 państw członkowskich KRB, w tym Australia, Kanada, Islandia, Izrael, Lichtenstein, Rosja i USA nie ratyfikowały Protokołu z Kartageny.
Une partie essentielle du débat sur la biodiversité implique l’utilisation commerciale de matériaux génétiques. On trouve la plus grande partie de la biodiversité mondiale dans les pays en développement. Historiquement, toutefois, des «bioprospecteurs» des pays riches ont collecté des microorganismes, des plantes ou des animaux pour le développement de nouveaux produits, tels que des médicaments, souvent sans bénéfices justifiés pour le pays d’origine. La CDB reconnaît la souveraineté nationale sur de telles ressources génétiques, de façon à ce que le pays d’origine perçoive une partie équitable de leur valeur sous forme d’argent, d’échantillons ou de formation de chercheurs locaux.
Ένα σημαντικό μέρος περί της συζήτησης της βιοποικιλότητας περιλαμβάνει την εμπορική χρήση του γενετικού υλικού. Η μεγαλύτερη βιοποικιλότητα του πλανήτη βρίσκεται στις αναπτυσσόμενες χώρες. Ιστορικά όμως, συχνά, μια ομάδα ατόμων (bioprospectors) του ανεπτυγμένου κόσμου μάζευε μικροοργανισμούς, φυτά ή ζώα για την ανάπτυξη νέων εμπορικών προϊόντων, όπως τα φάρμακα, χωρίς να υπάρξει δίκαιο όφελος για την χώρα προέλευσης. Η CBD αναγνωρίζει την εθνική κυριαρχία επί όλων αυτών των γενετικών πόρων, έτσι ώστε η χώρα προέλευσης θα λαμβάνει μια αμοιβή που της αναλογεί, είτε οικονομική, είτε με τη προσφορά δειγμάτων ή την κατάρτιση των εθνικών ερευνητών.
  www.czsysxx.com  
Dowodem naszych możliwości jest fakt, że w ciągu ostatnich 15 lat wyprodukowaliśmy tylko dla branży soków owocowych zbiorniki o pojemności w sumie około 200 milionów litrów. Terminowo, na miarę i w niezawodnej jakości.
One example of our performance capabilities is the fact that we have produced around 200 million litres of tank space over the last 15 years for the fruit juice industry alone. Our products are delivered on time, fit perfectly and embody a quality you can rely on.
Nos grandes capacités sont attestées par le fait qu’au cours des quinze dernières années, rien que pour la branche des jus de fruits, nous avons produit un total de 200 millions de litres de capacité en cuve. L’exécution est réalisée dans les délais, les dimensions correspondent parfaitement et la qualité est d’une fiabilité absolue.
  3 Treffer serrupro-montreal.com  
Powiedzmy jednak, że spośród tych 15 meczy, dwa miały wyjątkowo wysokie rezultaty, na przykład 4-2 i 5-1 - w sumie 12 bramek. Te dwa nietypowe mecze poważnie zaburzyły średnią, która dla pozostałych 13 meczy wyniosła by 2.53.
Pero si por ejemplo te digo que dos de esos 15 partidos tuvieron un marcador especialmente abultado, por ejemplo un 4-2 y un 5-1, haciendo un total de 12 goles, comprobamos que estos dos resultados irregulares han distorsionado bastante la media, que para los otros 13 partidos sería de 2.53.
Certo un Over/Under di 4.5 gol potrebbe essere dato a 5.00, ma in genere i bookmakers che offrono cifre del genere tendono a trattenersi una commissione più alta del solito.
  4 Treffer www.ivextrans.eu  
Wyjątkowa wydarzenie nabite degustacjami oferuje miłośnikom piwa możliwość spróbowania piwnych specjałów z ponad 50 minibrowarów. W sumie na Střeleckiej cestie Ogrodów Królewskich Zamku Praskiego przygotowane będzie ponad 130 rodzajów piwa.
Cet évènement dégustatif exceptionnel offre aux amateurs de la bière une possibilité de goûter à des bières spéciales produites par 50 mini-brasseries. Au total, plus de 130 sortes de bières vous attendront sur le chemin « Střelecká cesta » dans le jardin royal du château de Prague.
Kommen Sie zu dieser ganz besonderen Degustationsveranstaltung, die für alle Bierliebhaber wie geschaffen ist! Probieren Sie Bierspezialitäten von 50 verschiedenen Minibrauereien. Insgesamt werden Sie also im Schützengraben der Königlichen Gärten der Prager Burg eine Auswahl aus über 130 verschiedenen Bieren haben.
  4 Treffer www.helbig-mischewski.eu  
Myśląc o swoim dzieciństwie, bo i do takiej, niedalekiej w sumie przeszłości książka nawiązuje, bohaterka wspomina podwórkowe harce:
sammelt, andererseits aus ihnen mit der ihr eigenen Empfindlichkeit ein Aufsehen erregendes Ganzes macht.
  www.superdreckskescht.com  
Kiedy na murach londyńskiej galerii Tate Modern pojawiły się murale Blu, Nuncy, JR i Os Gêmeos, na wrocławskim Nadodrzu powstawały prace Remeda, Blu, a dwa lata później kolejnych muralistów z całego świata (Escif, Ekta, Erica Il Cane, M-city, Sickboy, Mudwig, Otecki, Zbiok, FRM-Kid, Zosen, Fefe Talavera, Vova Vorotniov). W sumie ponad trzydzieści obrazów o silnej lokalnej, publicystycznej wymowie.
When murals by Blu, Nuncy, JR and Os Gêmeos appeared on the walls of London’s Tate Modern, Wrocław’s district of Nadodrze became the site for works by Remed and Blu, and two years later – by a host of other muralists from all over the world (Escif, Ekta, Erica Il Cane, M-city, Sickboy, Mudwig, Otecki, Zbiok, FRM-Kid, Zosen, Fefe Talavera, Vova Vorotniov). A total of over 30 paintings emerged, most of which made strong comments about the local conditions. Later some of them were given names by the locals: for examples, “sleeping miser” is an unofficial name of Blu’s character caressing green bank notes in Cybulskiego Street.
  bilety.polin.pl  
Po 5 rozegranych rundach następuje zamiana stron i zabawa rozpoczyna się od nowa. W sumie rozgrywanych jest 10 rund.
Tras 5 rondas, los equipos se cambian y la acción comienza de nuevo, hasta un total de 10 rondas.
  www.ansa.it  
Archiwum fotograficzne LUSA składa się z około 1,7 miliona fotogramów i 60.000 slajdów – w sumie około 1.130.000 zdjęć. Najstarsze pochodzą z 1976 r. , kiedy to agencja ANOP rozpoczęła nadawanie międzynarodowego serwisu fotograficznego na mocy porozumień o dostawie fotogramów z UPI (United Press International).
Besides pictures made by its own photographers, the photographic archive has been enriched with photos from international press agencies, due to the agreement with Epa. Today, we possess a vast and exceedingly rich historical collection of photographs of both Portugal and the wider world.
En plus des photographies prises par ses propres photographes, les archives ont été enrichies de photos provenant des agences de presse internationales, grâce à l'accord avec l'EPA. Aujourd'hui, l'agence possède une vaste collection historique riche en photographies du Portugal et du monde entier.
Oltre alle foto fatte dai propri fotografi, l'archivio fotografico è stato arricchito con foto di agenzie di stampa internazionali, grazie all'accordo con EPA. LUSA oggi possiede una collezione storica di fotografie del Portogallo e del mondo intero vasta e incredibilmente ricca.
Além das fotografias feitas pelos fotógrafos da Agência, o arquivo fotográfico é enriquecido com imagens das agências noticiosas internacionais, através do acordo estabelecido com a EPA. Actualmente, dispomos de um arquivo vasto e um conjunto historicamente rico de imagens de Portugal e do estrangeiro.
  2 Treffer www.natura-siberica.gr  
Twój Musher nauczy Cię podstaw kierowania psim zaprzęgiem oraz obchodzenia się z perfekcyjnie przeszkolonymi psami. Będziesz podróżować po obszarze Mývatn, w sumie 6-8 kilometrów (w zależności od warunków).
Im Anschluss geht es los: Für 2 Stunden sausen wir bis zu 8 km entlang der atemberaubenden Landschaft des Mývatn-Sees. Du wirst schneebedeckte Berggipfel, Gesteinsspalten, Krater und geothermische Gebiete erleben. Diese dramatische Szenerie entstand durch die Position des Sees, mitten in der Grabenbruchzone des Mittelatlantischen Rückens. Es gibt wenig bessere Gelegenheiten das Gebiet zu erkunden, als von einem Hundeschlitten aus. Du wirst die Gelegenheit haben, viele unvergessliche Momente in Form von Fotos einzufangen und ein Stück dieses Abenteuers mit nach Hause nehmen zu können.
  www.smtpeter.com  
3. Passacaglia, Toccata e Corale (Andante con moto – Allegro giusto). Część trzecia trwa dłużej niż obie poprzednie w sumie, w niej też dochodzi do kulminacji całego utworu. W tej dyspozycji formalnej można już zauważyć ideę, która 10 lat później stanie się główną zasadą dużej formy w muzyce Lutosławskiego – następstwo części wstępnej i części głównej.
The Intrada is based on a Mazovian folk tune, which is continuously enriched each time it reoccurs. From this material the composer draws another theme – cantando. In seeking an analogy with Lutosławski’s future work, one may observe the particular application of an idea that would be later used in Mi-parti: the use of the same material in different ways, which has little in common with the variation technique. Here Lutosławski is first and foremost a melodist, and not the harmonist he would become several years later, from Funeral Music onwards. The first section of this movement develops on the backdrop of the cellos’ low pedal-note F sharp – its “palindromic” equivalent (a prolonged high F sharp played by flutes) can be found in the final section of this movement. This may be seen as some kind of attempt at the structure of Funeral Music, where the Epilogue functions as an inversion of the Prologue. The whole movement develops in an arched structure: the thematic material first appears in a series of progressions rising by intervals of a fifth, and then descending by intervals of a fourth.
  kari.fi  
Program szkolenia jest tak skonstruowany, aby wprowadzenie do studiów, liczące w sumie aż 600 godzin, jak najlepiej przygotowało naszych przyszłych studentów do podjęcia nauki na wymarzonym kierunku nauczania.
On 10 October 2016 a new interesting project was launched, which COME UW has the pleasure to participate in. It is called "Foundation Year For Social Studies, Humanities or Science" and is dedicated to high school graduates from abroad, who would like to begin their studies at the University of Warsaw or other Polish university in the 2017/18 academic year. The future students from China will spend 9 month in Warsaw, developing communication skills in English (they will also have a chance to learn Polish), and taking part in seminars run by experts in chosen fields of interest and also getting to know the Polish cultural heritage. The training programme is constructed so as to make the introduction to the studies, covering 600 teachig hours, best prepare our future students to start learning at the departments of their dreams.
  2 Treffer www.roney.com.tr  
Premantura otoczony jest natura nie wiele osób może się pochwalić. Na południe od miasta jest Cape Kamenjak - chroniony krajobraz 9.5 km długości, 1,5 km szerokości w sumie 30 kilometrów wybrzeża. Więcej nigdzie nie jest tak niebiesko-zielone, tak czyste, jak w najbardziej wysuniętej na południe części Istrii.
Premantura a természet veszi körül, akik nem sokan büszkélkedhetnek. Dél-város Cape Kamenjak - a védett táj 9,5 km hosszú, 1,5 km széles, összesen 30 kilométer hosszú tengerparttal rendelkezik. Több sehol sem annyira kék-zöld, olyan tiszta, mint az Isztria legdélebbi. Sziklás strand homokos öblök váltakoznak. Egy viszonylag kis területen van 530 növényfaj, melyek közül 20 faj az orchideák, amelyek között megtalálható endemikus. Ezért a csúcs nem táborok, szállodák vagy gradnje.Glavnina Premantura a szállás ajánlat koncentrálódik négy jól felszerelt táborban. A természet a nappaliban a legjobb módja annak, hogy megtapasztalják ezt az egyedülálló tájat. A házigazdák szállást kínál apartmanokban. Szeretne Robinsonian kaland? Ez egy egyedülálló ajánlat - világítótorony a sziget Porer, aki felveszi a nyáron. Ha megtalálod magad Kamenjak, győződjön meg róla, hogy látogassa meg a déli részén, ahol egy nagy attrakció ugrál a magas sziklák a tengerbe, és búvár, akinek baklju.Premantura tapasztalat, és nem az egyik hely a pihenés. Mivel a szél kedvező, hogy a vízi sportokat, nyáron, késő őszig. Október elején a vonzó találkozó szörfözők - Hallowind. Azok számára, akik belevetik magukat a mély kék a sok búvár központok a városban. Pula az a hely, sok meglepetés. Pula egy kaland.
  www.zillertalarena.com  
Dzieki takiej pamiątkowej monecie możesz zrobić komuś prezent lun też iść na zakupy. Sklepy oferujące ubrania, lokale gastronomiczne, zakłady usługowe... w sumie ponad 40 okolicznych placówek akceptuje tę monetę jako środek płatniczy.
Doch jetzt soll "Zeller Gold" wieder für Furore sorgen! Am 1. November 2012 wurde es als "die neue Währung" in zahlreichen Geschäften und Betrieben von Zell und Umgebung eingeführt. Dabei handelt es sich um attraktive Geschenkmünzen zu je € 10,00, die bei allen Zeller Bankinstituten erhältlich sind. Mit diesen einzigartigen und kostbaren Geschenkmünzen können Sie sich die schönsten Träume erfüllen. Ob Mode, Kulinarik, Dienstleistung, Schönes, Wohltuendes oder Besonderes - in über 40 Mitgliedsbetrieben können Sie diese neuen Geschenkmünzen ganz bequem und nach Belieben einlösen.
  www.saffm.centrekabir.com  
Kiedy na murach londyńskiej galerii Tate Modern pojawiły się murale Blu, Nuncy, JR i Os Gêmeos, na wrocławskim Nadodrzu powstawały prace Remeda, Blu, a dwa lata później kolejnych muralistów z całego świata (Escif, Ekta, Erica Il Cane, M-city, Sickboy, Mudwig, Otecki, Zbiok, FRM-Kid, Zosen, Fefe Talavera, Vova Vorotniov). W sumie ponad trzydzieści obrazów o silnej lokalnej, publicystycznej wymowie.
When murals by Blu, Nuncy, JR and Os Gêmeos appeared on the walls of London’s Tate Modern, Wrocław’s district of Nadodrze became the site for works by Remed and Blu, and two years later – by a host of other muralists from all over the world (Escif, Ekta, Erica Il Cane, M-city, Sickboy, Mudwig, Otecki, Zbiok, FRM-Kid, Zosen, Fefe Talavera, Vova Vorotniov). A total of over 30 paintings emerged, most of which made strong comments about the local conditions. Later some of them were given names by the locals: for examples, “sleeping miser” is an unofficial name of Blu’s character caressing green bank notes in Cybulskiego Street.
  gurcanpartners.com  
Wizja narodowych suwerenności jako gry o sumie zerowej okazuje się historycznie fałszywa; tworzenie wzajemnych zależności trzeba rozumieć i realizować w sensie gry, w której korzyści uzyskują wszyscy uczestnicy.
If there were no worldwide problems, they would have to be invented, as they are responsible for constituting transnational community. The vision of national sovereignties as a zero-sum game turns out to be historically false; creation of mutual dependence needs to be understood and realized in the sense of a game, in which all participants gain benefits. [...] in the epoch of global crises and global risk, it is the politics of „golden handcuffs” - building a dense network of transnational interdependence, that leads to the regaining of national independence, no matter how would the tentative distribution of profits look like in this extremely mobile worldwide economy.
  www.mzrio.com  
Podczas pierwszej konsultacji, prowadzonej w 2012 r. w  sumie otrzymaliśmy 43 uwagi od 7 organizacji. Większość z nich dotyczyła poziomu obowiązkowego zakresu 3 zawartych emisji, kwestii oblicznia zmian i dostosowywania ich do innych norm dotyczących dwutlenku węgla.
Insgesamt sind 43 Kommentare von sieben Organisationen in der ersten Konsultation, die in 2012 stattfand, eingegangen. Die meisten Kommentare betrafen die verwendeten Konzepte, den Umfang des verbindlichen Geltungsbereichs, einschließlich Entlastung, der Frage der Berechnung der Landnutzungsänderungen und die Anpassung an andere Kohlenstoffnormen.
Interessent feedback fra den første offentlige høring er nøje overvejet og behandlet i et andet udkast til standarden, som gennemgik en 60-dages offentlig høring, der løb fra 17. april - 21. juni 2013.
  www.vggallery.com  
Te listy, w sumie ponad 700, dają fascynujące świadectwo ich niezwykłego życia i związku emocjonalnego, twórczości artystycznej Vincenta, poświęcenia i wiary w starszego brata- wyrażanych przez Theo i jego żonę.
Nell'autunno del 1880, dopo più di un anno trascorso da indigente nel Borinage, Vincent si trasferì a Bruxelles per iniziare i suoi studi artistici. Vincent ebbe l'idea di iniziare questi studi grazie al sostegno finanziario del fratello Theo. Lui e Theo erano sempre stati molto vicini fin da bambini e per quasi tutta la loro vita adulta mantennero una corrispondenza ininterrotta e assai rivelatrice. Sono queste lettere, più di 700 ancora esistenti in totale, a dar corpo a gran parte delle nostre conoscenze circa il modo in cui Van Gogh percepiva la sua propria vita e le sue opere.
  www.austrian.com  
Star Alliance, przede wszystkim odgrywa główną rolę w otwarciu nowych rynków. 26 linii członkowskich w grupie Star Alliance obsługują obecnie w sumie 1077 miejsc w 175 krajach. Star Alliance jeszcze bardziej wzmocni swoją pozycję na całym świecie,przyjmując do sojuszu linie TAM, Aegean Aielines oraz Air India.
The objective in this business segment is to strengthen Lufthansa’s position as a leading European premium carrier offering services in a global network. Lufthansa serves all major traffic flows into, out of and across Europe. To realize its goal, Lufthansa rests its growth strategy on three pillars.
  www.jedawebdesign.com.mx  
Od roku 1992 działa oddział firmy w Polsce, w miejscowości Domaszkowice, gmina Nysa. Z w sumie ponad 250 pracownikami w obu siedzibach produkujemy i sprzedajemy (w niektórych dziedzinach wiodąc prym na rynku) ostrza mające najróżniejsze zastosowanie w przemyśle.
1922 wurde LUTZ von der Großmutter der heutigen Eigentümer in einem Hinterhof in Solingen, Deutschland gegründet. Heute ist LUTZ ein international aufgestelltes Familienunternehmen in der 3. Generation. Seit 1992 besteht ein weiterer Firmenstandort im polnischen Nysa. Mit in Summe über 300 Mitarbeitern an den beiden Standorten produzieren und vertreiben wir, in einigen Bereichen als Marktführer, Klingen für verschiedenste industrielle Anwendungen.
  www.exklusiv-noten.de  
Bóg i stworzenie, Kościół, modlitwa i liturgia, życie chrześcijanina. Na całość projektu składa się w sumie 200 pytań i odpowiedzi, zwanych „tweetami”. Są one zaprezentowane w atrakcyjnym, nowoczesnym stylu.
The ‘Tweeting with GOD’ (#TwGOD) project covers all major aspects of the Catholic faith. Topics include God and creation, the Church, prayer and liturgy, and life as a Christian. In total, the project comprises 200 questions and answers, called ‘Tweets’. These are presented in an attractive, modern style. Each double page in the book is lavishly illustrated and stands on its own. Therefore, one can simply open the book anywhere and just start reading. The same applies to the 200 questions on the website. Along with the concise answers, this set-up is helpful for those who are not used to reading longer texts.
Le projet ‘Tweeter avec DIEU’ (#TwGOD) englobe tous les aspects principaux de la foi catholique. Parmi les sujets on trouve Dieu et la création, l’Église, prières et liturgie et la vie en tant que chrétien. Le projet comprend 200 questions et réponses en tout, appelés ‘Tweets’. Ceux-ci sont présentés dans un style moderne et attractif. Chaque page double dans le livre est généreusement illustré et se suffit à elle-même. Ainsi il suffit d’ouvrir le livre n’importe où et de commencer à lire. De même pour le site internet. Avec ses réponses courtes, cette mise en page est plus abordable pour ceux qui fuient de plus longs textes.
Il progetto ‘Twittando con DIO’(#TwGOD) copre tutti i principali aspetti della fede cattolica. Gli argomenti includono Dio e la creazione, la Chiesa, preghiera e liturgia, e la vita del cristiano. In totale, il progetto comprende 200 domande e risposte, chiamate ‘Tweets’. Questi sono presentati con uno stile moderno e attraente. Ogni doppia pagina nel libro è riccamente illustrata ed è indipendente. Si può quindi aprire semplicemente il libro in qualsiasi punto e iniziare a leggere. Lo stesso vale per le 200 domande sul sito web. Insieme alle risposte concise, questa modalità è utile per chi non è abituato a leggere testi lunghi.
Projekt „Tweetuj s Bohem“ (#TwGOD) pokrývá všechny hlavní aspekty katolické víry. Součástí témat je Bůh a stvoření, církev, modlitba a liturgie a život křesťana. Celkově se projekt skládá z 200 otázek a odpovědí nazývaných „tweety“. Jsou prezentovány v moderním, atraktivním hávu. Každá dvoustrana knihy je bohatě ilustrovaná a představuje samostatnou jednotku. Můžeš tedy knihu prostě kdekoliv otevřít a začít číst. To samé se týká více než 200 otázek na webových stránkách. Spolu se stručnými odpověďmi dostáváme celkově užitečnou pomůcku pro ty, kteří neradi čtou dlouhé texty.
  rys.io  
W sumie było śmieszno i straszno. Rozmowa "osobista i pełna troski" polegała na wygłaszaniu przez proboszcza tez i rzekomo wynikających zeń "oczywistych" wniosków, po czym na moim spokojnym wykazywaniu dziur w wywodzie (
Basically the whole conversation was lost time, as rector finally just stated that my letter was too short. Simple statement of intent of leaving the Church is not enough, one "needs to justify". I'll just quote here in response:
  7 Treffer www.urantia.org  
(888.3) 79:8.10 Synowskie oddanie i lojalność rodzinna, narzucane przez rozwijający się kult przodków, gwarantowały wytworzenie wyższych związków rodzinnych i trwalszych grup rodzinnych, co w sumie przyczyniło się do umocnienia następujących czynników, podtrzymujących cywilizację:
79:8.10 (888.3) Die ehrerbietige Haltung der Kinder und die Treue in der Familie, vom wachsenden Ahnenkult verlangt, sicherten den Aufbau hochstehender Familienbeziehungen und dauernder Familiengruppen, und all das begünstigte die folgenden, für die Erhaltung der Zivilisation wichtigen Faktoren:
(887.2) 79:8.2 След покоряването на източна Азия по-древното военно господство постепенно се разпадна - миналите войни бяха забравени. От геройската борба с червената раса останаха само смътни предания за древното състезание с племената стрелци. Китайците бързо преминаха към земеделие, което спомагаше за развитието на миролюбието и това, че населението беше с лихва осигурено с годна за обработка земя, още повече укрепваше мирния характер на страната.
  elcon.com.tr  
Zarabianie pieniędzy nigdy nie było łatwiejsze. Na początku musisz się trochę przygotować, między innymi nauczyć się najważniejszych rzeczy dla pomyślnego inwestora opcji binarnych. Po tym, możesz w sumie wszystko zostawić i kontynuować z robotem.
“Ik heb al een paar jaar extra geld over en ik heb er over gedacht om het te gaan investeren maar ik had niet genoeg tijd om de juiste methodes te bestuderen. Toen ik echter de robot vond realiseerde ik me dat het eigenlijk misschien helemaal niet nodig was om te studeren. de robot doet het werk voor mij en maakt zelfs redelijk goede rendementen in de marge”
A pénzkeresés még soha nem volt ilyen egyszerű. Először azonban érdemes némi időt szánnia arra, hogy felvértezze magát a szükséges tudással, és elsajátíthassa mindazokat a fontos ismereteket, melyek a sikeres bináris opciós kereskedéshez befektetőként szükségesek. Ezután gyakorlatilag már mindent rábízhat a robotra.
Para kazanmak hiç bu kadar kolay olmamıştı. İlk olarak kendinize biraz zemin hazırlamalısınız, çünkü başarılı bir ikili posiyonlar yatırımcısı için çalışmak en önemli faktörlerden birisidir. Bunun ardından, neredeyse herşeyi yapması için robota bırakabilirsiniz.
  www.ethenea.com  
Cervantes Escuela Internacional oferuje 4 poziomy kursów języka hiszpańskiego online. Każdy z nich podzielony jest na dwie części, co daje w sumie 8 kursów internetowych, począwszy od poziomu A1 do B2.
Si tienes una suscripción mensual y deseas cancelarla, puedes hacerlo al final de cada mes llamando al 952 295 378. Si cancelas antes de que acabe el mes, seguirás teniendo acceso hasta el último día del periodo de pago.
  www.messicirque.com  
Nasze rozwiązania produkowane na 4 kontynentach, w takich krajach jak; Stany Zjednoczone, Brazylia, Indie czy Chiny, obecne są na kluczowych rynkach całego świata, to w sumie ponad 70 krajów. Istotne jest jednak to, że zdobywamy kolejne rynki dzięki myśli technicznej i innowacyjności, a nie cenie”
Вакуумная металлургия Retech (VME) – Оборудование для вакуумной металлургической обработки (VIM, VAR, PAM, EB, PACT) для тугоплавких металлов, сверхпрочных сплавов и редкоземельных металлов – плавка, рафинирование, ра
  www.koelner-philharmonie.de  
W porównaniu do innych urządzeń tego typu układ XRGI® nie wymaga mechanicznego nawietrzania pomieszczenia. Nie ma więc dodatkowego hałasu układu wentylacyjnego, co w sumie daje nieporównywalnie spokojną pracę układu.
The XRGI® is one of the quietest cogeneration systems on the market. With a sound level of just 49 dB(A) at full power, measured from a distance of 1 metre, it is quieter than a conventional boiler. Fitted with an additional exhaust gas attenuator and soundproofing feet, the sound level can be reduced even further, with the result that there are virtually no limits to the possible uses of the XRGI®. Compared to other systems, the plant room for the XRGI® does not have to be mechanically ventilated, eliminating the additional noise caused by a ventilation unit, thereby allowing for unrivalled quiet operation.
Le XRGI® compte parmi les centrales de cogénération les plus silencieuses du marché. Avec un niveau sonore de 49 dB(A) à pleine puissance, mesurée à 1 m de distance, il est même plus silencieux qu’une chaudière traditionnelle. Avec un silencieux supplémentaire et des pieds insonorisants, l’émission de bruits peut même être réduite davantage, de sorte que les possibilités d’utilisations XRGI® sont quasiment sans limites. Par rapport aux autres appareils, le local de chauffage ne doit pas être ventilé mécaniquement pour le XRGI®. Il n’y a donc pas de bruits supplémentaires générés par une installation de ventilation, ce qui permet un fonctionnement silencieux sans précédent.
El XRGI® está entre los sistemas de cogeneración más silenciosos del mercado. Con un nivel de ruido de sólo 49 dB(A) a plena potencia, medido a 1 m de distancia, es aún más silencioso que las calderas comerciales. Con un silenciador de escape adicional y patas de apoyo antirruido, el nivel de ruido puede reducirse aún más, de modo que las posibilidades de aplicación del XRGI® casi no tienen límites. En comparación con otros equipos, con el XRGI® la sala de calderas no debe ventilarse mecánicamente. Esto elimina el nivel de ruido adicional de un sistema de ventilación, lo que hace posible un funcionamiento silencioso sin precedentes.
XRGI® viene considerata fra le centrali termoelettriche a blocco più silenziose presenti sul mercato. Con un livello di emissioni acustiche di appena 49 dB(A) a pieno regime misurate a 1 m di distanza, essa è più silenziosa di una tradizionale caldaia. Con un ulteriore silenziatore dello scappamento e ulteriori piedini fonoassorbenti, è possibile ridurre ulteriormente l’emissione di rumore, rendendo le possibilità di utilizzo di XRGI® praticamente illimitate. Rispetto agli altri dispositivi non è necessaria una ventilazione meccanica dei locali di installazione di XRGI®. In tal modo viene a mancare anche un ulteriore sviluppo di rumori generato da un impianto di ventilazione, rendendo il funzionamento estremamente silenzioso.
  2 Treffer www.heiligbv.com  
W sumie zmniejszono obrażenia z 59 do 41 pkt.
Changement de la portée d'attaque à 3,5 m (contre 4 auparavant).
Die Reichweite des Angriffs wurde auf 3,5 m verkürzt (vorher 4 m).
Se mejoró el alcance del ataque a 3.5 m (antes 4 m).
Negli attacchi pesanti il passaggio al calcio è stato ritardato di 100 ms.
Alcance do ataque atualizado para 3,5m (de 4m).
Bij een zware aanval is de overgang naar een trap 100 ms langzamer geworden.
合計 = 59体力ダメージから41体力ダメージに変更
  hittner.hr  
DinoPark znajduje się na terenie centrum handlowego Plaza w centrum miasta i trzech piętrach w sumie 6.000 m2..
E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
  www.google.pt  
(II) każdy z tych czterech zostanie wprowadzony do nowego konta Google AdWords zgodnie z Warunkami Kuponów AdWords i co najmniej 1 reklama zostanie wyświetlona z każdego takiego konta AdWords pod warunkiem, iż Państwo lub jakakolwiek inna osoba wchodząca na witrynę Google dla Agencji przy pomocy haseł nie naruszyła postanowień niniejszej Umowy, i że Google nie będzie zobligowany do dostarczeniu Państwa Firmie w sumie więcej niż dwieście (200) kodów cyfrowych podczas Okresu Świadczenia.
Lei riconosce e accetta che Google (o licenziatari di Google) possiede tutti i diritti legali, titoli e interessi su ed in relazione ai Servizi, compreso qualsiasi diritto di proprietà intellettuale che esiste sui Servizi (sia che quei diritti siano da registrare o meno, e sia che quei diritti possano esistere nel mondo). Lei inoltre riconosce che i Servizi possano contenere informazioni che sono qualificate come confidenziali da Google e che lei non rivelerà tali informazioni senza il previo consenso scritto di Google.
  2 Treffer www.chdn.lu  
Jeśli wcześniej konstrukcje szkieletowe musiały być dostarczane od partnerów z grupy, to teraz używa się własnych mocy produkcyjnych w Osterhofen dla uzyskania silnego wzrostu: W 2011 roku firma Wolf System sprzedała około 100 drewnianych domów, w roku 2015 było to już 180 domów. W sumie na linii WEINMANN wyprodukowano w ostatnim roku ok. 62 000 m² elementów do budownictwa z płyt drewnianych.
La nouvelle technologie a également permis d'améliorer le flux de travail de l'entreprise : à droite de la ligne de production compacte, il reste encore suffisamment de place pour intégrer les fenêtres dans les éléments. Les éléments finis sont alors placés à la verticale puis transportés sur des chariots à roulettes dans l'atelier. Une fois les fenêtres montées, les chariots empruntent l'ancienne porte jusqu'à la cour où ils sont chargés dans les camions. Le flux de matériaux, auparavant limité à une seule porte, se déroule aujourd'hui sans encombre dans tout l'atelier.
A día de hoy, el puente multifunción efectúa automáticamente estas operaciones mientras el operario limpia alrededor de la máquina. Esto se traduce en un lugar de trabajo agradable y limpio, donde todos están a gusto, algo que se puede mostrar a clientes potenciales en cualquier momento. Además, las situaciones problemáticas, que antes no sabíamos abordar y que quizá experimentamos alguna vez, ya no son un tema de preocupación. En resumen, actualmente la producción es más redonda, más profesional y se desarrolla en un clima más agradable".
Guardandosi indietro, Gamper considera l'acquisto dell’impianto compatto un investimento sensato: “Gli obiettivi connessi sono stati raggiunti, la collaborazione con WEIMANN, a parte un malinteso nel layout di produzione, è stata sempre positiva. Nel complesso considero la ristrutturazione e la nuova tecnica di produzione una definizione di rotta importante, che rendono la mia impresa pronta per un’ulteriore crescita negli anni a venire".
I dag klarer multifunktionsbroen den slags opgaver automatisk, mens medarbejderne rydder op omkring maskinen. Dette resulterer i en rar og ren arbejdsplads, hvor alle har det sjovt, og hvor du til enhver tid kan vise potentielle kunder rundt. Og problematiske steder, som tidligere var svære at komme til og måske også at se, er ikke længere et problem. Alt i alt fungerer produktionen i dag bedre, mere professionelt og i et meget bedre miljø."
Теперь многофункциональный мост выполняет эти операции автоматически, а сотрудники в это время могут убрать вокруг станка. В цеху всегда чисто, благодаря чему работать в нем стало комфортнее, и его не стыдно показать потенциальным клиентам в любое время. Труднодоступные части конструкций, при разметке в которых раньше иногда случались ошибки, не вызывают больше никаких затруднений. Производство идет более гладко и более профессионально, улучшился и производственный климат.
  antaiji.org  
Zazen jest zwykle praktykowane w pełnym lub pół lotosie (tzn. siedząc na poduszce ze skrzyżowanymi nogami). W czasie sesshin spędzamy w sumie 15 godzin w tej pozycji. W normalne dni siedzimy w zazen przez 4 godziny.
Zazen is usually practiced in the full or half lotus position (i.e. sitting on a cushion with crossed legs). During sesshin, we spent a total of 15 hours in this position. On regular days, we spent 4 hours in zazen. Meals and tea meetings are performed in seiza, i.e. a kneeling position. Please try to get used to these sitting positions before you come. Yoga exercises can help. At Antaiji though, you won't have much time for streching exercises.
Lo Zazen e' solitamente praticato nella posizione del Loto Completo o del Mezzo Loto (seduta su cuscino a gambe incrociate). Durante il periodo di sesshin, si trascorrono 15 ore giornaliere in queste posizioni. Nei giorni ordinari le ore sono 4. I pasti e l'ora del te' sono consumati in seiza, posizione inginocchiata. Per favore, cercate di essere familiari con queste posizioni, prima di venire. Esercizi Yoga possono aiutare. Comunque ad Antaiji non c'e' molto tempo per lo stretching.
Zazen se provozuje obvykle v poloviční nebo úplné lotosové pozici (tzn. v sedě na polštáři se zkříženýma nohama). Během seššinu strávíme v této pozici téměř 15 hodin denně. Během běžných dnů čtyři hodiny. Jídlo a čajový mítink se odehrávají v pozici seiza (tj. v sedě na patách). Pokuste se, prosím, zvyknout si na tyto dvě pozice, než se sem vypravíte. Například jógové cviky mohou dobře posloužit. Jakmile dorazíte do Antaidži, nebudete mít na cvičení příliš času.
  4 Treffer www.deliverycontacts.com  
Było w sumie 16 transakcji, które przeprowadziliśmy na początku i wśród nich mieliśmy 11 transakcji, które były zwycięskie. To nie był zły początek – prawie 75% zwycięstw i średni zwrot 60% na inwestycję w tych transakcjach.
Nous avons paramétré le logiciel pour passer des ordres de 30$ lorsque les signaux se présentaient et que les conditions étaient favorables à une opération profitable. Le logiciel a également été configuré dans un mode où il sélectionne les transactions par lui-même. Mike’s Auto Trader a commencé à reconnaître certaines opérations profitables dès le début et tout ce que nous pouvions faire, c’était sourire en constatant que le programme fonctionne vraiment. On devine que les 12.000 abonnés qu’il compte sur YouTube y sont aussi pour une raison.
Wenn Sie die Software selber testen dann sind wir sehr interessiert daran was sie darüber zu sagen haben und ob sich ein Muster mit positiven oder negativen Ergebnissen abzeichnet. Wir werden diese Information hier bei einer aktualisierten Bewertung verwenden.
Si prueba el software usted mismo, estaríamos más que interesados en escuchar lo que tiene que decir al respecto. En caso de que comience a formarse un patrón de resultados positivos o negativos, pasaremos esa información aquí en un análisis actualizado.
Ci sono state un totale di 16 transazioni che abbiamo piazzato originariamente e di quelle ne abbiamo avute 11 di vincenti. Non è stato affatto un cattivo inizio – circa il 75% di vincenti e abbiamo ottenuto una media di ritorni sugli investimenti del 60% su quelle transazioni. Abbiamo usato molte coppie di valute corrispondenti che includevano il cambio USD/CHF perché è quella nella quale il software forniva i segnali più forti mentre stavamo piazzando le transazioni.
Původně jsme vsadili na 16 transakcí a 11 z nich se ukázalo jako vítězných. To vůbec nebyl špatný začátek – téměř 75% vítězství a v průměru 60% návratnost investice do těchto obchodů. Vsadili jsme na hodně spárovaných měn, které zahrnovaly USD/CHF , protože právě na ně vysílal software při sázení nejsilnější signály.
Nye Investorer – Automatiseret handelssoftware er ofte blevet brugt med stor succes af investorer, som kun har haft et begrænset kendskab til handler med binære optioner. Software-algoritmerne kan hjælpe nybegynderen med at kompensere for hullerne i hans eller hendes viden, og de er således med til at forbedre chancen for at lave profitable handler.
Automaattinen kaupankäyntiohjelma hyödyntää erilaisia strategioita ja metodeita samaan aikaan kun käyt kauppaa ja saat näin huomattavasti parempia tuloksia. Markkinoilla on monia automaattisia kaupankäyntiohjelmia, joista olemme testanneet useita. Alla on esitelty ja testattu alan paras binäärioptiorobot ohjelma.
V parametrih trgovanja smo določili omejitev $30, ki jih program v primernih okoliščinah vloži v dobičkonosno trgovalno potezo. Programska oprema je bila nastavljena na samodejno izbiro trgovanja. Mike`s Auto Trader je v hipu začel prepoznavati zmagovalne trgovalne poteze in pri tem smo se lahko le nasmihali; programska oprema resnično deluje. Predvidevamo, da je njegovih 12,000 sledilcev na YouTubu kanalu tam z razlogom.
Det ska även nämnas att vi inte accepterade varje transaktion som Mike`s Auto Trader föreslog så våra resultat är lite skeva i det avseendet, men det var bara två eller tre affärer vi inte accepterade under testet och dessa kan ha varit vinnare men vi spårade dem inte. Vi litar inte helt på ett automatiskt program med våra pengar i början, så vi dubbelkontrollerade Mike`s Auto Traders signaler mot några andra signaler som vi gillar. Detta bekräftade att Mikes signaler vann en stor majoritet av tiden. Mike`s Auto Trader har inga egna signallistor att jämföra med.
  8 Treffer www.perlepietre.com  
W kwietniu tego roku, administratorzy tagów w sumie uporządkowali około 497 000 tagów. W maju – sporo ponad pół miliona! Administratorzy tagów pracują bardzo ciężko by połączyć twoje tagi; możesz ułatwić nam pracę przez precyzyjne określanie, co masz na myśli.
Nel mese di aprile di quest’anno, gli Organizzatori di Tag hanno lavorato collettivamente su 497.000 tag. In maggio ne abbiamo organizzate più di mezzo milione! Gli Organizzatori di Tag lavorano duramente per far sì che le tue tag siano connesse; puoi rendere il nostro lavoro più facile specificando meglio cosa intendi.
  www.wuyeyixian.com  
Nasze działy produkcji wyposażone są w sumie w pięć urządzeń LPKF do wycinania laserowego.
Our experienced production team has been manufacturing top quality laser cut stencils since 1995.
  www.rdmauto.com  
Było to bardzo proste. Zrobiłam zamówienie gry dla siebie i męża tee time na stronach internetowych w sumie sześciokrotnie. I wygląda na to, że nikt nie zamawiał więcej, tak więc zwyciężyłam :)
Golf hraji 7 let. Začali  jsme hrát spolu s manželem a je to příjemné strávení společného času v krásném prostředí.
  cameroon-embassy-jp.org  
W przeciągu 24 godzin obsiano i nawieziono 571,9 hektarów, wysiewając w sumie 285 t materiału siewnego oraz nawozów.
The Airseeder is revised fundamentally and the name is changed to Sprinter
Der neue Produktionsstandort erweitert die Produktionskapazitäten erheblich.
  www.rajkowska.com  
Jedyne co mam na swoje usprawiedliwienie, to to, że nie robię żadnego projektu, a jedynie próbuję wynaleźć jakiś nowy sposób ekspresji, którzy moi ‘Bad Boys' użyją w swoich własnym celu. Bad Boys to Nabeel - moje alter ego, zajebisty facet (z depresją, bo zakochany w Japonce i nie może dostać japońskiej wizy) w sumie razem prowadzimy te warsztaty.
Three days ago Jewish settlers killed a Bar Zeit university student. First they threw stones at cars riding to Ramallah, then fired at them. That's at least the news that Petra has brought from Ramallah. Petra teaches drama therapy sessions for kids at the theatre. 1.04.08 An invasion of artists at the theatre: filmmakers, aspirants, those who want to make a career on the politically correct Palestinian tragedy. Now I too run away, hiding from them. And I understand what Juliano told me in the car. But there are also those who really search, dig, talk. What am I doing in the midst of all this? Am I not but a noise on the wave of compassion that the art world preaches in unison towards Palestine? The only excuse I have is that I do no specific project here, just trying instead to invent a new means of expression that my Bad Boys will use for their own purposes. The Bad Boys are Nabeel - my alter ego, a great guy (depressed, though, in love with a Japanese girl and waiting in vain for a Japanese visa), you can say we do this workshop together. Delicate and strong at the same time. Then Yaseen, Rame - I have problems with him, he's like a stone, a big stone (he's a fatso). Qais, a wild animal, thin like a rake (his chest aches so he can't do all the exercises), Kastro and Kamal. What I do is aimed at translating words, sentences, phrases, stories into body language - bodily positions, gestures, sounds and movements. When they're ready, I'll ask them to tell stories from the second intifada. For now, we're learning the basics of body language. If someone's had a bad day, we're working on showing how bad it was. How to encapsulate a whole day or morning in a gesture, or in taking a run-up and bouncing off the wall, ‘cause such days happen too. We play translating the simplest words into gestures. This isn't easy for many reasons. What I have in front of myself is a group of proud Palestinian teenagers who've done a lot in their lives to never show precisely what I am asking them to show. They cherish a projected self-image that I'm trying to shatter. That they're cool, insolent, that they never show their emotions. Life has done a lot to let them know they should never be helpless and I'm asking them precisely to be helpless. They have trouble concentrating, being creative, anything. And they love violence, something we stumble over all the time.
  www.womenpriests.org  
Doswiadczenie uczy, ze Urzad Nauczycielski stale zostawal w tyle: bylo tak w kwestii brania procentów od pozyczek; obrotu ziemi naokolo slonca; teorii ewolucji; autorstwa Pisma Swietego; w sprawie demokracji, zwiazków zawodowych, wolnosci religii i ekumenizmu, w sumie co najmniej w 64 kwestiach.
Il vero punto della questione è che il magistero è rimasto costantemente indietro rispetto ai tempi: sulla questione degli interessi sui capitali prestati; sulla terra che ruota attorno al sole; sull'evoluzione; sull'autorità della sacra scrittura; sulla democrazia, sui sindacati, sulla libertà religiosa e sull'ecumenismo; su almeno 65 questioni. . Tutto ciò che la modernità ha prodotto, Roma all'inizio non lo ha affatto capito. Non persegue forse la stessa strada adesso, proibendo i contraccettivi, il celibato facoltativo e l'ordinazione delle donne?
A realidade é que o magistério esteve constantemente fora dos tempos: no tema de cobrar impostos pelo empréstimo de capital; em que a terra anda à volta do sol; na evolução das espécies; na autoria das sagradas escrituras; sobre a democracia, sindicatos, liberdade religiosa e ecumenismo; há pelo menos 64 temas. Qualquer realidade moderna que aparecesse, Roma primeiro condenava-a. Não está a fazer o mesmo com a proibição dos anticonceptivos, o celibato opcional e a ordenação das mulheres?
Om eerlijk te wezen heeft het leergezag meestal de tijden nagelopen: in de kwestie van kapitaals- en rente-vorming; wat betreft het cirkelen van de aarde om de zon; inzake evolutie; over het auteurschap van de heilige schrift; over democratie, vakbonden, gewetensvrijheid en ecumenisme; in 64 aangelegenheden. Wat voor nieuwe vraag ook voorkwam, Rome had het in het begin altijd bij het verkeerde eind. Is dat niet wat nu ook gebeurt ten aanzien van geboortebeperking, vrijwillig celibaat en de wijding van vrouwen?
  www.sundaybrush.com  
Trzykrotny zwycięzca turnieju w Wimbledonie i złoty medalista igrzysk olimpijskich w Barcelonie. W czasie całej swojej kariery, wygrał w sumie 6 turniejów Wielkiego Szlema. Korzeniami sięga Moraw Północnych, gdyż jego matka Elvira Becker z domu Pisch, pochodzi z Kunina leżącego w Morawskiej Ziemi Krawarskiej.
Der dreifache Sieger des Wimbledon-Turniers und olympische Sieger bei den Sommerspielen in Barcelona, der im Laufe seiner Karriere 6 Grandslam-Turniere gewann, hat Wurzeln in Nordmähren. Seine Mutter Elvira Becker (geborene Pisch) stammt nämlich aus Kunín in Moravské Kravařsko (Mährisches Kuhländchen).
Трехкратный чемпион Уимблдона и олимпийский чемпион летних Олимпийских игр в Барселоне, который во время своей карьеры выиграл шесть турниров Большого шлема, имеет свои корни в Северной Моравии. Его мать Эльвира Беккер (урожденная Пиш) родом из города Кунин, Моравское Краваржско.
  2 Treffer www.drnoahbiotech.com  
Ale na tym nie poprzestaliśmy: Przekazaliśmy w sumie niespełna milion dolarów zaufanym lokalnym partnerom. Dzięki temu każdy zebrany przez nas grosz trafił prosto do Pakistańczyków potrzebujących pomocy.
But we didn’t stop there: In total nearly $1 million was given directly to trusted local partners. And every single penny we raised went to Pakistanis in need of assistance.
Und damit war es noch nicht genug: Insgesamt wurden fast eine Million Dollar direkt an vertrauenswürdige Partner vor Ort weitergegeben. Jeder Cent, der gespendet wurde, kam Menschen in Pakistan zugute, die in Not waren.
Pero no nos detuvimos ahí: donamos en total casi un millón de dólares directamente a destacadas organizaciones locales. Y cada céntimo recaudado se destinó a ciudadanos paquistaníes necesitados de asistencia.
A fronte della catastrofe umanitaria che ha colpito il Pakistan, con un quinto del paese sott'acqua e milioni di persone senza tetto e in disperato bisogno di aiuto, i membri di Avaaz raccolgono 300mila dollari in meno di 3 giorni.
لكننا لم نتوقف عند هذا الحد: حيث قمنا بإعطاء ما مجموعه مليون دولار إلى شركائنا المحليين الموثوقين في باكستان. وتم صرف كل قرش منهم من أجل تقديم المساعدة لكل من يحتاجها.
Toen de humanitaire ramp in Pakistan schrikwekkende afmetingen begon aan te nemen -- een vijfde van het land stond onder water, miljoenen mensen raakten dakloos -- doneerden Avaaz-leden 300.000 dollar in slechts drie dagen.
でも、それでだけで終わりませんでした。およそ100万米ドルを、信頼できる地元のパートナー団体に直接寄付したのです。また、集めた寄付金はすべて、援助を必要とする、パキスタンの人々に届けられました。
결국 마약 글로벌 위원회와 아바즈는 반기문 사무 총장과 함께 미팅에 참여했는데요. 30분 동안 진행되는 회의에서 아바즈 청원이 전달되었고, 청원은 ‘마약 전쟁 종식'에 대한 시민들의 열망을 증명하는 자료로 거듭 인용됐습니다.
Ama bununla yetinmedik: Toplamda yaklaşık 1 milyon Dolar doğrudan güvendiğimiz yerel gruplara iletildi. Topladığımız her kuruş yardıma ihtiyaç duyan Pakistanlılara ulaştırıldı.
  www.civpol.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  www.swissemigration.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  www.eda.admin.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  www.swissabroad.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  2 Treffer www.gnu.org  
Sformułowanie to zaczyna się od porównania stopnia społecznej użyteczności programów objętych restrykcyjną licencją i braku programów. Następnie dochodzi się w nim do wniosku, że tworzenie oprogramowania objętego taką licencją jest w sumie korzystne i powinno się je popierać.
Wenn die Befürworter lediglich Mautstationen als Mittel zur Finanzierung vorschlagen, verschleiern sie die möglichen Alternativen. Mautstationen können Straßen finanzieren, aber sie bewirken noch etwas anderes: sie werten die Straße ab. Eine Mautstraße ist nicht so gut wie eine freie Straße; mehr oder technisch bessere Straßen sind vielleicht gar keine Verbesserung, wenn dabei freie Straßen durch Mautstraßen ersetzt werden.
forma de recaudación de fondos, distorsionan la opción que existe. Los peajes incrementan los fondos públicos, pero hacen algo más: degradan, de hecho, la carretera. La carretera con peaje no es tan buena como la carretera libre; que se nos proporcionen más carreteras o carreteras técnicamente superiores puede muy bien no ser una mejora si implica sustituir las carreteras gratuitas por carreteras con peaje.
Этот анализ также дает ответ на выдвигаемое иногда простое возражение, что “выгода вашего соседа, которому вы скопируете программу, компенсируется вредом, наносимым владельцу”. Это возражение предполагает, что выгода и ущерб равны по величине. Наш анализ сопоставляет эти величины и показывает, что выгода гораздо больше.
Maddi zararın üç seviyesi, programın katabildiği değerin bir kısmını tüketebilir ancak sıfıra indiremez. Programın değerinin neredeyse tümünü harcarlarsa, o zaman programın yazılması en azından programı geliştirmek için harcanan emek şeklinde topluma zarar verir. Satılması kârlı olan bir program birtakım net doğrudan maddi fayda sağlamalıdır.
  www.ji.lviv.ua  
I to właśnie chłopi, prości ludzie, wciągnięci w wydarzenia, których nie rozumieli, głuszący samogonem i wyrafinowanym okrucieństwem, wprost z opowieści o hajdama-kach, niepokój sumień, dokonywali wówczas rzeczy najstraszniejszych, które niezwykle silnie wpisały się w polską świadomość zbiorową.
Криваве шаленство гостро засуджував митрополит Шептицький, але на православній Волині його голос мало важив, та й Галичина не надто прислухалася до свого Архипастиря. Треба, однак, нагадати, що значна частина українців (передовсім старшого покоління, менш заторкнутого воєнною деморалізацією) рішуче засуджувала вбивства, хоча не завжди мала відвагу протистояти їм, частина також засуджувала вигнання поляків. Дуже багато поляків врятувалися завдяки осторогам чи навіть діяльній допомозі своїх українських сусідів, а навіть зовсім сторонніх людей. Дані про ці факти можна знайти практично у кожному польському спогаді з тих років. Варто нагадати, що українці, котрі допомагали полякам, наражалися на страхітливу помсту своїх земляків.
  2 Treffer www.mukiryoku.com  
Musisz co najmniej raz wypłacić na CSGO.CASH w sumie 25 $ (lub odpowiednik tej kwoty w innej walucie). Kiedy osiągniesz ten poziom, automatycznie otrzymasz rangę Silver, która daje bonus w postaci 1% do wszystkich transakcji.
3) À la fin du délai d'attente de la transaction, les skins seront automatiquement transmis à notre robot, et le paiement sera effectué. Veuillez noter que le processus de paiement ne commencera que quand notre robot aura effectivement reçu les skins provenant de votre compte. Ceci veut dire que vous recevrez votre paiement SEULEMENT à la fin du délai de transaction, augmenté d'une période de traitement spécifiée lors de la sélection du système de paiement.
Nosso serviço cobra uma comissão adicional igual a 15% do valor da negociação para todas as transações com retenção de troca. Isso é feito para compensar possíveis alterações no valor de seu item durante o período de retenção.
  www.google.hu  
(II) każdy z tych czterech zostanie wprowadzony do nowego konta Google AdWords zgodnie z Warunkami Kuponów AdWords i co najmniej 1 reklama zostanie wyświetlona z każdego takiego konta AdWords pod warunkiem, iż Państwo lub jakakolwiek inna osoba wchodząca na witrynę Google dla Agencji przy pomocy haseł nie naruszyła postanowień niniejszej Umowy, i że Google nie będzie zobligowany do dostarczeniu Państwa Firmie w sumie więcej niż dwieście (200) kodów cyfrowych podczas Okresu Świadczenia.
Lei riconosce e accetta che Google (o licenziatari di Google) possiede tutti i diritti legali, titoli e interessi su ed in relazione ai Servizi, compreso qualsiasi diritto di proprietà intellettuale che esiste sui Servizi (sia che quei diritti siano da registrare o meno, e sia che quei diritti possano esistere nel mondo). Lei inoltre riconosce che i Servizi possano contenere informazioni che sono qualificate come confidenziali da Google e che lei non rivelerà tali informazioni senza il previo consenso scritto di Google.
  www.nestormakhno.info  
Natychmiast wyslalem osobny oddzial do tej wioski, zeby aresztowal tam wszystkich uczestników napadu. I sprawcy tego napadu na kolonie zydowska, w sumie szesciu ludzi, na czele których stal byly bolszewicki komisarz gminy, zostali rozstrzelani 13 maja 1919 r.
Mis enemigos posiblemente se servirán de esta circunstancia independiente de mi voluntad y sobre todo del hecho de que tengo los pies y los puños atados. En efecto, según las leyes policiales francesas me está prohibido comunicarme con mis camaradas de ideas franceses; por consiguiente, no me es posible organizar yo mismo una reunión pública para explicarme a propósito de estas calumnias. Por otra parte, algunos mintieron descaradamente hablando de un "proceso" contra mí que se habría organizado en París. Noticias farsantes que han sido repetidas por mis enemigos, los hipócritas defensores del derecho y de la independencia del pueblo judío, el cual sufrió tanto durante estos últimos treinta años en Rusia y Ucrania.
Ίsως οι eχθροί µου θa κeρdίsουν ap’ aυtόν tον paράγονta pου ήtaν pέρa apό tον έλeγχό µου κaι, pροpάνtων, tου γeγονόtος όtι ήµουν dοsµένος s’ aυtόν µe χέριa κaι pόdιa. Stην pρaγµatικόtηta, sύµfωνa µe tους κaνονιsµούς tης γaλλικής astυνοµίaς, ήtaν apaγορeυµένο νa epικοινωνήsω µe tους οµοϊdeάteς Gάλλους sυνadέλfους µου: κatά sυνέpeιa, deν υpήρξe κaνένaς tρόpος µe tον οpοίο θa µpορούsa νa οργaνώsω µιa dηµόsιa dιάλeξη γιa νa dιaψeύsω όλη aυtή tη dυsfήµηsη se ßάρος µου. Εpίsης, µeρικοί άνθρωpοι έχουν peι aνaιdή ψέµata κaι έχουν µιλήseι saν νa έχω ήdη dικasteί stο Πaρίsι.
  www.cultivecs.jp  
oraz firm zajmujących się techniką oczyszczania powietrza.  W sumie rozprowadzonych zostanie 9 000 sztuk
age 0-16 years. Adult collection and the base offer products are also developed. All
  www.naimaudio.com  
Sześć 75-watowych wzmacniaczy cyfrowych, po jednym dla każdego ze specjalnie zaprojektowanych głośników, dostarcza w sumie 450 watów mocy. Ten starannie zaprojektowany system aktywny pompuje duże ilości powietrza o niskich zniekształceniach, co przekłada się na mocne uderzenie, niski bas i wysoką dynamikę, nawet z tak małej obudowy.
Mu-so ha anche due idee in attesa di brevetto. Il sistema di illuminazione attorno all’interfaccia di controllo del pannello touch ha richiesto alcuni mesi di perfezionamento e un sistema di antenna, sviluppato in collaborazione con un Professore Emerito della Queen Mary University di Londra, regala una connettività wi-fi robusta e senza intoppi senza il bisogno di un’antenna esterna.
  www.cbd-bkv.be  
Punktów kodowania Warszawskiej Karty Miejskiej jest już ponad tysiąc. Sukcesywnie instalowane są kolejne biletomaty w stolicy oraz na terenie miejscowości podwarszawskich. W sumie jest ich już ponad 300. Bilety kupować można również przez Internet.
The price of the popular 30-day personalized ticket valid only in zone 1 will rise by about PLN 10. The price of the 90-day personalized ticket also valid only in ticket zone 1 will soar from PLN 220 to PLN 250. Even after the price increase, a passenger would pay slightly over PLN 83 for one month of travel with the 90-day ticket - that is less than for a 30-day ticket prior to the price increase!
  2 Treffer comunidade.wikia.com  
TyA edytuje na Wikii od marca 2010 i dołączył do VSTF w sierpniu 2012. Możesz często go spotkać na RuneScape Wiki. W przypadku wojny termonuklearnej, i w sumie w innych przypadkach też, możesz śmiało skontaktować się z nim korzystając z linków po prawej stronie.
Lady Lostris has been editing at Fandom since 2011, and joined the VSTF in November 2014. Her home is the English Avatar wiki, where she can always be found. If you need any help, feel free to contact her via the links to the right.
  www.helpline-eda.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  www.eda.ch  
Od 1 maja 2012 roku zostają ponownie wprowadzone kwoty ograniczające możliwość podjęcia pracy przez obywateli 8 nowych krajów UE (w sumie 2180 pozwoleń rocznie, względnie 545 na kwartał). Ograniczenia dotyczą wydawania pozwoleń na pracę na dłużej niż okres jednego roku (365 dni) lub na czas nieokreślony.
Ab dem 1. Mai 2012 werden für neue Einreisen von Staatsangehörigen der EU-8 im Hinblick auf die Ausübung einer selbstständigen oder unselbständigen Erwerbstätigkeit in der Schweiz ab einem Jahr (365 Tage oder unbefristet) wieder Höchstzahlen eingeführt (insgesamt 2180 pro Jahr bzw. 545 pro Quartal). Diese Kontingentierung beschränkt sich auf den Zeitraum bis Ende April 2013, kann danach aber um ein weiteres Jahr verlängert werden. Die Wiedereinführung der vorgängigen Prüfung der arbeitsmarktlichen Voraussetzungen wie Inländervorrang sowie Kontrolle der Lohn- und Arbeitsbedingungen ist aber nicht vorgesehen. Aufenthaltsbewilligungen (Ausweis B EU/EFTA) werden von den kantonalen Migrationsbehörden vor Aufnahme der Erwerbstätigkeit erteilt - in der Reihenfolge der Gesuchseingänge (Prinzip: first in, first served). Solange die Kontingente nicht ausgeschöpft sind, können somit auch Staatsangehörige der EU-8-Staaten weiterhin Arbeitsbewilligungen B erhalten. Sie müssen jedoch den Entscheid der Behörden abwarten, bevor sie mit der Arbeit beginnen.
  2 Treffer www.krabiemerald.com  
(TeBe chyba nie ma domu, bo nawet w Wigilię się produkuje... my w sumie też ;p - przyp. Vasco)
New version (2.3) of Atari800 emulator for AmigaOS 4. The core is updated to 1.3.4 version. Available on Dial's homepage.
  envoice.eu  
Anderson kupil w dodatkowo 7 jablek i dal polowe wszystkich swoich jablek bratu Manéowi. Ilos jablkek Manéa wówczas powiekszyla sie do 17. Ostatecznie Mané posiadal w sumie 17 jablek. Ile jablek dostal João ?
19) Un treno con 2 automobili sta viaggiando ad una velocità di 80 km/ora dalla città X alla città Y, situata 800 chilometri da a vicenda. Allo stesso momento che il treno ha partito, un passeggero ha cominciato camminare avanti e indietro da un' estremità dell' automobile B all' altra ad una velocità di 100 cm/s. Arrivando nella città Y, il passeggero già era andato restituire 720 volte. **time-out** lunghezza automobile A essere quello automobile b più un quarto lunghezza locomotiva, e lunghezza locomotiva uguale lunghezza automobile a più un fifth lunghezza automobile B. Che cosa essere totale lunghezza treno?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow