bussen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'889 Résultats   969 Domaines   Page 8
  7 Treffer www.biogasworld.com  
JA, wenn Sie mit Student Agency reisen, aber bei anderen Unternehmen ist dies nur eingeschränkt verfügbar. In den meisten internationalen Bussen ist Wi-Fi vorhanden, aber nur auf dem Gebiet der Tschechischen Republik.
Wij raden u aan om 30 minuten voor vertrek aanwezig te zijn bij de vertrekhalte. 10 minuten is het absolute minimum dat u voor vertrek aanwezig dient te zijn. Er wordt namelijk niet op u gewacht en het is mogelijk dat uw plaats alsnog verkocht wordt aan iemand anders.
JA hvis du rejser med Student Agency men ved andre selskaber er der begrænset adgang. På de fleste internationale busser er der Wi-Fi men kun i Tjekkiet. Hver sædepar på Student Agency busser har elstik (230 V). Wi-Fi og ekstra service er ikke tilgængeligt på ekstra busser. Disse tilføjes når den oprindelige buslinje er udsolgt.
JA om du reser med Student Agency men hos andra bolag är tillgången begränsad. På de flesta internationella bussar finns Wi-Fi tillgängligt, men bara på Tjeckisk mark. Varje sätespar på Student Agency-bussar har ett eluttag (230 V). Wi-Fi och annan service som är standard ombord är inte tillgängligt på extrabussar. Dessa sätt in när den huvudsakliga busslinjen sålt slut.
  www.goodsoil.com  
In der Automobilindustrie werden diese Stoffe für PUR-Beschichtungen, Formteile für die Polsterung, Hartschaumstoffe für Stoßstangen und im Fahrzeuginnenraum für Armaturenbretter oder Kimmel verwendet. Aus Polyurethanen werden auch Sitze in Flughafenhallen, Flugzeugen, Zügen, Bussen bzw. Fahrradsättel angefertigt.
Due to the wide array of their properties, polyurethanes have become known as a unique group of polymers, which are used in such areas of life and economy, as transport, construction, furniture industry and mining. Today, few can realize that polyurethanes are widely used in everyday life, among others, in homes, cars, sports equipment or even clothing. In addition to polyurethane coatings, moulded upholstery profiles, rigid bumper foams and interior components, such as dashboards or headlining, are used in the automotive industry. Polyurethanes are present in seats in airports, airplanes, trains, buses or bicycles. In addition, products, such as different coloured bath or dishwashing sponges, window and door sealing foams, are also made of polyurethane. In construction, polyurethane blocks, sandwich panels, one-component foams or spray insulation are widespread. Polyurethane adhesives that are used in mining, quarrying industry and tunnel construction are more and more widely used. Elastic polyurethane foam is used in the furniture industry as upholstery foam and in the production of mattresses, viscoelastic pillows (viscoelastic foam, memory foam) and in the shoe industry and textile. Healthcare also benefits from polyurethane-based solutions (e.g. artificial organs). Components of operating tables and wheelchairs are made of antistatic polyurethane integral foams.
Ze względu na swoje różnorodne właściwości, poliuretany zyskały miano wyjątkowej grupy polimerów, która ma zastosowanie w takich dziedzinach życia i gospodarki jak: transport, budownictwo, przemysł meblarski czy górnictwo. Dziś niewielu z nas zdaje sobie sprawę, że poliuretany na szeroką skalę są wykorzystywane w życiu codziennym m.in. w domu, w samochodzie, w sprzęcie sportowym a nawet w odzieży. W przemyśle samochodowym poza powłokami poliuretanowymi, wykorzystuje się formowane kształtki tapicerskie, sztywne pianki do zderzaków oraz do elementów wystroju wnętrza m.in. desek rozdzielczych czy podsufitek. Poliuretany są obecne w siedziskach znajdujących się na lotniskach, w samolotach, w pociągach, autobusach czy rowerach. Dodatkowo takie produkty jak różnokolorowe gąbki do kąpieli czy mycia naczyń, pianki uszczelniające okna i drzwi, są również wykonane z poliuretanów. W budownictwie natomiast rozpowszechnione są bloki poliuretanowe, płyty warstwowe, pianki montażowe (OCF) czy izolacje natryskowe. Coraz szerzej wykorzystuje się również spoiwa poliuretanowe znajdujące zastosowanie w górnictwie, w przemyśle wydobywczym oraz przy budowie tuneli. Podczas gdy elastyczną pianę PUR stosuje się w przemyśle meblarskim m.in. jako pianki tapicerskie oraz w produkcji materacy, poduszek lepkosprężystych (ang. viscoelastic foam, memory foam) oraz w przemyśle obuwniczym i tekstylnym. Również medycyna korzysta z rozwiązań na bazie poliuretanu (np. sztuczne organy). Elementy stołów operacyjnych oraz wózków inwalidzkich są wykonane z antystatycznych, poliuretanowych pian integralnych.
  www.madeira-live.com  
Taxis gibt es in Funchal reichlich und mit den öffentlichen Bussen können Sie leicht die beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt erreichen. Fahrten mit den Seilbahnen und Bootsausflüge sind besonders beeindruckende Möglichkeiten, die Insel zu sehen.
Taxis are plentiful in Funchal and public buses offer easy access to the capital’s most popular attractions. Cable cars and boat trips are particularly memorable ways to see the island.
Les Taxis sont nombreux à Funchal et les bus publics permettent d'accéder facilement aux principales attractions de la capital. Les téléphériques et les excursions en bateau sont des moyens particulièrement mémorables pour visiter l'île.
A Funchal si possono trovare numerosi Taxis e gli autobus pubblici offrono un comodo servizio per scoprire le attrazioni più rinomate della capitale. Le funivie e le gite in barca sono un modo indimenticabile per esplorare l’isola.
Os táxis abundam no Funchal e os autocarros públicos oferecem acesso às principais atracções da capital. Os teleféricos e os passeios de barco são opções especialmente encantadoras de conhecer a ilha.
Er zijn talrijke Taxis en openbare bussen in Funchal om de populairste attracties van de hoofdstad te bereiken. Kabelbanen en boottochten zijn bijzondere memorabele manieren om het eiland te zien.
Fuchalissa on paljon takseja ja julkiset linja-autot tarjoavat helpon pääsyn pääkaupungin suosituimmille nähtävyyksille. Köysiradat ja veneretket ovat erityisen muistorikas tapa nähdä saarta.
Det er rikelig med drosjer i Funchal og offentlige busser tilbyr enkel tilgang til hovedstadens mest populære attraksjoner. Det er spesielt minneverdig å se øya med kabelbaner og båtturer.
В Фуншале есть множество такси а на общественных автобусах вы сможете легко добраться до наиболее популярных достопримечательностей столицы. Поездка на фуникулере или на корабле станет для вас одним из самых запоминающихся впечатлений от пребывания на острове.
  www.daifuku.com  
Kostenlos reisen In den Bussen und in der U-Bahn zahlen Kinder unter 10 Jahren nicht.
Trajet gratuit Dans les autobus et le métro les enfants de moins de 10 ans ne paient pas.
In viaggio gratis Sugli autobus e in metropolitana, i bambini sotto i 10 anni non pagano.
النقل المجاني يستطيع الأطفال دون سن العاشرة ركوب المترو والأتوبيسات مجانًا.
Бесплатные поездки Поездки в автобусах и метро бесплатные для детей младше 10 лет.
การเดินทางฟรีไม่มีค่าจ่าย เด็กอายุต่ำกว่า 10 ขวบ โดยสารรถบัสและรถไฟใต้ดิน (เมโทร) ได้ฟรี
  www.restaurant-stone.cz  
TCPOS arbeitet mit vielen verschiedenen Gastronomie- und Hotel-Managementsystemen zusammen, es können Verkaufsdaten und weitere Informationen zu Kunden- und Gästetransaktionen für die spätere Abrechnung aufgezeichnet werden. TCPOS integriert auch Applikationen zur Verwaltung von Personal, Bussen, Steuern und Zöllen.
TCPOS interacts with many different hospital and hotel management systems, interpreting sales data and communicating information regarding the transactions performed by clients and guests for appropriate billing. TCPOS also integrates with applications to manage staff, fines, taxes, and customs clearance.
TCPOS communique avec les systèmes de gestion les plus disparates au niveau des entreprises, des hôpitaux, des hôtels, en interprétant les données de vente et en les communiquant. Contrôlant les transactions effectuées par les clients ou patients pour une facturation correcte. En outre, TCPOS est intégrable à des applications pour la gestion de la facturation, du personnel, des contraventions, de la fiscalité et du règlement des procédures douanières
TCPOS interactúa con muchos sistemas de gestión diferentes de hospitales y hoteles, interpretando datos de ventas y comunicando información sobre las transacciones realizadas por clientes y huéspedes para la facturación correspondiente. TCPOS también se integra con aplicaciones para administrar personal, multas, impuestos y aduana.
TCPOS dialoga con i più disparati sistemi di gestione aziendale, ospedalieri e alberghieri, interpretando i dati di vendita e comunicando le informazioni riguardanti le transazioni eseguite da clienti e ospiti per una corretta fatturazione. Inoltre TCPOS è integrabile con applicazioni per la gestione di fatturazione, personale, multe, tasse e disbrigo pratiche doganali.
  2 Treffer www.linde-mh.ch  
Bussen als Folge von Verstößen gegen Verkehrsregeln während der Mietzeit liegen in der Verantwortung des Fahrzeugfahrers. Sollten Sie einen Strafzettel bekommen, wird in Spanien und Portugal eine Verwaltungsgebühr in Höhe von 40 € und in Italien von 50 € fällig.
Fines due to breaking traffic laws and regulations during the hire period are the responsibility of the driver of the vehicle. In the event of a fine being received an administration handling fee of 40€ will be applicable for Spain & Portugal and 50€ for Italy.
Les amendes perçues en raison de non conformités avec les lois de la circulation lors de la location du véhicule sont l’entière responsabilité du conducteur. Si vous êtes sanctionné par une amende, des frais de gestion administrative de 40 € seront applicables en Espagne et au Portugal et de 50 € en Italie.
Le multe causate da violazioni del codice stradale durante il periodo di noleggio sono responsabilità del conducente del veicolo. In caso di multe, verrà applicato un costo di gestione amministrativa di 40€ per la Spagna e il Portogallo e di 50€ per l’Italia.
Durante o período do aluguer, quaisquer multas relativas à velocidade e ao estacionamento serão da inteira responsabilidade do condutor do veículo. Caso lhe seja passada uma multa, haverá lugar à cobrança do valor de 40 € a título de gestão da coima em Espanha e Portugal, e de 50 € em Itália.
Boetes als gevolg van het overtreden van wet- en regelgeving tijdens de huurperiode zijn de verantwoordelijkheid van de bestuurder van het voertuig. In het geval dat wij een boete ontvangen, wordt in Spanje en Portugal €40 en in Italië €50 aan administratiekosten in rekening gebracht.
Les multes de velocitat i aparcament durant el període de lloguer són responsabilitat del conductor del vehicle. En cas de rebre una multa se us cobrarà l'import de 40 € en concepte de gestió de multa a Espanya i Portugal, i de 50 € a Itàlia.
Bøter som oppstår ved brudd på trafikklover og bestemmelser i løpet av leieperioden er ansvaret til kjøretøyets bilfører. Ved mottak av en bot vil en administrasjons-og håndteringgebyr på 40 euro påløpe for Spania og Portugal, og 50 euro for Italia.
Ответственность за уплату штрафов за нарушение ПДД в период действия аренды полностью возлагается на водителя транспортного средства. В случае получения штрафа нужно внести дополнительно 40 евро за выполнение административных действий для Испании и Португалии и 50 евро для Италии.
Böter på grund av brott mot trafikregler och -förordningar under hyresperioden är förarens ansvar. I händelse av att du åläggs böter tillkommer en administrativ avgift på 40 EUR i Spanien och Portugal och 50 EUR i Italien.
  www.zivi.admin.ch  
Verletzt ein Zivi fahrlässig oder vorsätzlich seine Pflichten, kann der Zivildienst Disziplinarmassnahmen verfügen. Dabei handelt es sich um schriftliche Verweise oder Bussen von bis zu CHF 2’000.–.
Se un civilista viola per negligenza o intenzionalmente i suoi obblighi, il Servizio civile può disporre misure disciplinari. In particolare si tratta di richiami scritti o di multe fino a 2000 franchi.
  www.machaworks.org  
PKW mit Bussen
Ombudsmen
Ombudsmans
Defensores del pueblo
  www.youfone.be  
In Konsequenz wurde nicht nur eine umfangreiche Infrastruktur für die Produktion und den Vertrieb dieser Kraftstoffe geschaffen, sondern auch eine Flotte von mehr als einer Milliarde Pkw, Lkw und Bussen, 320.000 Flugzeugen der Allgemeinen Luftfahrt und 260.000 registrierten Schiffen, die weltweit im Einsatz sind, ganz zu schweigen von den von ihnen genutzten Verkehrsanlagen etabliert.
Today road traffic, air traffic and marine traffic all rely on liquid hydrocarbon fuels, which are mainly of fossil origin. The abundance, low cost, easy handling and high energy content per volume and weight of liquid hydrocarbons have been key factors responsible for the all-time success of gasoline, diesel and kerosene as energy carriers. This has created not only an extensive infrastructure for production and distribution of these fuels but also a fleet of more than 1 billion cars, trucks and buses, 320,000 general aviation aircraft and 260,000 registered ships in operation worldwide, not to mention the traffic facilities they use. For a future energy system based on renewable energies, in a long-term perspective, access to liquid hydrocarbon fuels from renewable primary energy sources such as wind and solar or biomass that would allow for continued use of this enormous investment is highly desirable. This is all the more so as some transport sectors such as air traffic and heavy load traffic depend on fuels with high energy content due to the required cruising range. Being essentially free of Sulphur and other noxious matter, synthetic hydrocarbons thereby clearly outperform their fossil counterparts from an air pollution point of view, and they can also be tailored towards further improved combustion behavior.
  5 Treffer www.nationalexpress.com  
Sie können in unseren Bussen standardmäßig zwei Koffer à 20 kg mitnehmen.
Chaque passager a droit à deux bagages de 20 kg à bord des bus.
Puede llevar dos maletas de 20 kg en todos nuestros servicios.
Sulle nostre corriere puoi portare con te, comprese nella tariffa, due valigie da 20 kg.
Zabierz do autokaru dwie 20-kilogramowe torby.
  pushcomponents.com  
Hinzu kommen noch die zahlreichen Ausfälle von Zügen durch höhere Gewalt, Störungen in der Infrastruktur, Defekte am Rollmaterial, Ausfälle beim Personal. Dies passiert auch bei den Bussen. Und so sind die PendlerInnen zunehmend leidgeprüft.
Il trasporto pubblico locale in Alto Adige – quando funziona – i suoi soldi li vale, tant'è che sempre più persone lo utilizzano. Ma i continui scioperi e le continue soppressioni di treni vengono percepiti assai negativamente, sia dai pendolari che dai clienti occasionali di treni ed autobus. Anche a causa del conflitto tariffario in Trenitalia, e a causa dei contrasti sulle condizioni di lavoro in SAD, nello scorso anno si sono registrate 295 soppressioni parziali od intere di convogli. A ciò sono da aggiungere le soppressioni dovute a cause di forza maggiore, a guasti nelle infrastrutture, a guasti al materiale rotabile e quelle dovute alla mancanza di personale. Analoga la situazione per quanto riguarda gli autobus, soprattutto a discapito dei pendolari, che in modo crescente risentono delle corse mancanti.
  10 Treffer www.astra.admin.ch  
Der Postautoverkehr Brienz - Brünig wird in dieser Zeit über Meiringen geführt (bitte Plakataushang in Bussen und an Bushaltestellen beachten).
Der Postautoverkehr Brienz-Brünig wird in dieser Zeit über Meiringen geführt (bitte Plakataushang in Bussen und an Bushaltestellen beachten).
  www.pamplonaescultura.es  
Chianti gehört zu attraktivsten Gebiete in der Umgebung von Florenz. Nur 20 km von der Stadt ist leicht erreichbar mit dem Auto Linien zur Verfügung gestellten Bussen der SITA.
Chianti is one of most attractive areas of Florence. Only 20 km from the city it is easily reachable by car or by bus.
Chianti est une des la plupart des zones attrayantes dans les environs de Florence. Seulement 20 km de la ville est facilement accessible en voiture lignes mises à disposition par les autobus de la SITA.
Chianti es uno de zonas con más atractivo en las afueras de Florencia. A tan sólo 20 km de la ciudad es fácilmente accesible en coche a disposición líneas de autobuses de Sita.
  sk.kz  
Das Hotel Soperga liegt 300 Meter vom Bahnhof entfernt, an der Nummer 24 der Via Soperga; - Mit den Bussen "Malpensa Bus Express" und "Malpensa Shuttle Air Pullmann" gelangen Sie direkt an den Hauptbahnhof.
Depuis l'aéroport de Milan « Malpensa », vous avez plusieurs possibilités pour rejoindre l'Hôtel Soperga : - Avec un taxi privé, vous arriverez à l'Hôtel Soperga en 50 minutes environ ; - Avec le train « Malpensa Express », vous arriverez à la gare de Cadorna. De là, vous pouvez prendre un taxi ou la ligne 2 du métro (direction Gessate ou Cologno) et descendre à la gare centrale. L'Hôtel Soperga se trouve à 300 mètres de la gare, au n°24 de la Via Soperga ; - Avec les bus « Malpensa Bus Express » et « Malpensa Shuttle Air Pullmann », vous arriverez directement à la gare centrale. De là, marchez sur environ 300 mètres pour rejoindre la Via Soperga où l'hôtel se trouve au n°24. Depuis l'aéroport de Milan « Linate », vous pouvez rejoindre l'Hôtel Soperga en taxi ou avec le bus de la ligne Star Fly qui vous emmènera en 20 minutes environ à la gare centrale. De là, marchez sur environ 300 mètres pour rejoindre la Via Soperga où l'hôtel se trouve au n°24.
  xxxporn.ninja  
Zu den Produktgruppen von KNEITZ gehören Jacquard Velours, Schaftvelours, Jacquard Flachgewebe und Schaftflachgewebe für Interieurverkleidungen, Mittelbahnen, Besatzstoffe, Sitzbezüge und Vorhänge in Autos, Bussen und Bahnen.
Thanks to its major innovation potential and continuous further development, Herbert KNEITZ GmbH has successfully established itself internationally in the bus and coach, railway carriage and automotive sector. KNEITZ offers unique designs coupled with outstanding quality and reliable safety – and is appreciated for this by its worldwide customers such as Audi, Mercedes Benz, EvoBus and Seat, as well as vehicle operators such as Flixbus or ÖBB, to name just some of the companies in KNEITZ's customer portfolio. The KNEITZ product groups include jacquard and dobby weave velours, flat-woven jacquard as well as dobby weave fabrics for car, bus, coach and railway carriage interior linings, middle sections, trimmings, seat covers and curtains.
  4 Treffer freedns.zone  
Gratis WLAN in allen Bussen
Short waiting times at the stops
  7 Treffer geo-fr.ch  
Nach der Aktivierung könnte es aus technischen Gründen einige Zeit dauern, bis der EuregioFamilyPass Südtirol für Fahrten in sämtlichen Bussen und Bahnen genutzt werden kann. Es ist deshalb notwendig, in den ersten Tagen nach dem Austausch auch den bislang gültigen Südtirol Pass family mitzuführen.
Dopo l'attivazione dell'EuregioFamilyPass Alto Adige potrebbe, per motivi tecnici, volerci un po' di tempo prima di poterlo utilizzare nel trasporto pubblico locale. Consigliamo pertanto, nei primi giorni dopo la sostituzione della carta, di portare con sé anche il vecchio AltoAdige Pass family.
  pluriling.uni-graz.at  
Die Wegweisung und Routenführung im Allgemeinen wurden genauso wie das Marketing mit 4 Sternen bewertet. Verbesserungsbedarf besteht nach wie vor in Sachen Anbindung an die öffentlichen Verkehrsmittel, insbesondere bei der Fahrradmitnahme in Bussen.
La Vennbahn a reçu la plus haute quote, soit 5 étoiles, dans 3 catégories pour la longueur de la piste cyclable, la sécurité et l’infrastructure. La signalisation en général a reçu 4 étoiles. Les améliorations à faire concernent l’accès aux transports publics et notamment la possibilité d’embarquer les vélos dans les bus. Il n’y a pas que la Vennbahn qui rencontre ce problème.
  2 Treffer aoyamameguro.com  
Tagein, tagaus herrscht ein buntes Treiben am Busbahnhof: Bauern schleppen riesige Taschen und wollen ihre Waren in der Stadt verkaufen. Vorortbewohner entsteigen den Bussen und eilen zielstrebig zu ihrer Arbeitsstelle.
“Basically, we earn most of our money during the three warm months of the year”, explains Manuel, the Managing Director of MTO, a chain of stores for mobile phones and accessories. “Anything on top is a bonus.” The bus terminal is a colorful hive of activity every single day. Farmers lug massive bags to sell their goods in the city. Suburb inhabitants get into the buses and head off to their workplace. Backpackers hunch over their smartphones as they navigate their way. Ten years ago, Manuel Torres Olivares started here with a tiny, two-meter wide shop counter. Now he owns 18 shops throughout the entire region, including restaurants, an event center and half a dozen “cabanas”, small holiday apartments made of wood which the tourists rent. Most of the shops operate under the MTO label, his initials.
  4 Treffer www.sgb.ch  
Die Wettbewerbskommission nimmt jährlich ungefähr 300 Millionen Franken an Bussen ein. Das Geld soll an die Bevölkerung zurückbezahlt werden - wie bei der CO2-Abgabe über eine Reduktion der Krankenkassenprämien.
L'USS attend de la BNS qu'elle s'oppose avec beaucoup plus d'énergie à la surévaluation du franc. Le but à court terme doit être de stabiliser le taux de change aux alentours de 1,10 franc pour 1 euro et ensuite d'arriver rapidement à un taux modéré.
  7 Treffer www.petalamel.pt  
Nach der Aktivierung könnte es aus technischen Gründen einige Zeit dauern, bis der EuregioFamilyPass Südtirol für Fahrten in sämtlichen Bussen und Bahnen genutzt werden kann. Es ist deshalb notwendig, in den ersten Tagen nach dem Austausch auch den bislang gültigen Südtirol Pass family mitzuführen.
Dopo l'attivazione dell'EuregioFamilyPass Alto Adige potrebbe, per motivi tecnici, volerci un po' di tempo prima di poterlo utilizzare nel trasporto pubblico locale. Consigliamo pertanto, nei primi giorni dopo la sostituzione della carta, di portare con sé anche il vecchio AltoAdige Pass family.
  36 Treffer www.swissabroad.ch  
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
  unitedconservatives.blogspot.com  
Die Olmützer Gießerei spezialisiert sich auf Gussstücke bis zu 6,5 kg, die in größeren Serien produziert werden und vor allem für die Herstellung von Personen- und Lastkraftwagen, Bussen, von Bautechnik und Klimaanlagen bestimmt sind.
The Olomouc foundry specialises on cast iron castings up to 6.5 kg produced in larger batches, designed primarily for car, truck and bus manufacturers, construction equipment and air-conditioning units. With increasing customer requirements for reducing delivery times, the normal prototype production time has proven too long and has had to be reduced significantly. Traditional procedures do not permit any acceleration, so we had to find a brand new solution.
  3 Treffer mediasoft.com.ua  
Zur Vermarktung der Aktionen sind die lokalen/regionalen Medien im Vorfeld und während der Durchführung einzuladen, über die Kampagne zu berichten. Zudem ist es sinnvoll, mit Flyern, Plakaten und wenn möglich mit Hängeplakaten in Bussen/Trams auf "XunderwäX" aufmerksam zu machen.
Avec « XunderwäX » / « ParcourSanté », on a créé une marque: ce nom qui évoque immédiatement une association entre la santé et la mobilité et se prête à merveille pour des actions dans ce domaine. Pour commercialiser les actions, il faut inviter les médias locaux et régionaux à diffuser des informations sur la campagne pendant la phase préparatoire et lors de la mise en ouvre. Il est également utile d'attirer l'attention sur « ParcourSanté », à l'aide de flyers, d'affiches et si possible d'affichettes suspendues dans les bus et les trams. La journée d'action constituant un élément très important de la campagne, la mise sur pied de cette manifestation est fortement recommandée.
  www.e324tzub.com  
Der VEB Gelenkwellenwerk Stadtilm gehört anfänglich zum „IFA-Kombinat Barkas Werke“, später zum „IFA-Kombinat Nutzkraftwagen“. Das Betriebsgelände wird um weitere Produktionsstätten erweitert. Es werden nun Gelenkwellen für den Einsatz in LKW, Bussen und Traktoren entwickelt und produziert.
VEB Gelenkwellenwerk Stadtilm initially belonged to "IFA-Kombinat Barkas Werke" and later to "IFA-Kombinat Nutzkraftwagen". The company premises were extended by adding further production sites. Drive shafts for use in commercial vehicles, buses and tractors were now being developed and produced.
  www.efms.uni-bamberg.de  
Bei einem Treffen der zwölf wichtigsten westlichen Aufnahmeländer in Genf zur Koordination der Rückkehr der Flüchtlinge findet ein Programm des Uno-Flüchtlingshilfswerks (UNHCR) und der Internationalen Organisation für Migration (IOM) Zustimmung: ab 15. Juli sollen bis zu 1000 Flüchtlinge pro Tag über Skopje nach Kosovo zurückgeführt und von dort aus mit Bussen in ihre Heimatorte gebracht werden.
2,000 of the 15,000 refugees from Kosovo who have come to Germany, voluntarily return to their home country. Each voluntarily returning person receives a free flight home and approximately 450 DM in financial assistance for the transition period. At a meeting of the twelve most important western refugee receiving countries in Geneva to coordinate the repatriation of Kosovar refugees, a program of the UNHCR and the International Organisation for Migration (IMO) has been approved. Beginning on July 15, up to 1,000 refugees daily will be returned to Kosovo via Skopje and from there brought to their homes by bus. The IOM and the UNHCR will be in charge of coordinating the flights. Neither the Bund nor the Länder so far have made a clear statement on the idea of a compulsory repatriation of the refugees in fall. The Greens and Pro Asyl warn that the situation in Kosovo continues to be unstable. Kosovar refugees increasingly enter Germany through Italy. Bayerns Interior Minister, Günther Beckstein, criticizes Italy for not providing adequate security at its borders. Beckstein considers this an infringement of the Schengen Agreement.
  www.if-ic.org  
Die realistischste Stadt überhaupt in einem Fahrsimulator gesehen und vergessen, dass alte Schulbus, hier finden Sie ein modernes Bus mit super detaillierte Innenräume in diesen Bussen, offen zu fahren, und schließen Sie die Türen für die Passagiere.
The most realistic city ever seen in a driving simulator and forget about that old school bus, here you will drive a modern bus with super detailed interiors in these busses, open and close the doors for your passengers.
La ciudad más realista jamás visto en un simulador de conducción y olvidarse de ese viejo autobús escolar, aquí usted va a conducir un autobús moderno con interiores muy detalladas en estos autobuses, abrir y cerrar las puertas para sus pasajeros.
المدينة الأكثر واقعية على الاطلاق في جهاز محاكاة القيادة وننسى أن حافلة المدرسة القديمة، وهنا سوف تقود حافلة حديثة مع تصميم داخلي السوبر مفصلة في هذه الحافلات، وفتح وإغلاق الأبواب أمام الركاب.
सबसे यथार्थवादी शहर कभी एक ड्राइविंग सिम्युलेटर में देखा जाता है और यहां आप खुले इन बसों में सुपर विस्तृत अंदरूनी, के साथ एक आधुनिक बस ड्राइव और अपने यात्रियों के लिए दरवाजे बंद हो जाएगा, कि पुराने स्कूल बस के बारे में भूल जाते हैं।
Kota yang paling realistis yang pernah dilihat dalam simulator mengemudi dan melupakan bahwa bus sekolah tua, di sini Anda akan mengendarai bus modern dengan interior yang super rinci dalam bus ini, membuka dan menutup pintu untuk penumpang Anda.
Наиболее реалистичный город когда-либо видел в симулятор вождения и забыть о том, что старый школьный автобус, здесь вы будете ездить современный автобус с супер подробные интерьеров в этих автобусах, открывать и закрывать двери для пассажиров.
เมืองที่สมจริงที่สุดเท่าที่เคยเห็นในการจำลองการขับรถและลืมเกี่ยวกับการที่รถโรงเรียนเก่าที่นี่คุณจะขับรถบัสที่ทันสมัย​​ด้วยการตกแต่งภายในที่มีรายละเอียดในซูเปอร์บัสเหล่านี้เปิดและปิดประตูสำหรับผู้โดยสารของคุณ
En gerçekçi şehir hiç bir sürüş simülatörü görülen ve burada açık bu otobüslerde süper detaylı iç, modern bir otobüs sürücüsü ve yolcular için kapıları kapanacak, o eski okul otobüsü unutun.
Các thành phố thực tế nhất từng thấy trong một mô phỏng lái xe và quên rằng xe buýt trường học cũ, ở đây bạn sẽ lái xe một chiếc xe buýt hiện đại với nội thất siêu chi tiết trong các xe buýt, mở và đóng cửa cho hành khách của bạn.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow