nono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'780 Résultats   344 Domaines   Page 8
  2 Hits hotornot.com  
Nono
Noémie
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Noémie
Noémie
Noémie
Noémie
Noémie
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Noémie
Noémie
Noémie
Noémie
Cristina
Cristina
Cristina
Cristina
Cristina
Noémie
Noémie
  conslondra.esteri.it  
Ha partecipato a Masterclass con i maestri Lilya Zilberstein, Marian Mika, Pietro De Maria, Elisso Virsaladze, Jeffrey Swann, Claudio Martinez Mehner e Matti Raekallio. Parallelamente frequenta il nono anno di Composizione nel Conservatorio "C. Pollini" di Padova sotto la guida del M° Giovanni Bonato.
Born in Padua (Italy) in 1992, Leonora started playing the piano at the age of 4 with Laura Palmieri, with whom she graduated summa cum laude in the Conservatory when she was only 12. She then went on to study with Sergio Perticaroli at the National Academy of S. Cecilia in Rome, where she graduated summa cum laude in 2009. She is attending the Master course under Lilya Zilberstein in the Hochschule für Musik und Theater Hamburg. At the same time, she is also a student of Composition at the Conservatory of Padua.
  lingvo.info  
L'antico bulgaro, fu fondamentale per la diffusione dell'alfabetizzazione in tutto il mondo slavo - la prima versione scritta della lingua fu creata da Cirillo e Metodio nel nono secolo e fu utilizzata in seguito come lingua letteraria in tutto il mondo slavo.
Old Bulgarian language was instrumental in spreading literacy among all other Slavic languages - the first written version of the language was created by Constantinus-Cirilus and Methodius in 9th century and was subsequently used as a literary language throughout the Slavic speaking world.
Die altbulgarische Sprache (Kirchenslawisch) spielte eine wichtige Rolle bei der Verbreitung der Alphabetisierung in allen anderen slawischen Sprachen. Die erste geschriebene Fassung der Sprache wurde im 9. Jahrhundert von Konstantin-Kyrill und Method geschaffen und wurde in der Folge überall in der slawischsprachigen Welt als Literatursprache verwendet.
El búlgaro antiguo fue fundamental en la difusión de la alfabetización en todas las demás lenguas eslavas - la primera versión escrita de la lengua fue creada por Constantino y Metodio en el siglo noveno y fue utilizada posteriormente como lengua literaria en todo el mundo de habla eslava.
Oud Bulgaars was een instrument van kennisverspreiding onder alle andere Slavische talen - de eerste geschreven versie van de taal werd gecreëerd door Constantinus-Cirilus en Methodius in de 9e eeuw en werd later gebruikt als literaire taal in de hele Slavische wereld.
Старобългарският език е инструмент за разпространение на грамотността сред всички други славянски езици - първата писмена версия на езика е създадена от Константин-Кирил и Методий през 9-ти век и впоследствие е била използвана като литературен език в целия говорещ на славянски езици свят.
Oldbulgarisk var alfabetiseringsvehiklet for de slaviske sprog - denførste skriftlige version af sproget blev skabt af Konstantin Cyrillus og Methodius i det 9. århundrede og blev efterføgende brugt som litteratursprog i hele den slavisksprogede verden.
Vana bulgaaria keel aitas kaasa kirjaoskuse levikule kõigis slaavi maades. Keele esimese kirjaliku versiooni lõid Constantinus-Cirilus ja Methodius 9. sajandil ja hiljem kasutati seda kirjandusliku keelena kogu slaavi keeli rääkivas maailmas.
Senoji bulgarų kalba buvo raštijos platinimo priemonė tarp kitų slavų kalbų - pirmoji rašmenų versija buvo sukurta Konstantino (Kirilo) ir Metodijaus 9 amžiuje ir buvo naudojama kaip literatūrinė kalba slavų pasaulyje.
Starobułgarski był niezwykle istotny w szerzeniu piśmienności wśród wszystkich innych języków słowiańskich – pierwsza pisemna wersja języka została stworzona przez Cyryla (Konstantyna) i Metodego w IX w., a następnie była wykorzystywana jako język literacki wśród wszystkich narodów słowiańskojęzycznych.
Limba veche bulgară(slava bisericească) a jucat un rol important la răspândirea alfabetizării pentru toate celelalte limbi slave. Prima versiune scrisă a limbii a fost creată în sec. IX de către Constantin Kiril și Metodie și ca urmare a fost folosită pretutindeni în lumea/spațiul slavofon/vorbitoare de slavă ca limbă literară.
Староболгарский язык был инструментом распространения письменности среди других славянских языков - первая письменная версия языка была создана Константином (Кириллом) и Мефодием в 9-ом веке и впоследствии использовалась как литературный язык в славянском мире.
Starobulharčina bola nástrojom šírenia gramotnosti medzi ostatnými slovanskými jazykmi. Prvú písomnú podobu jazyka vytvorili v 9. storočí Konštantín (Cyril) a Metod. Následne sa starobulharčina ako literárny jazyk rozšírila do celého slovansky hovoriaceho sveta.
S pomočjo stare bolgarščine so širili pismenost med vsemi ostalimi slovanskimi jeziki. Prvo pisno verzijo jezika sta ustvarila Ciril in Metod v 9. stoletju, kasneje pa so jezik uporabljali kot knjižni jezik po vseh slovanskih govornih območjih.
Senā bulgāru valoda bija lasītprasmes izplatīšanas citās slāvu valodās instruments — pirmo valodas raksta versiju 9. gadsimtā bija radījuši Konstantīns-Kirils un Metodijs, vēlāk viņa kļuva par visu slāvu literāro valodu.
Bhí an tSean-Bhulgáiris lárnach chun litearthacht a leathadh i measc na dteangacha Slavacha eile - chruthaigh Constantinus and Methodius an chéad leagan scríofa den teanga sa 9ú céad agus ina dhiaidh sin d'úsáidtí mar theanga liteartha ar fud an domhain Shlavaigh í.
  6 Hits eda.admin.ch  
Il primo rapporto della Svizzera era stato approvato dal Consiglio federale già nel dicembre del 1996 ed esaminato dal Comitato nel marzo del 1998. L'attuale settimo, ottavo e nono rapporto contiene considerazioni sugli sviluppi giuridici e politici intervenuti dopo la presentazione dell'ultimo rapporto nell'agosto del 2008.
Switzerland's first report was approved by the Federal Council in December 1996 and was reviewed by the Committee in March 1998.The 7th to 9th report that has now been published contains information about legal and political developments since the presentation of the last report in August 2008.
Le premier rapport de la Suisse a été approuvé par le Conseil fédéral en décembre 1996 et examiné par le Comité de l’ONU en mars 1998. La version consolidée des septième, huitième et neuvième rapports périodiques contient des explications sur l’évolution juridique et politique depuis la présentation du dernier rapport en août 2008.
Der erste Bericht der Schweiz wurde bereits im Dezember 1996 vom Bundesrat genehmigt und vom Ausschuss im März 1998 überprüft. Der nun vorliegende 7.-9. Bericht enthält Ausführungen zu den rechtlichen und politischen Entwicklungen seit der Präsentation des letzten Berichts im August 2008.
  4 Hits www.civpol.ch  
Il primo rapporto della Svizzera era stato approvato dal Consiglio federale già nel dicembre del 1996 ed esaminato dal Comitato nel marzo del 1998. L'attuale settimo, ottavo e nono rapporto contiene considerazioni sugli sviluppi giuridici e politici intervenuti dopo la presentazione dell'ultimo rapporto nell'agosto del 2008.
Switzerland's first report was approved by the Federal Council in December 1996 and was reviewed by the Committee in March 1998.The 7th to 9th report that has now been published contains information about legal and political developments since the presentation of the last report in August 2008.
Le premier rapport de la Suisse a été approuvé par le Conseil fédéral en décembre 1996 et examiné par le Comité de l’ONU en mars 1998. La version consolidée des septième, huitième et neuvième rapports périodiques contient des explications sur l’évolution juridique et politique depuis la présentation du dernier rapport en août 2008.
Der erste Bericht der Schweiz wurde bereits im Dezember 1996 vom Bundesrat genehmigt und vom Ausschuss im März 1998 überprüft. Der nun vorliegende 7.-9. Bericht enthält Ausführungen zu den rechtlichen und politischen Entwicklungen seit der Präsentation des letzten Berichts im August 2008.
  opinionciatti.com  
Joel Escalona è inoltre membro fondatore della Cooperativa Panoramica, un gruppo di designer messicani dedicato allo studio delle nuove frontiere del design, è direttore creativo di del brand NONO e oltre a insegnare al CENTRO, la più importante università di design di Città del Messico, tiene spesso conferenze e seminari presso altre scuole di design e organizzazioni.
In addition to his core design business, Joel Escalona is a founding member of Cooperativa Panorámica a group of Mexican designers exploring new design territories, also he is creative director of the contemporary furniture brand NONO, teaches at CENTRO one of the most important design universities in Mexico City and is a frequent guest lecturer at several design schools and events.
  3 Hits swissabroad.ch  
Il primo rapporto della Svizzera era stato approvato dal Consiglio federale già nel dicembre del 1996 ed esaminato dal Comitato nel marzo del 1998. L'attuale settimo, ottavo e nono rapporto contiene considerazioni sugli sviluppi giuridici e politici intervenuti dopo la presentazione dell'ultimo rapporto nell'agosto del 2008.
Le premier rapport de la Suisse a été approuvé par le Conseil fédéral en décembre 1996 et examiné par le Comité de l’ONU en mars 1998. La version consolidée des septième, huitième et neuvième rapports périodiques contient des explications sur l’évolution juridique et politique depuis la présentation du dernier rapport en août 2008.
  5 Hits twilightfansitalia.com  
Ashley Greene al nono ballo annuale per l’associazione Chrysalis
Ashley Greene at the 9th annual Chrysalis Ball
  amblondra.esteri.it  
Il vincitore fu Francis Howard, primo Conte di Effingham, il quale affittò il palazzo a Edward Howard, nono Duca di Norfolk, che vi visse fino al 1741. Nel febbraio dell’ anno successivo Lord Effingham cedette l’ immobile per 5.500 Sterline a Thomas Watson-Wentworth, Conte di Malton e poi primo Marchese di Rockingham, il quale decise di modificarlo profondamente cambiando la disposizione degli interni e decorando i soffitti con stucchi.
The new owner was Francis Howard, 1st Earl of Effingham, who rented it to Edward Howard, 9th Duke of Norfolk, who lived in it until 1741. In February 1742 Lord Effingham sold the house for £5,500 to Thomas Watson-Wentworth, Earl of Malton, later 1st Marquess of Rockingham, who carried out major renovations to the building, notably changing the layout of the interior and adding plastered ceilings.
  2 Hits asdaa.it  
Secondo la lista pubblicata la dermatologia è dunque dichiarata “carente” per il mese di aprile nel Comprensorio sanitario di Brunico, anche negli ospedali di Bressanone e Bolzano le visite nono sono possibili entro i 60 giorni.
Monika L. möchte am 20. April im Gesundheitsbezirk Bruneck eine dermatologische Visite vormerken. Ihr wird von der Vormerkstelle mitgeteilt, dass die Vormerkzeit 63 Tage beträgt. Laut veröffentlichter Liste ist die Dermatologie für den Gesundheitsbezirk Bruneck als unterversorgter bereich festgelegt, d.h. auch in den Krankenhäusern Brixen und Bozen gibt es keine Visite innerhalb der 60 Tage. Frau L. hat also das Recht, eine private fachärztliche dermatologische Visite in Anspruch zu nehmen, sie hat hierfür bis Ende Juni Zeit (=Gültigkeit der April-Liste: April, Mai, Juni). Die Rechnung muss in diesen 3 Monaten ausgestellt werden und innerhalb 6 Monaten ab Ausstellungsdatum zur Rückvergütung eingereicht werden.
  34 Hits fragliavelariva.it  
A ben 13 punti occupa la terza posizione provvisoria l'ungherese Gàdorfalvi (oggi 3-4-3). Più arretrati gli altri italiani: Marco Baglione nono e Federico Esposito decimo. Tra le donne passata al comando la francese Meg, bene oggi con una vittoria e due secondi che le hanno permesso di prendere un vantaggio di 6 punti sulla connazionale Belbeoch (3-3-4).
In the men's windsurf competition Italian Daniele Benedetti dominates. Although he was slightly less brilliant today he managed to hold onto the lead with 4 firsts, a second and a discarded fourth. Hot on his heels is fellow national Mattia Camboni who today took two firsts and a second. With 13 points is Gadorfalvi of Hungary in third place (3-4-3-). In the women's category Meg of France took over the lead, today taking a first and two seconds which were enough to put her 6 points ahead of fellow Hungarian Belbeoch (3-3-4). It was a disappointing day for Cholnoky of Hungary who dropped into third position one point behind second place.
  lenntech.it  
Il metallo titanio non si trova in natura non legato ad altri elementi ma l'elemento è il nono elemento più abbondante nella crosta terrestre (0,63% in massa) ed è presente nella maggior parte delle rocce eruttive ed in sedimenti che ne derivano.
Althoug it is not found unbound to other elements in nature, titamuim is the ninth most abundant element in the Earth's crust (0.63% by mass) and is present in most igneous rocks and in sediments derived from them. Important titanium minerals are rutile, brookite, anatase, illmenite, and titanite. The chief mined ore, ilmenite, occurs as vast deposits of sand in Western Australia, Norway, Canada and Ukraine. Large deposits of rutile in North America and South Africa also contribute significantly to the world supply of titanium. World production of the metal is about 90.000 tonnes per year, and that of titanium dioxide is 4.3 million tonnes per year.
  asdaa.it  
Secondo la lista pubblicata la dermatologia è dunque dichiarata “carente” per il mese di aprile nel Comprensorio sanitario di Brunico, anche negli ospedali di Bressanone e Bolzano le visite nono sono possibili entro i 60 giorni.
Monika L. möchte am 20. April im Gesundheitsbezirk Bruneck eine dermatologische Visite vormerken. Ihr wird von der Vormerkstelle mitgeteilt, dass die Vormerkzeit 63 Tage beträgt. Laut veröffentlichter Liste ist die Dermatologie für den Gesundheitsbezirk Bruneck als unterversorgter bereich festgelegt, d.h. auch in den Krankenhäusern Brixen und Bozen gibt es keine Visite innerhalb der 60 Tage. Frau L. hat also das Recht, eine private fachärztliche dermatologische Visite in Anspruch zu nehmen, sie hat hierfür bis Ende Juni Zeit (=Gültigkeit der April-Liste: April, Mai, Juni). Die Rechnung muss in diesen 3 Monaten ausgestellt werden und innerhalb 6 Monaten ab Ausstellungsdatum zur Rückvergütung eingereicht werden.
  villa-mihaela.com  
Da quanto è noto, la prima menzione su Rovigno come Castrum Rubini la troviamo nell’opera “Cosmographia” di un Anonimus di Ravenna. Dal nono al dodicesimo secolo il territorio fu pieno di sommosse. In quel periodo Venezia si rafforzò e nel 1283, dopo lunga resistenza, Rovigno cadde sotto il suo potere.
Zur Zeit des Reiches der Histrer, einem alten Piratenvolk, erlebte das Gebiet eine Blütezeit, die bis zur endgültigen Niederlage durch die Römer anhielt. Mit der Herrschaft der Römer begann für die Bevölkerung eine friedliche Zeit, die bis Ende 476 andauerte, als die Angriffe der Westgoten, der Hunnen, der Goten und Byzantiner begannen und die Bewohner zwangen, sich auf die Inseln Mons Albanus, St. Katharina, St. Andrea und Cissa zurückzuziehen. Nach dem Fall des byzantinischen Reiches fiel Rovinj zunächst unter die Autorität der Langobarden und danach unter die Herrschaft der Franken. Castrum Rubini, welches sich an der Stelle der heutigen Kirche der hl. Euphemia befand, wurde Ruvigno und überstand verheerende Angriffe von Land und See seitens der Slawen, einem Volk von der Neretwa, und der Sarazenen.
  constructionworkers.eu  
L'indennità è pagata dal datore di lavoro dal quarto all'ottavo giorno. Dal nono giorno, l'indennità è pagata dal Fondo previdenziale.
The benefit is paid by the employer from day 4 to day 8. From day 9, the benefit is paid by the Health Insurance Fund.
Die Leistung wird vom Arbeitgeber ab Tag 4 bis Tag 8 bezahlt. Ab Tag 9 wird die Leistung von der Krankenversicherung bezahlt.
La prestación la paga el empresario del día 4 al día 8. A partir del día 9, la prestación la paga el Fondo para la salud.
A prestação é paga pela entidade patronal do 4.º ao 8.º dia. A partir do 9.º dia, a prestação é paga pela Caixa de Doença.
Το επίδομα καταβάλλεται από τον εργοδότη από την 4η έως την 8η ημέρα. Από την 9η ημέρα, το επίδομα καταβάλλεται από το Ταμείο Υγειονομικής Ασφάλισης.
De uitkering wordt van dag 4 tot dag 8 door de werkgever betaald. Vanaf dag 9 betaalt het ziekenfonds de uitkering.
Обезщетението се изплаща от работодателя от ден 4 до ден 8. От ден 9, обезщетението се изплаща от Здравноосигурителния фонд.
Naknadu isplaćuje poslodavac od dana 4 do dana 8. Od dana 9 naknadu isplaćuje Fond za zdravstveno osiguranje.
Hüvitist makstakse tööandja poolt alates 4. päevast kuni 8. päevani. Alates 9. päevast maksab hüvitist tervisekindlustusfond.
Korvauksen maksaa työnantaja 4.–8. päiviltä. 9. päivästä alkaen korvauksen maksaa sairausvakuutuskassa.
A segélyt a munkáltató a 4. naptól a 8-ig fizeti. A segélyt a munkáltató a 4. naptól a 8-ig fizeti.
Išmoką moka darbdavys nuo 4-os iki 8-os dienos. Nuo 9-os dienos išmoką moka Sveikatos draudimo fondas.
Świadczenie jest wypłacane przez pracodawcę od dnia 4 do dnia 8. Od dnia 9, świadczenie jest wypłacane przez fundusz ubezpieczeń zdrowotnych.
Príspevok vypláca zamestnávateľ od 4. do 8. dňa. Od 9. dňa je príspevok vyplácaný fondom zdravotného poistenia.
Nadomestilo plača delodajalec od 4. do 8. dneva. Od 9. dneva nadomestilo izplačuje sklad za zdravstveno zavarovanje.
Il-benefiċċju huwa mħallas minn min iħaddem minn jum 4 għal jum 8. Minn jum 9, il-benefiċċju jitħallas mill-Fond tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa.
  9 Hits traveladriatic.net  
Appartamenti Nono, Slano
Apartments Nono, Slano
Rooms Lepur, Slano
Apartmány Nono, Slano
Lejligheder Nono, Slano
Apartmanok Nono, Slano
Apartamenty Nono, Slano
Apartments Nono, Slano
Lägenheter Nono, Slano
  stephenfollows.com  
* Il nono è stato Nebraska è stato rilasciato nel gennaio 2014, anche se con un BO interno di appena $ 17.6m avrebbe tracciato un modo sotto di lei ($ 25.6m) se fosse uscito in 2013.
* La neuvième a été Nebraska a été publié en Janvier 2014, bien qu'avec un BO domestique de seulement $ 17.6m, il aurait tracé au-dessous de sa ($ 25.6m) s'il est sorti dans 2013.
* Die neunte war Nebraska wurde im Januar 2014 freigegeben, obwohl mit einem inländischen BO von nur $ 17.6m es hätte einen Weg unter ihr ($ 25.6m) hatte es in 2013 kommen.
* La novena fue Nebraska fue lanzado en enero de 2014, aunque con un BO nacional de sólo $ 17.6m que habría trazado camino por debajo de ella ($ 25.6m) si saliera en 2013.
* O nono foi Nebraska foi lançado em janeiro 2014, embora com uma BO doméstica de apenas $ 17.6m teria traçado bem abaixo de Ela ($ 25.6m) se tivesse saído no 2013.
  kontinentalradeln.at  
Edizione del nono David Febbraio 2011 da David
Published on 9th David February 2011 by David
Publié le 9e David Février 2011 par David
Publicado el noveno David Febrero 2011 por David
Publicado o dia 9 David Fevereiro 2011 por David
نشرت يوم 9 David فبراير 2011 من قبل ديفيد
Δημοσιεύθηκε στις 9η David Φεβρουάριος του 2011 από τον David
に公開された 第九 David 2011年2月 に して、David
Megjelent a 9. David Február 2011 által David
Publisert på niende David Februar 2011 av David
Опубликовано на девятом David Февраль 2011 от Давида
Објављено 9. David Фебруар 2011 од Давида
Postat 9:e David Februari 2011 av David
Yayınlandı 9 David Şubat 2011 ile David
  2 Hits eures.ch  
Ai cittadini stranieri che non sono in possesso del permesso di domicilio C, ma che ciò nono-stante hanno la residenza fiscale in Svizzera, le imposte vengono dedotte direttamente dal salario (imposta alla fonte).
Foreign workers without a permanent residence permit C but who have their fiscal residence in Switzerland are taxed at source, i.e. their taxes are directly deducted from their wages. The tax burden varies from one canton to another. In the case of gross wages above CHF 120,000, the calculation is made retrospectively. In certain cantons, church tax is levied on all taxable persons. The levy of taxes for cross-border workers depends on various factors: for example, places of residence and work.
  5 Hits gresiniracing.com  
Sceglie la classe di punta, la 500cc, affidando la Honda NSR V bicilindrica al brasiliano Alex Barros con l’appoggio di Honda Brasile. Un anno concluso al nono posto della classifica, con la soddisfazione del primo podio raccolto a Donington.
In 1997, Fausto Gresini makes a debut with his own team in the top class, the 500cc World Championship, with Alex Barros riding an HONDA NSR V Twin and with the support of Honda Brazil. That year, the team ended up in a satisfying ninth position, proudly achieving its first podium finish at Donington.
  saison.ch  
Quanto a Gabriela Cámara, al culmine del successo, non si pone nemmeno la questione. Anzi sta già pianificando un ottavo e un nono ristorante. E un decimo negli Stati Uniti per far conoscere finalmente l’autentica cucina messicana.
Au fait, comment se fait-il que les femmes dominent le secteur de la gastronomie au Mexique, pays du machisme par excellence? «Nos mères nous ont transmis leur savoir», explique Titita. Patricia Quintana, elle, pense que c’est la patience qui fait la différence. Quant à Gabriela Cámara, au faîte de la réussite, elle ne se pose même pas la question. Elle planifie un huitième et un neuvième établissement. Et un dixième aux Etats-Unis pour y faire enfin connaître la cuisine mexicaine authentique.
Warum beherrschen die Frauen die Gastronomie in Mexiko, dem Geburtsland des Machismo? «Wir haben von unseren Müttern gelernt», sagt «Titita». Und Quintana meint, es sei die Geduld, die den Unterschied mache. Camara, die Erfolgreiche, will sich die Frage gar nicht erst stellen. Sie plant lieber ein achtes und ein neuntes Lokal und eines in den USA, um dort endlich die authentische mexikanische Küche bekannt zu machen.
  3 Hits ebas.ch  
Allo stesso tempo è in atto uno spostamento dei vettori di attacco dalle e-mail contenenti allegati o link verso i siti Web contaminati da cosiddette infezioni drive-by. Questi sono due dei temi principali trattati dal nono rapporto semestrale della Centrale d’annuncio e d’analisi per la sicurezza dell’informazione (MELANI).
Supervisory control and data acquisition systems for industrial facilities and utilities are increasingly being targeted by cybercriminals. Also apparent is a shift away from attacks by way of e-mail with attachments or links toward attacks by way of "drive-by" infections of websites. These are two of the main topics of the ninth semi-annual report of the Reporting and Analysis Centre for Information Assurance (MELANI). The report assesses the situation in the first half of 2009.
Les systèmes de surveillance, de contrôle et de gestion des installations industrielles et des infrastructures se retrouvent toujours plus souvent dans la ligne de mire des cybercriminels. De même, on constate que, plutôt que de passer par des courriels comportant des pièces jointes ou des liens, les attaques se font à l’aide de sites web infectés (drive-by download). Tels sont deux des principaux thèmes abordés dans le neuvième rapport semestriel de la Centrale d’enregistrement et d’analyse pour la sûreté de l’information (MELANI). Ce rapport livre un aperçu de la situation au premier semestre 2009.
Systeme zur Überwachung, Kontrolle und Steuerung von Industrie- und Versorgungsanlagen sind zunehmend im Visier von Cyberkriminellen. Ebenfalls zeichnet sich eine Verlagerung der Angriffe mittels E-Mails mit Anhang oder Links hin zu Webseiteninfektionen, mittels so genannten Drive-By Infektionen ab. Dies sind zwei der Hauptthemen des neunten Halbjahresberichtes der Melde- und Analysestelle Informationssicherung (MELANI). Der Bericht beurteilt die Lage im ersten Halbjahr 2009.
  6 Hits swissemigration.ch  
Il primo rapporto della Svizzera era stato approvato dal Consiglio federale già nel dicembre del 1996 ed esaminato dal Comitato nel marzo del 1998. L'attuale settimo, ottavo e nono rapporto contiene considerazioni sugli sviluppi giuridici e politici intervenuti dopo la presentazione dell'ultimo rapporto nell'agosto del 2008.
Switzerland's first report was approved by the Federal Council in December 1996 and was reviewed by the Committee in March 1998.The 7th to 9th report that has now been published contains information about legal and political developments since the presentation of the last report in August 2008.
Le premier rapport de la Suisse a été approuvé par le Conseil fédéral en décembre 1996 et examiné par le Comité de l’ONU en mars 1998. La version consolidée des septième, huitième et neuvième rapports périodiques contient des explications sur l’évolution juridique et politique depuis la présentation du dernier rapport en août 2008.
Der erste Bericht der Schweiz wurde bereits im Dezember 1996 vom Bundesrat genehmigt und vom Ausschuss im März 1998 überprüft. Der nun vorliegende 7.-9. Bericht enthält Ausführungen zu den rechtlichen und politischen Entwicklungen seit der Präsentation des letzten Berichts im August 2008.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
Nono vertice dei presidenti dei gruppi parlamentari del PPE-DE nell’UE.
9th Summit of the Chairmen of the EPP-ED Parliamentary Groups in the EU.
9ème Sommet des Présidents des groupes parlementaires PPE-DE - UE-27
Europaabend der EVP-ED-Fraktion: 'Europas treibende Kraft' in Brüssel
Novena Cumbre de los presidentes de los grupos parlamentarios del PPE-DE en la UE
9ª Cimeira dos Presidentes dos Grupos Parlamentares da família do PPE-DE na União Europeia.
Ένατη Σύνοδος Κορυφής των Προέδρων των Κοινοβουλευτικών Ομάδων του ΕΛΚ-ΕΔ της ΕΕ.
9e top van voorzitters van de parlementaire fracties in de EU die behoren tot de EVP-ED-familie.
9-та среща на върха на председателите на парламентарните групи на ЕНП-ЕД в ЕС.
Niende topmøde med formændene for EPP-ED's politiske grupper i EU.
ELi ERP-ED parlamendifraktsioonide esimeeste üheksas tippkohtumine.
EU-maiden EPP:hen kuuluvien parlamenttiryhmien puheenjohtajien 9. yhteiskokous.
Az EU EPP-ED képviselőcsoportjai elnökeinek 9. csúcstalálkozója.
Įvyksta Europos Sąjungos PPE-DE parlamentinių frakcijų pirmininkų 9-asis aukščiausiojo lygio susitikimas.
9 Szczyt Przewodniczących Grup Parlamentarnych PPE-DE w UE.
Cel de-al 9-lea summit al Grupurilor parlamentare PPE-DE din UE.
9. samit predsedov parlamentných delegácií PPE-ED v EÚ.
Deseto srečanje predsednikov parlamentarnih skupin ELS-ED v EU.
Notiek devītais ETP-ED parlamentāro grupu vadītāju saiets no ES valstīm.
  3 Hits apkgplay.com  
divertimento Nono giorno
Neuvième journée de plaisir
diversión noveno día
التاسعة متعة اليوم
नौवें दिन के मजे
Kesembilan hari menyenangkan
Девятый день веселья
สนุกวันที่เก้า
Chín ngày vui vẻ
  senris.com  
(La frequenza è dalla notte alle 9 o alle 10、Con lo spostamento del giorno、Il lavoro nella "Rainbow Cafe" o al nono piano del negozio serie di metropolitana) ⇒ "Sky Bar" Sky bar
(Attendance is from the 9 pm or 10 pm、by the shift of the day、Work in the "Rainbow Cafe" or the ninth floor of the series shop "Bar Sky" underground) ⇒ Bar Sky
(La participation est de la nuit 9:00 ou 10 heures、Par le passage de la journée、Le travail dans le "Rainbow Cafe" ou au neuvième étage de la boutique de la série souterraine) ⇒ "Sky Bar" Bar Sky
(Die Teilnahme ist von der Nacht 09 Uhr oder 10 Uhr、Durch die Verschiebung des Tages、Die Arbeit in der "Rainbow Cafe" oder im neunten Stock der Serie shop "Sky Bar" U-Bahn) ⇒ Bar Sky
(La asistencia es desde el punto noche 9 o 10 de la mañana、Por el desplazamiento del día、El trabajo en el "Rainbow Cafe" o el noveno piso de la serie tienda subterránea) ⇒ "Sky Bar" Bar Sky
(Participação é da horas da noite 9 ou 10 horas、Pela mudança do dia、Trabalho no "Rainbow Cafe" ou nono andar da loja de série "Sky Bar" underground) ⇒ sky bar
(Kehadiran adalah dari pukul malam 9 atau jam 10、Dengan pergeseran hari、Bekerja di "Rainbow Cafe" atau lantai sembilan toko seri "Bar Sky" bawah tanah) ⇒ Bar Sky
(Явка с часу ночи 9 или 10 часов、К сдвигу дня、Работа в "Радуга кафе" или девятом этаже серии магазина метро) ⇒ "Бар Sky" Bar Sky
(ผู้เข้าร่วมจากคืน 09:00 หรือ 10:00、โดยการเปลี่ยนแปลงของวันที่、การทำงานใน "สายรุ้ง Cafe" หรือชั้นที่เก้าของร้านชุด "บาร์ฟ้า" รถไฟใต้ดิน) ⇒ สกายบาร์
  2 Hits prague.fm  
La biblioteca contiene più di 130.000 volumi, dei quali 2.500 libri pubblicati prima del 1500, insieme a 3.000 manoscritti. Il libro più antico è il Vangelo di Strahov risalente al nono secolo. Altre opere includono quelle di famosi tipografi come per esempio Christoffel Plantin di Antwerp.
A magnífica biblioteca localiza-se em grandes salas decoradas com frescos barrocos no tecto. É a maior biblioteca monástica no país com dois salões barrocos e tem mais de 800 anos. A biblioteca contém mais de 130 000 volumes, incluindo 2 500 livros publicados antes do ano 1500, assim como 3 000 manuscritos. O livro mais antigo é o Evangelho Strahov do século IX. Outras obras incluem as de famosos copistas como Christophe Plantin da Antuérpia.
Suurenmoinen kirjasto sijaitsee suurissa saleissa joita koristavat barokkityyliset kattofreskot. Se on maan suurin luostarikirjasto jossa on kaksi barokkisalia ja se on ainakin 800 vuotta vanha. Kirjasto sisältää yli 130.000 teosta mukaan lukien 2500 kirjaa jotka julkaistiin ennen vuotta 1500 sekä  3000 käsikirjoitusta. Vanhin kirjoista on 9. vuosisadalta oleva Strahovin evankeliumi. Muita töitä ovat myös kuuluisien painajien kuten antverpeniläisen Christophe Plantin teokset.
A lenyűgöző könyvtár hatalmas termekben foglal helyet, és mennyezetét barokk freskók díszítik. Ez a több mint 800 éves szerzetesi könyvtár két barokk teremmel rendelkezik és a legnagyobb az országban. A könyvtár több mint 130000 kötettel rendelkezik, beleértve 2500 olyan könyvet, amelyet 1500 előtt adtak ki, illetve 3000 kéziratot. A legrégebbi könyv a 9. századi Strahovi evangélium. Egyéb, itt található munkák közé tartoznak olyanok, amelyeket híres nyomdászok, mint az Antwerpenből származó, Christophe Plantin nyomtattak.
이 장대한 도서관은 대형 홀에 위치하며 바로크 천장으로 장식되어 있습니다. 두개의 바로크 홀을 가지고 800년 이상된 도서관으로 체코에서 가장 큰 도서관입니다. 도서관은 130,000권 이상의 책을 소장하고 있으며, 이 중2,500점의 도서와 3,000점의 메뉴스크립트는 1500년 이전에 출간된 것입니다. 가장 오래된 책은 9세기에 적힌Strahov Gospel입니다. Antwerp의Christophe Plantin와 같은 유명한 인쇄물을 포함합니다.
Wspaniała biblioteka położona jest w ogromnych salach i udekorowana barokowymi freskami sufitowymi. Jest to największa biblioteka klasztorna w kraju, z dwiema salami barokowymi i ma ponad 800 lat. Biblioteka obejmuje ponad 130 000 pozycji, w tym 2 500 książek opublikowanych przez rokiem 1500, razem z 3000 rękopisów. Najstarszą książką jest pochodząca z IX wieku Ewangelia Starahowska. Inne dzieła obejmują prace słynnych drukarzy jak Christopha Plantin z Antwerpii.
Bu olağanüstü kütüphane büyük salonlarda kurulmuş ve Barok tavan freskleri ile süslenmiştir. İki barok salona sahip olan bu kütüphane ülkedeki en büyük manastır kütüphanesi olup, yaklaşık 800 yaşındadır. Kütüphanede 130.000’in üzerinde eser bulunmakta ve bunlardan 2.500’ü 1500 yılından önce basılmış eserlerden ve 3.000’i el yazması eserlerden oluşmaktadır. Kütüphanedeki en eski kitap 9. Yüzyılda yazılmış olan Strahov İncilidir. Diğer eserler arasında Antwerp’li Christophe Plantin gibi ünlü yayıncıların eserleri yer almaktadır.
Šis koridors aizved jūs uz Teoloģijas zāli (ar izliektiem, baroka stila apmetuma griestiem), kura tiek datēta ar 1679. gadu, un kuru uzbūvējis Džovanni Orsi. Teoloģijas zāles sienas klātas ar rūpīgi kokgrieztiem grāmatu skapjiem, piekrautiem ar vērtīgiem izdevumiem un manuskriptiem. Uzrakstiet savu vārdu uz rīsu grauda Miniatūru muzejā.
  secondhometenerife.com  
Questo attico è situato al nono piano di Villamar, con fantastica vista sul mare a Playa de las Americas e Costa Adeje. Esso è diviso su più piani, con una cucina a pianta aperta, zona soggiorno, uno più due camere da letto, due bagni, un bagno per gli ospiti e due terrazze.
Cet appartement est situé au neuvième étage de Villamar, il offre des vues fantastiques sur la mer à Playa de las Américas et Costa Adeje. Il est divisé sur plusieurs étages, avec une cuisine ouverte, un salon, deux plus une chambres à coucher, deux salles de bains, un WC et deux terrasses. Cet appartement vaux certainement une visite.
Das Penthouse befindet sich auf der neunten Etage des Villamar gelegen, mit fantastischem Meerblick bis Playa de las Américas und Costa Adeje. Es wird über mehrere Stockwerke unterteilt, mit einer offenen Küche, Wohnzimmer, zwei plus ein Schlafzimmer, zwei Bäder, ein Gäste-WC und zwei Terrassen. Diese Wohnung ist sicherlich einen Besuch wert.
Dit penthouse is gelegen op de negende verdieping van Villamar, met een fantastisch uitzicht op zee naar Playa de las Americas en Costa Adeje. Het is verdeeld over meerdere verdiepingen, met een open keuken, woonkamer, twee plus een slaapkamers, twee badkamers, een gastentoilet en twee terrassen. Dit appartement is zeker een bezoek waard.
This penthouse is located on the ninth floor of Villamar, with fantastic sea views to Playa de las Américas and Costa Adeje. It is devided over several floors, with an open plan kitchen, living area, two plus one bedrooms, two bathrooms, a guest toilet and two terraces. This apartment is certainly worth a visit.
  fimma-maderalia.feriavalencia.com  
Questo è il nono giorno di una serie di incontri con le aziende il technology center in fase di sviluppo su vari argomenti per migliorare la produttività nei loro settori di riferimento. Così, i relatori hanno sottolineato l'importanza di iniziare il lavoro con agilità sulle formule per implementazione delle risorse digitali in aziende manifatturiere che consente infine la posizione di industria se stessi in questo nuovo modello che conduce la Germania nell'Unione europea.
This is the ninth day of a series of meetings with companies the technology center being developed on various topics to enhance productivity in their sectors of reference. Therefore, the speakers highlighted the importance of starting work with agility on formulas for implementation of the digital resources in manufacturing companies that finally allows the industry position themselves in this new model that leads Germany in the European Union.
Il s’agit de la neuvième jour d’une série de rencontres avec les entreprises du centre de technologie en cours d’élaboration sur divers sujets pour améliorer la productivité dans leurs secteurs de référence. Si, les orateurs ont souligné l’importance de commencer le travail avec agilité sur des formules de mise en œuvre des ressources numériques dans les entreprises de fabrication qui permet enfin la position de l’industrie eux-mêmes dans ce nouveau modèle qui mène l’Allemagne dans l’Union européenne.
Dies ist der neunte Tag aus einer Reihe von Treffen mit Unternehmen im Technologiezentrum entwickelt zu verschiedenen Themen zur Verbesserung der Produktivität in ihrem Sektor der Referenz. So, die Redner unterstrich die Bedeutung der Beginn der Arbeit mit Agilität auf Formeln für die Implementierung der digitalen Ressourcen in produzierenden Unternehmen, die schließlich die Position der Industrie selbst in dieses neue Modell ermöglicht, die Deutschland in der Europäischen Union führt.
  oessh.va  
Eravamo in totale 16 persone: i nostri tre figli con le rispettive consorti e 8 nipoti. Infatti il nostro nono nipote, Charles di 21 anni (figlio di Anne-Marie e Hubert) non aveva potuto raggiungerci in quanto studente Erasmus all’Università di Shanghai.
On the great departure day, we met at Brussels airport for an early morning flight via Zurich to Tel Aviv. We were greeted by Brother Christian who was waiting for us with the driver and the mini coach that would carry us throughout our stay. We formed a party of 16 people, our three households and 8 grandchildren, the 9th, the eldest, Charles, 21, being an “Erasmus” student at the University of Shanghai, to our regret was not able to share this experience with us, but thanks to “Skype”, we were able to keep in contact throughout our journey.
Le grand jour du départ arrivé nous nous sommes retrouvés au petit matin à l’aéroport de Bruxelles, pour un vol via Zurich à destination de Tel-Aviv. Nous avons été accueillis par le frère Christian qui nous attendait avec le chauffeur et le minibus qui nous conduira pendant tout notre séjour. Nous étions 16 personnes, nos trois ménages et 8 petits enfants, le 9ème, l’aîné, Charles, 21 ans, étant en «Erasmus» à l’Université de Shanghai. Nous regrettions comme lui de ne pas pouvoir partager cette expérience, mais grâce à «Skype», le contact fut assuré tout au long de notre périple.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow