cruda – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'686 Résultats   666 Domaines   Page 10
  muladharayogawear.com  
COMO LLEGAR: desde el interior de Sant LLorenç en la calle Mossén Galmes (antigua carrereta de Artá que cruza la población) girando hacia la calle Camino del Cementerio está situado a 200 metros aproximadamente.
COM ARRIBAR: des de l′interior de Sant Llorenç al carrer Mossèn Galmes (antiga carretera d′Arta que travessa la Població) girant cap al Cami del Cementiri, és a 200 metres aproximadament. El Tanatori es troba a la zona posterior devant del Parc Verd.
  anarchy.k2.tku.ac.jp  
El Centro Artesanal está en el recinto ferial. Hay que pasar por el paso subterráneo que cruza la carretera. Está bien señalizado.
Il Centro Artigianale è all’interno del complesso fieristico. Occorre attraversare il sottopasso che incrocia la statale. E’ segnalato bene.
  www.tecnocosmesi.com  
Cruza el umbral de nuestra puerta y deja que el aroma a pizza recién horneada inunde tu olfato y traslade el resto de tus sentidos a las regiones de Emilia Romagna, Liguria y Piemonte, en el norte de Italia, de donde proceden nuestras genuinas recetas.
Cross the threshold and let the aroma of freshly baked pizza intoxicate your sense of smell and transport your other senses to the regions of Emilia Romagna, Liguria and Piedmont in Northern Italy, from where our authentic recipes originate.
  www.eurosailyacht.com  
Este puente que cruza el Yangzi es uno de los factores que hace de Wanxian una eje importante de transporte y comunicación entre Sichuan oriental y la provincia de Hubei.
This bridge across the Yangzi is one of the factors that make Wanxian an important transportation and communication hub between eastern Sichuan and Hubei province.
  www.2wayradio.eu  
Con mortíferas garras, feroz temperamento y siniestra alegría, abre en canal al enemigo que se cruza en su camino.
With savage claws and malicious temperament, to rip through enemies with grim delight.
De tempérament malveillant, elles déchirent leurs ennemis de leurs griffes acérées avec un plaisir sinistre.
Mit reißenden Krallen und bösem Temperament schlagen sie Feinde in wilder Freude nieder.
Con artigli selvaggi e temperamento malvagio lacerano i nemici provando un orrendo piacere.
Se zlověstným temperamentem a děsivým potěšením se přes nepřátele prosekávají barbarskými pařáty.
Ostre szpony i okrutny temperament to wspaniałe połączenie, które pozwala im rozrywać wrogów z dziką przyjemnością.
Острые когти, скверный характер и готовность терзать врагов с мрачным наслаждением.
Vahşi pençeleri ve hain mizaçlarıyla düşmanlarını delip geçmekten zevk alırlar.
  www.biohorizonscamlog.com  
El principio: un fino hilo discurre en un sentido con uno más grueso que lo cruza. La popelina de B&C hecha de algodón 100% tiene una buena calidad, lo que aporta pura elegancia a las camisas de B&C.
The principle: a fine yarn running one way with a thicker one interweaving it. The B&C poplin made of 100% cotton has a fine quality bringing pure elegance to the B&C shirts.
Le principe : un fil de chaîne fin linéaire associé à un fil de trame plus épais qui s’y entrecroise. La popeline de B&C est composée de 100% de coton peigné et présente une qualité raffinée, qui confère une véritable élégance à nos chemises.
Das Prinzip: Ein feines Garn läuft in eine Richtung und wird mit einem dickeren Garn verflechtet. Der B&C-Popeline aus 100% Baumwolle hat eine feine Qualität, die den B&C-Hemden/Blusen wahre Eleganz liefert.
Il principio: un filo sottile che corre in una direzione ed uno più spesso che lo intreccia. Il popeline B&C in 100% cotone è un tessuto di grande qualità, sinonimo di pura eleganza per le camicie B&C. Lavabile a 50° e sottoposto a trattamento Easy Care.
Het principe: fijn garen dat in één richting loopt, met een dikkere garensoort erdoor geweven. Het B&C popeline van 100% katoen heeft een fijne kwaliteit die zorgt voor bijzonder elegante B&C hemden.
  www.feralinteractive.com  
Sarn Ford es un vado que cruza el río Brandywine. Los Montaraces lo reconocieron hace tiempo como un importante punto de defensa del Condado y lo mantienen bajo vigilancia secreta.
Sarn Ford is a shallow crossing on the Brandywine River. The Rangers have long recognized it as an important point of defense for the Shire and keep secret watch over it.
  eatinnovation.com  
Este puente que cruza el Yangzi es uno de los factores que hace de Wanxian una eje importante de transporte y comunicación entre Sichuan oriental y la provincia de Hubei.
This bridge across the Yangzi is one of the factors that make Wanxian an important transportation and communication hub between eastern Sichuan and Hubei province.
  3 Résultats www.entre-chien-et-loup.be  
Seguir el sendero que cruza el bosquecillo hasta pasar el cambio de vertiente y llegar a un prado (distancia 50 m, desnivel 8 m)
Seguir el sender que travessa el bosquet fins passar la carena i arribar a un prat (distància 50 m, desnivell 8 m)
  3 Résultats glgroup.pl  
El Fabricante del vaqueros, los Pantalones, la Carga, Cruza Vaqueros, los Chinos, el Pantalón, los Calzones
Le Fabricant de jeans, les Pantalons, la Cargaison, le Jeans de Sergé, le Pantalon kaki, le Pantalon, les Short
O Fabricante de jeans, Calça, Carregamento, Jeans de Sarja, Chinos, Calça, Calção
Jeans Fabrikant, Gehijg, Vracht, Keper Jeans, Chinos, Broek, korte Broek
OlabukseProdusent, Bukser, Last, Twillolabukser, Chinos, Trouser, Shorts
  www.kollmorgen.com  
LLEGAR EN COCHE: fácilmente accesible desde las principales capitales espanolas y europeas pues la cruza la carretera N-332 y tiene una salida a la autopista A-7. Se encuentra a 32 km. de Alicante y a 8 km. de Benidorm.
ARRIBAR AMB COTXE: facilment accessible des de les principals capitals espanyoles i europees perque la creua la carretera N-332 i té una eixida a l'autopista A-7. Es troba a 32 km d'Alacant i a 8 km de Benidorm.
  12 Résultats www.interpatagonia.com  
La caminata continuó entre bromas y anécdotas, hasta que llegamos a un hermoso puente de troncos que cruza el arroyo Esmeralda y nos sirvió para comenzar a imaginarnos el próximo paisaje que descubriríamos en minutos.
The hike continued amid jokes and anecdotes until we reached a beautiful bridge made of logs across Esmeralda Creek. That image helped us imagine the next scene we were about to discover.
  2 Résultats www.good2learn.com  
7.4.2018 Disfrute de esta excepcional carrera que tiene lugar en el corazón de Praga y que transcurre por el río Moldava y cruza cinco de sus bellos puentes. Mientras corre podrá admirar las majestuosas vistas del famoso Puente de Carlos, el Castillo de Praga,…
7.4.2018 Enjoy the exceptional course with incomparable scenery in the heart of historic Prague leading along the Vltava river and crisscrossing five beautiful bridges. While running admire the majestic views of the famous Charles Bridge, Prague Castle, Rudolfinum…
7.4.2018 Nehmen Sie teil an dem exklusiven Laufveranstaltung im Herzen dier historischen Stadt, deren Strecke entlang des Flusses Moldau und über fünf wunderschöne Brücken führt. Die Teilnehmer erwarten imposante Blicke auf die Karlsbrücke, Prager Burg, Konzerthalle…
7.4.2018 Zúčastněte se výjimečné běžecké události v samém srdci historické metropole, jejíž trať vede podél řeky Vltavy a přes pět krásných mostů. Běžce čekají impozantní výhledy na Karlův most, Pražský hrad, koncertní síň Rudolfinum, Národní divadlo a nespočet…
  www.proorganopleno.com  
Taewhakaang. El río de Taewha. Cruza la ciudad de Ulsan. Famoso por piedras verde-coloreadas.
Taewhakaang. Il fiume di Taewha. Attraversa la città di Ulsan. Famoso per le pietre verde-colorate.
  4 Résultats www.spanish-architects.com  
Realización del eje de transporte público con carriles segregados de CIREST que cruza las ciudades de Saint-Benoit - Bras Panon y Saint-André, como solución a los numerosos problemas de tráfico en su territorio.
21 km corridor project of CIREST BRT with will cross St Benoit – Bras Panon and St André cities, as a solution to the problems of road congestion well known. The BRT is a mean for opening up districts and harmonizing public areas. The implementation of various means driving towards BRT are added to it: Park and ride sites, bike parking areas, accessible pedestrian areas…
Realització de l'eix de transport públic amb carrils segregats de CIREST que creua les ciutats de Saint-Benoit - Bras Panon i Saint-André com a solució als nombrosos problemes de trànsit del seu territori. Aquest eix de transport és una eina que serveix per fomentar l'accessibilitat dels barris propers i la coherència territorial amb la implementació d'instruments per incitar l'ús del transport públic: aparcaments dissuasius, aparcaments per a bicicletes, recorreguts per a vianants accessibles, etc.
  six.network  
Es un recorrido que, con pasaporte europeo, se hace en ferri, en una hora y con un billete que cuesta entre 5 y 20 euros. Con pasaporte sirio o de Oriente Medio, se cruza con una embarcación pequeña y peligrosa, cuesta entre 1000 y 2000 euros y el trayecto ya dura cuatro horas.
From Turkey to the Greek islands. It is a route that you can make in a ferry with European passport, in one hour and with a ticket that costs between 5 and 20 euros. With a Syrian or Middle East passport, you can cross in a little and dangerous boat, it costs between 1.000 and 2.000 euros and the journey takes 4 hours already. The coming into force of the Turkey-EU treaty closed this route and promotes the following one.
  4 Résultats www.lakecomoboattour.it  
Elena White vivía en Taylors Falls, Minnesota, en una casa en el histórico distrito de la colina de Ángel ", que es visible cuando uno cruza el río Santa Cruz y entra en Minnesota de Wisconsin. Una fábrica de cerveza que solía ser en el sótano de la casa cuando la familia Shotmuller propietario. Ella también pertenece y restaurado otra casa llamada "la pequeña casa amarilla" y escribió un libro sobre él. Durante treinta años, Elena White, publicó el "The Dalles Visitante" de periódico, distribuido gratuitamente a los turistas a Taylors Falls.
Helen White était un écrivain et chercheur qui ne travaillait pas pour la Minnesota Historical Society. Dans ses mains expertes, verset Francis Okie a été compilé. Helen blancs vivaient à Taylors Falls, au Minnesota, dans une maison dans l'historique "Hill's Angel" de district qui est visible lorsque l'on traverse la rivière Sainte-Croix et pénètre dans le Minnesota en provenance du Wisconsin. Une brasserie l'habitude d'être dans la cave de cette maison où la famille Shotmuller elle est propriétaire. Elle a également été propriétaire et restauré une autre maison appelée "la petite maison jaune» et a écrit un livre sur le sujet. Depuis trente ans, Helen White a publié le «Dalles Visitor" journal, distribué gratuitement aux touristes à Taylors Falls. Elle a travaillé sur les livres historiques relatives à la Voyageurs, Ignace Donnelley, même allégué, et les observations d'OVNIS dans la vallée de Sainte-Croix dans les années 1850. Helen White est mort il ya deux ans.
Helen White war ein Schriftsteller und Forscher, die Arbeit für die Minnesota Historical Society hat. In ihrer Hände, war Franz Okie Vers zusammengestellt. Helen White lebte in Taylors Falls, Minnesota, in einem Haus in der historischen "Angel's Hill" Kreis, der sichtbar ist, wenn man die St. Croix Fluss überquert und tritt in Minnesota aus Wisconsin. Eine Brauerei verwendet, um im Keller des Hauses werden, wenn die Shotmuller Familie gehörte. Sie besaß auch restauriert und in ein anderes Haus als "das kleine gelbe Haus" und schrieb ein Buch darüber. Seit dreißig Jahren veröffentlichte Helen Weißbuch der "Dalles Visitor"-Zeitung, frei, Touristen Taylors Falls verteilt. Sie arbeitete an historischen Bücher über die Voyageurs, Ignatius Donnelley, und sogar angebliche UFO-Sichtungen in der St. Croix-Tal in den 1850er Jahren. Helen White vor zwei Jahren gestorben.
Helen White foi um escritor e pesquisador que foi trabalhar para o Minnesota Historical Society. Nas mãos de seu perito, verso Francis Okie foi compilado. Helen White viveu em Taylors Falls, Minnesota, em uma casa na "Colina do Anjo bairro histórico", que é visível quando se cruza o rio St. Croix e entra em Minnesota em Wisconsin. Uma fábrica de cerveja a ser utilizado no porão desta casa quando a família Shotmuller possuiu. Ela também pertence e restaurado outra casa chamada "a pequena casa amarela" e escreveu um livro sobre isso. Durante trinta anos, Helen White publicou o "Dalles Visitante jornal", distribuído gratuitamente aos turistas para Taylors Falls. Ela trabalhou em livros históricos relativos à Voyageurs, Donnelley Inácio, e mesmo os avistamentos de OVNIs no vale de St. Croix na década de 1850. Helen White morreu há dois anos.
  ri.gru.com.br  
Una obra con música en directo, con humor y con maderas que cobran vida y se convierten en inseparables compañeros de viaje. Un árbol, un caballo, un tren que cruza el horizonte, un indio que habla con las estrellas, un viejo gruñón y muchos más personajes.
Sinopsi: Jeremies vol trobar una mina d’or i per aconseguir-ho emprendrà un viatge a les llunyanes muntanyes i en un camí replet d’aventures trobarà el vertader tresor que caminava cercant, l’amistat. No hi ha res més valuós que açò. Una obra amb música en directe, amb humor i amb fustes que cobren vida i es converteixen en inseparables companys de viatge. Un arbre, un cavall, un tren que creua l’horitzó, un indi que parla amb els estels, un vell rondinaire i molts més personatges. Vaquers, titelles, guitarres, harmòniques i aventures que forgen la destinació. Què més es pot demanar per l’oest?
  7 Résultats www.shop.malavasivini.com  
Salimos por la mañana hacia Cape Jervis para tomar el ferry que cruza el Backstairs Passage hasta llegar a Kangaroo Island. La isla está considerada un "zoo al aire libre" pues aquí pueden verse todas las especies propias de Australia, tales como Wanabies, Koalas y, por supuesto, canguros.
Sortim al matí cap a Cape Jervis per agafar el ferri que creua el Backstairs Passage fins arribar a Kangaroo Island. L'illa està considerada un "zoo a l'aire lliure" doncs aquí podeu veure totes les espècies pròpies d'Austràlia, com ara Wanabies, Koales i, per descomptat, cangurs. Els millors llocs per veure animals són els Parcs Nacionals de l'interior com el Flinders Chase. I no només en terra, també des de la costa es poden veure pingüins nans, balenes, dofins i lleons marins. Nit a Kangaroo Island.
  2 Résultats track-trace.live  
Más aún que un jugador de Blood Bowl “normal”, el Minotauro es una bestia salvaje sedienta de sangre. Puede cargar en carrera para aumentar su fuerza. Pocos adversarios pueden resistirlo. No obstante, el Minotauro es incontrolable, así que cruza los dedos al darle una orden...
Even more than a ‘normal’ Blood Bowl player, the Minotaur is a wild, blood-thirsty beast. He is able to charge while running in order to increase his strength. Few adversaries can actually resist him. However, the Minotaur is uncontrollable, so cross your fingers when you give him an order...
Plus qu’un joueur de Blood Bowl, le Minotaure est une véritable bête sauvage assoiffée de sang. Capable de charger en prenant de la vitesse pour décupler sa force, peu d’adversaires sont capable de lui résister. Le Minotaure est néanmoins incontrôlable, alors croisez les doigts lorsque vous lui donnez un ordre…
Der Minotaurus ist, mehr als jeder andere ?normale" Blood-Bowl-Spieler, eine wilde, blutrünstige Bestie. Er kann im Lauf auftanken und seine Kraft somit verstärken. Nur wenige Widersacher können ihm widerstehen. Allerdings ist der Minotaurus unkontrollierbar, drücke also die Daumen, wenn du ihm eine Anweisung gibst ...
  13 Résultats www.hotel-santalucia.it  
El B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms ofrece alojamiento bien equipado a orillas del lago en el pueblo pesquero de San Giovanni. El centro de Bellagio, en el que se puede tomar un ferry que cruza el lago de Como, está a 2 km.
B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms offers well-equipped accommodation on the lakeside in the fishing village of San Giovanni. Bellagio centre is 2 km away, where you can catch boats across Lake Como. Bellagio can be reached on foot in around 25 minutes. It is a pleasant walk, past the gardens of Villa Melzi, with panoramic views across the lake. The property offers both rooms and apartments, all air conditioned. Each includes a satellite TV and free Wi-Fi. A free car park is available in the p...ark next to B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms.
Le B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms propose des hébergements bien équipés au bord du lac, dans le village de pêcheurs de San Giovanni. Le centre de Bellagio se trouve à 2 km et vous pourrez y prendre des bateaux pour le lac de Côme. Bellagio est accessible en 25 minutes de marche environ. Le chemin pour rejoindre cette commune constitue une agréable promenade, par les jardins de la Villa Melzi, avec une vue panoramique sur le lac. L'établissement comporte des chambres et des appartements, to...us climatisés. Chacun comprend une télévision par satellite et une connexion Wi-Fi gratuite. Un parking gratuit est disponible dans le parc installé à côté du B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms.
Das B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms bietet gut ausgestattete Unterkünfte am See im Fischerdorf San Giovanni. Das Zentrum von Bellagio mit Booten über den Comer See erreichen Sie nach 2 km. Bellagio erreichen Sie zu Fuß in etwa 25 Minuten. Es ist ein angenehmer Spaziergang, vorbei an den Gärten der Villa Melzi, mit Panoramablick über den See. Die Unterkunft bietet klimatisierte Zimmer und Apartments. Jedes Zimmer verfügt über Sat-TV und kostenfreies WLAN. Ein kostenloser Parkplatz befindet s...ich im Park neben dem B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms.
Il B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms offre sistemazioni ben attrezzate in riva al lago, nel borgo peschereccio di San Giovanni. Il centro di Bellagio dista 2 km e offre collegamenti in barca sul Lago di Como. Bellagio è raggiungibile a piedi in circa 25 minuti. Con una piacevole passeggiata potrete ammirare i giardini di Villa Melzi e ammirare la vista panoramica sul lago. La struttura dispone di camere e appartamenti, tutti climatizzati. TV satellitare e connessione Wi-Fi gratuita. Il parche...ggio gratuito è disponibile nel parco accanto al B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms.
B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms biedt goed uitgeruste accommodatie aan de oever van het meer in het vissersdorp San Giovanni. Het centrum van Bellagio ligt op 2 km afstand, waar u de boot kunt nemen over het Comomeer. Bellagio is te voet in ongeveer 25 minuten te bereiken. Het is een aangename wandeling, langs de tuinen van Villa Melzi, met een panoramisch uitzicht over het meer. De accommodatie biedt zowel kamers als appartementen, allemaal voorzien van airconditioning. Elke kamer is voorz...ien van een satelliet-tv en gratis WiFi. Er is gratis parkeergelegenheid beschikbaar in het park naast B&D - Il Vicolo Apartments and Rooms.
  www.gehwol.com  
El conocido grupo StarWood (parte del grupo Marriot) entiende que la mejor manera que se peciba la experiencia (y la localización de sus establecimientos) es mediane sus propios clientes. Expandiendo sus canales de fidelización gracias a acciones en Instagram, Facebook o Twitter. Fusiones del digital y físico donde se cruza la experiencia con la post-visita.
Els grans actors sectorials, sobretot grups turístics, estan tractant d’invertir en l’experiència i, en conseqüència, en el post/expo visita. El conegut grup StarWood (part del grup Marriot) entén que la millor manera que es percebi l’experiència (i la localització dels seus establiments) és mitjançant els seus propis clients. Expandint els seus canals de fidelització gràcies a accions a Instagram, Facebook o Twitter. Fusions del digital i físic on es creua l’experiència amb la post-visita.
  9 Résultats mopad.tonfunk.de  
9. Cruza el arroyo (puede que tengas que dar algún salto y hasta que te mojes los pies) y gira a la izquierda. Te encontrarás de nuevo en El Regüelo.
9. Cross the stream (may involve some jumping or feet wetting) and walk up to the path where you turn left. Turn left at the road to find yourself back in El Regüelo.
  www.fischer-information.com  
Un tren manifiesto de KCSR cruza el Río Rojo mientras que el centro revitalizado de Shreveport, Louisiana ofrece un impresionante telón de fondo.
A KCS unit train snakes through the industrial hub of Saltillo, Coahuila, which is home to manufacturing facilities for appliances, automobiles, steel, paper and cement.
  2 Résultats www.eastspring.com  
Disfruta de un recorrido único en barco desde Getxo hasta Santurce navegando por la Ria de Bilbao. El paseo cruza el majestuoso Puente Colgante del Nervión y ofrece unos paisajes únicos de la desembocadura de la Ría en el Mar Cantábrico.
Choose a different trip. Get to know Getxo from the sea! Enjoy a boat trip from Getxo to Santuce sailing along the Bilbao Estuary. The trip passes under the Nervión River’s majestic Hanging Bridge and offers some unique views of the Estuary Mouth in the Cantabrian Sea. The trip is in a Bote (a traditional local vessel) and it takes approximately one hour.
Choisissez une excursion différente. Découvrez Getxo depuis la mer ! Jouissez d’une traversée unique en bateau reliant Getxo à Santurce en naviguant sur la Ria de Bilbao. La promenade passe sous le Pont Suspendu du fleuve Nervión et offre des paysages uniques de l’embouchure de la Ria dans la mer Cantabrique.  L’excursion se réalise dans une Bote (embarcation typique de la zone) et dure environ une heure.
Aukera ezazu txango desberdin bat. Ezagutu Getxo itsasotik! Goza ezazu ibilbide paregabeaz, Getxotik Santurtziraino doan itsasontzian, Bilboko itsasadarretik nabigatuz. Ibilbide horrek Nerbioiko Bizkaia Zubia izugarria gurutzatzen du eta, horrez gain, itsasadarra Kantaurin itsasoratzen deneko aparteko paisaiak eskaintzen ditu. Txangoa txalupan egiten da eta, gutxi gorabehera, ordubeteko iraupena du.
  www.wdp.eu  
° 13, cruza el río Seine pasando por la parte de abajo de los Campos Elíseos, a pocos pasos de la Place de la Concorde por una parte y de los prestigiosos museos del Grand y del Petit Palais por la otra.
Os transportes públicos nas proximidades do hotel permitem chegar rapidamente a qualquer parte da cidade. A linha de metro n.º 2 atravessa bairros bonitos para aceder ao Arco do Triunfo no topo dos Campos Elísios e, na direção oposta, ao fervilhante bairro de Pigalle, aos pés da colina de Montmartre. A linha n.º 3 dá acesso ao centro histórico de Paris nas proximidades da Place da la République. Por sua vez, a linha n.º 13 atravessa o Sena passando por baixo dos Campos Elísios, a poucos passos da Place de la Concorde de um lado e de prestigiosos museus do Grand e Petit Palais do outro lado. Poderá ainda transportá-lo até ao Palácio dos Inválidos, à Escola Militar e ao bairro Montparnasse, a partir de onde poderá facilmente chegar a Saint-Germain des Prés e ao Quartier Latin. Os autocarros servem igualmente bem as proximidades do hotel, com o n.º 95 e as suas paragens no Museu do Louvre e Palais Royal.
  3 Résultats www.marisamonte.com.br  
System Streaming Booster cruza como una extensión de navegador útil que dice que resolverá sus problemas con "cargar contenido video mientras en línea." Lamentablemente, nos vemos obligados a etiquetar la aplicación como un programa adware porque en vez de impulsar a su navegador, que muestra anuncios comerciales cada vez que accedas a sitios web de compra en línea.
System Streaming Booster apparaît comme une extension de navigateur utile qui dit cela résoudra vos problèmes avec "chargement de contenu vidéo tout en ligne. » Malheureusement, nous sommes obligés d'étiqueter l'application comme un programme publicitaire parce qu'au lieu de stimuler votre navigateur, il affiche des publicités chaque fois que vous accédez à des sites de shopping en ligne. Cela vient comme un grave inconvénient puisque adware par inadvertance peut vous exposer à des menaces de sécurité potentielles. ...
System Streaming Booster wirkt wie eine nützliche Browsererweiterung, die sagt, es löst Ihre Probleme mit "Laden video-Inhalte beim online." Leider sind wir gezwungen, die Anwendung als ein Adware-Programm zu kennzeichnen, da statt steigern Sie Ihren Browser, es Werbung anzeigt, wann immer Sie online shopping-Websites zugreifen. Dies ist insofern ein gravierender Nachteil, da Adware versehentlich Sie Sicherheitsrisiken aussetzen kann. ...
System Streaming Booster si presenta come un'estensione del browser utile che dice risolverà i vostri problemi con "caricamento dei contenuti mentre online." Purtroppo, siamo costretti a etichettare l'applicazione come un programma adware, perché invece di incrementare il vostro browser, visualizza annunci commerciali ogni volta che si accede a siti di shopping online. Questo si presenta come un serio svantaggio quanto adware può inavvertitamente esporre a potenziali minacce alla sicurezza. ...
System Streaming Booster surge como uma extensão do navegador útil que diz que vai resolver seus problemas com "carregar vídeo conteúdo enquanto on-line." Infelizmente, somos obrigados a rotular o aplicativo como um programa de adware, porque em vez de impulsionar seu browser, ele exibe anúncios comerciais, sempre que você acessar os sites de compras online. Isso vem como uma séria desvantagem desde adware inadvertidamente pode expô-lo a possíveis ameaças de segurança. ...
  8 Résultats www.ovpm.org  
Una muralla de piedra de 3 km ciñe la medina de Kairuán. Una arteria cruza la ciudad de norte a sur, de una puerta a otra pasando por los zocos. Alrededor de esta vía pública se desarrolla, en las 54 hectáreas de la medina, una red apretada de calles y callejones ciegos.
A stone wall 3 km. in length surrounds the Medina of Kairouan. Its northern and southern gates are connected by a major artery that crosses the city, passing amidst the souks. On either side of this street, within the 54 hectares of the medina, is a dense network of through and dead-end streets.
Une enceinte de pierre de 3 km entoure la médina de Kairouan. Une artère traverse la ville du nord au sud, d'une porte à l'autre en passant par les souks. Autour de cette voie publique se développe, sur les 54 hectares de la médina, un réseau serré de rues et d'impasses.
  www.streetlife.nl  
6 – Puente que cruza el río
6 – Bridge across a river
  4 Résultats raru.ch  
El Overmarine 92 de 28 m es rápido, cruza a 20 nudos.
Die 28 m lange Overmarine 92 ist schnell mit einer Reisespeed von 20 Knoten.
  3 Résultats www.lacrux.com  
El origen de este puente de piedra que cruza el torrente de Sant Jordi es un misterio ...
La Font del Lleó (Font del Lleó) va ser la primera font pública de Pollença, ja que ...
  2 Résultats www.dinafem.org  
Dinafem cruza el charco…¡Todos a Canadá con la Lift Cannabis Expo!
The 2016 ExpoCáñamo Is Coming. Let’s All Go to Seville!
  www.zeglugapolska.com.pl  
Cable de control remoto para el hombro CANON BH-220D-G y BH-220D-B cruza reclamar un jack 3,50 mm estéreo.
Remote control cord for your CANON shoulder BH-220D-G and BH-220D-B crosses claiming a 3.50 mm stereo jack.
  www.dtih.dk  
El 35% de su territorio es un espacio protegido, un paraíso para los amantes de la naturaleza en el que practicar actividades como la escalada, el senderismo y la observación de aves. O bien practicar el cicloturismo en los espacios montañosos o en la llanura del Delta, sin olvidar la Vía Verde, que cruza la Terra Alta y el Baix Ebre a lo largo de 49 km.
The most outstanding feature of Terres de l’Ebre however, is the natural countryside, and is one of the main reasons why people visit. There are two National Parks, one is the Ebre Delta and the other Els Ports, there is a Nature Reserve and 19 other areas which are all protected by the Xarxa Natura 2000. 35% of the land here is protected; it is a veritable paradise for nature lovers, where you can go climbing, hiking or bird watching. Or if you prefer, you can go cycling in more mountainous areas or on the Delta plain, and there is of-course the famous Via Verde which crosses Terra Alta and Baix Ebre for a length of 49 km.
Les Terres de l’Ebre se distinguent surtout par leurs espaces naturels qui constituent l’un de leurs principaux attraits touristiques. Elles abritent en effet deux parcs naturels – celui du Delta de l’Ebre et celui des Ports - une réserve naturelle et 19 autres espaces encore, tous protégés et adhérant à la Charte Natura 2000. 35% de leur territoire constituent en effet un espace protégé, un véritable paradis où les amoureux de la nature peuvent s’adonner en toute quiétude à diverses activités telles que l'escalade, la randonnée et l'observation des oiseaux. Ou encore, le cyclotourisme, dans les espaces montagneux, la plaine du Delta, ou en sillonnant la Voie Verte (Vía Verde) qui traverse la Terra Alta et le Baix Ebre sur 49 km.
Les Terres de l´Ebre ressalten sobretot pels seus espais naturals, una dels principals motius per a visitar-les. Hi trobareu dos parcs naturals, el del Delta de l´Ebre i el dels Ports, una reserva natural i 19 espais més, tots protegits sota la figura de Xarxa Natura 2000. El 35% del seu territori és un espai protegit. Un paradís per als amants de la natura on practicar activitats com l’escalada, el senderisme i l´observació d´aus. O bé practicar el cicloturisme als espais muntanyosos o a la plana deltaica, sense oblidar la Via Verda, que travessa la Terra Alta i el Baix Ebre al llarg de 49 km.
  2 Résultats diaridigital.urv.cat  
Los científicos han constatado por primera vez cómo una nanopartícula atraviesa una membrana y, por lo tanto, han comprobado que estas pueden entrar en cualquier lugar, al lograr superar la última barrera. Científicos de la URV y de la Saarland University han podido observar y cuantificar el momento en que nanopartícula de oro cruza la membrana.
With ever-increasing amounts of online information available, modelling and predicting individual preferences for certain products is becoming more and more important. Good predictions enable better advice to be given to users and provide a better understanding of the socio-psychological processes that determine those preferences. Researchers at the URV have created a new algorithm that provides better predictions than existing algorithms
  portalzine.de  
Es posiblemente la más completa expresión de belleza altiplánica de la región, ya que se cruza por el Salar de Ascotán y Carcote que se ubican a una altura media de 3.700 a 4.000 metros. La zona está rodeada de hermosos volcanes y cordones montañosos con alturas de 4.500 a 6.000 metros destacándose el Ollagüe con su permanente fumarola y Aucanquilcha con una altura de 6.100 metros.
It is possibly the most complete expression of Andean highland beauty in the region, since it is crossed by the Ascotán and Carcote Salt Deserts located at an average altitude of 3,700 to 4,000 meters. The area is surrounded by beautiful volcanoes and mountain chains at altitudes of 4,500 to 6,000 meters, and the Ollagüe can be distinguished by its permanent fumarole as can the Aucanquilcha at an altitude of 6,100 meters. Another spectacular peak is the Jardín massif with its varied colors rising out of the Ascotán Salt Desert.
  2 Résultats www.freshup.ch  
Posee impresionante y variada vegetación además de una gran variedad de aves y animales que su experimentado guía le ayudará a ubicar. El sendero es de 3.1 kilómetros de longitud y cruza en su recorrido por 15 puentes diseñados especialmente para la observación de la flora y fauna así como de los paisajes.
The Arenal Hanging Bridges tour takes place on a 600 acre reserve filled with lush vegetation and a variety of birds and animals which your experienced guide will help you spot. The trail itself is 1.9 miles (3.1 km) in length, crossing nine fixed bridges and 6 suspension bridges and is laid out at a maximum grade of 7 degrees so that anyone can walk it.
  2 Résultats www.cornella.cat  
Por todo esto, y para acercar el río a la ciudadanía, el Departamento de Medio ambiente y Sostenibilidad de Cornellà organiza durante el año visitas guiadas al Río Llobregat. El punto de encuentro es al final de la Calle Virgen de Montserrat donde empieza la pasarela que cruza el río, a las 10:00h.
Per tot això, i per tal d'apropar el riu a la ciutadania, el Departament de Medi Ambient i Sostenibilitat de Cornellà organitza durant l'any visites guiades al Riu Llobregat. El punt de trobada és al final del Carrer Verge de Montserrat on comença la passarel·la que creua el riu, a les 10:00h. Les visites consisteixen en l'observació de l'entorn natural i les espècies que hi viuen, així com activitats relacionades: anellament, observació d'aus i altres petits mamífers, insectes, etc., amb les explicacions d'experts sobre el terreny.
  www.caritas.org  
En una nación interconfesional como Sri Lanka, en donde hindúes, cristianos, musulmanes y budistas comparten las mismas comunidades, el trabajo de Caritas a menudo cruza las fronteras religiosas.
In a nation of mixed religions, where Hindus, Christians, Muslims and Buddhists share the same communities, the Caritas work in Sri Lanka often crosses religious lines.
Au Sri Lanka, une nation où coexistent plusieurs religions, où hindous, chrétiens, musulmans et bouddhistes vivent dans les mêmes communautés, l’action de Caritas franchit souvent les frontières religieuses.
  2 Résultats www.presseurop.eu  
Cuando se cruza la frontera entre la Valka letona y la Valga estonia, no sólo se cambia de país, en cierto modo también se cambia de época. Tradición e innovación se enfrentan en los confines de Europa.
"As predicted, the centre-right Reform party which won 33 seats has topped the poll" in Estonian general elections, reports Postimees. The daily also notes an […]
„Keine Überraschung nach Wahlsieg der Reformpartei, die bei den Parlamentswahlen 33 Sitze ergatterte“, berichtet Postimees. Auch die Sozialdemokraten schafften einen Durchbruch und gewannen 19 (der […]
"Le elezioni parlamentari hanno assegnato una vittoria scontata ai riformisti con 33 seggi", scrive Postimees. Il quotidiano estone sottolinea anche il successo dei socialdemocratici, che […]
Od východního pobřeží Baltského moře až po západní úžiny se ve Skandinávii staví vše pod zemí: silnice, tunely, a dokonce i nákupní střediska, píše s nadšením týdeník Polityka.
  2 Résultats www.skisportaktiv.at  
Lugo se suma al Manifiesto y a la Mesa del Camino Primitivo para oficializar su apuesta por esta ruta jacobea, declarada Patrimonio de la Humanidad, que cruza el municipio por distintas parroquias y la propia ciudad
A Xunta de Goberno aprobou a Declaración de Servizos Esenciais, “un paso imprescindible para desbloquear a contratación de servizos que non son competencias locais propiamente ditas”
  2 Résultats likemedia.md  
Sucede a sus padres y desarrolla a la empresa familiar. Cruza el Canal de la Mancha con el fin de enterarse de los secretos de fabricación del famosos "cookies" y vuelve de nuevo con la 1.a rejilla a galletas para repostería "semi-industrial".
O Sr. Jean-Romain Lefèvre encontra Menina Isabelle Utile, em Nantes, no início do 2nd império. Casam-se, abrem uma pastelaria rua Boileau e fazem biscoitos em pacotes aos quais dão as suas iniciaiss em modo de marca Nasce então Louis Lefèvre-Utile, munido de uma ambição precoça. Sucede aos seus pais e desenvolve a empresa familiar. Atravessa a Manga a fim de saber os segredos de fabrico do famosos "cookies" e retorna com a 1a grelha à biscoitos para pastelaria "semi-industrial". Instala-se então com 14 trabalhadores, cais Baco. Ele criado uma gama surpreendente de produtos aos nomes évocadores: as Margaridas, as Paciências, o Croquignols, as Duquesas, até retornam-no lá, ousado para a época. Em 1886, desenha um cortador, quadrado denteado do qual tratou dos 4 cantos: o Pequeno-Manteiga nasceu. O sucesso é imediato, e em 1900, a fábrica do Cais Baco emprega mais de 1000 trabalhadores. E para fazer-se conocer, vai utilizar a propaganda, que tem então apenas aos seus 1s passos. Para aquilo, recorre aos grandes talentos da época: Alphonse Mucha, Cappielo, Benjamin Rabier, Luigi Loir, Firmin Bouisset... A aventura LU prossegue-se sempre.
  businessgenetix.com  
En la línea donde se cruza el diseño y la funcionalidad, se destaca especialmente su elegancia seductora. Materiales de alta calidad, líneas atractivas y posibilidades de personalización se combinan para ofrecerle una agradable experiencia de confort.
Des matériaux de haute qualité, design attrayant et possibilités de personnalisation se réunissent pour vous offrir une expérience agréable de confort.
  www.jmaterial.com.tw  
El peregrino es realmente una presencia típica y, en algunos aspectos fundamentales, la Edad Media y se pasea el campo, entre los muchos hospicios, santuarios y mercados de la época, cruza la ciudad, entra en catedrales: sin duda la suya es una historia menor, los grandes líderes y grandes batallas son otra cosa; y sin embargo, Él es una figura clave de la época y también significa reunión, comparación con las diferentes culturas.
The pilgrim is really a typical presence and, in some respects fundamental, the Middle Ages and wanders the countryside, among the many hospices, shrines and markets of the time, crosses city, goes into cathedrals: certainly his is a minor story, the great leaders and great battles are another thing; and yet, He is a key figure of that era and it also means meeting, comparison with different cultures.
Il pellegrino è davvero una presenza tipica e, per certi versi fondamentale, del medioevo e si aggira per la campagna, tra i numerosi ospizi, santuari e mercati del tempo, attraversa città, entra nelle cattedrali: certo la sua è una storia minore, i grandi condottieri e le grandi battaglie sono un?altra cosa; eppure, egli è un personaggio chiave di quell?epoca e significa anche incontro, confronto con culture diverse.
  2 Résultats www.allesfliesst.at  
Sobre 700 años fue llamado puente de la calle Fleet, debido a que el puente que cruza la Flota, uno de los muchos ríos de la antigua Londres que por generaciones han sido relegados subterráneo.
About 700 years ago was called Fleet Street Bridge, because the bridge crossing the Fleet, one of the many rivers of the ancient London who for generations have been relegated underground.
A propos de 700 années a été appelé Fleet Street Bridge, parce que le pont traversant la flotte, l'un des nombreux cours d'eau de l'ancienne Londres, qui depuis des générations ont été relégués souterrain.
Über 700 Jahren wurde vor Fleet Street-Brücke genannt, weil die Brücke die Flotte überqueren, einer der vielen Flüsse des alten London, die seit Generationen wurden unterirdisch verbannt.
Sobre 700 anos atrás foi chamado Fleet Street Bridge, porque a ponte que cruza o Fleet, um dos muitos rios da antiga Londres, que por gerações têm sido relegados subterrânea.
Около 700 лет назад называлась Fleet Street Bridge, потому что мост через флот, один из многочисленных рек древнего Лондона, который в течение нескольких поколений были низведены под землей.
  www.espcms.com  
Por favor, tome el autobús número 3 y bajarse en la parada del autobús Viale Curtatone. Desde aquí cruza la calle, bajar el conjunto de las pequeñas escaleras y gire a la izquierda en la Via della Sapienza.
outside of the train station you will find the buses to go to the centre. Please take the bus line number 3 and get off at the bus stop Viale Curtatone. From here cross the street, go down the the small set of stairs and turn left onto the Via della Sapienza. After a few steps you will arrive.
vous trouverez dehors de la gare les autobus qui amènent au centre. Il est conseillé de prendre la ligne 3 et de descendre à l’arrêt de viale Curtatone. Une fois arrivés traversez la route, descendez l’escalier et prenez la via della Sapienza sur la gauche. Quelques pas plus loin et vous êtes arrivés.
na estação, tomar um ônibus para o centro. Aconselha-se tomar a linha 3 e descer na parada de S. Domenico. Entrar na Via della Sapienza, à direita e prosseguir, por poucos passos, até o número 25. Chega-se, em poucos minutos, também de táxi, a partir da estação.
вне вокзала Вы найдете автобусы, чтобы перейти к центру. Пожалуйста, следуйте на автобусе номер строки, 3 и сойти на остановке Viale Curtatone. Отсюда пересечь улицу, идти по небольшой набор лестнице и поверните налево на Виа делла Сапиенца. Через несколько шагов вы прибудете..
  sharkovshchina.vitebsk-region.gov.by  
Atraviesa el Cañadón del Toro y cruza el Río Pipo sobre el Puente Quemado, donde se encuentran los restos de madera del puente viejo bajo las nuevas vías.
it runs through the “Cañadón del Toro” and crosses the River Pipo on the “Puente Quemado” (Burnt Bridge), where you can see the wooden ruins of the old bridge underneath the new one.
Il traverse le ravin du taureau et passe la rivière Pipo sur le pont brûlé, où se trouvent les restes de bois du vieux pont sous de nouvelles voies.
Sie fährt vorbei an dem “Cañadón del Toro” und überquert den Fluss “Pipo” über die verbrannte Brücke - “Puente Quemado” - unter der man noch die Reste der alten Gleise sehen kann.
Attraversa il Canyon del Toro ed incrocia il Rio Pipo sopra il Ponte Bruciato, dove si trovano i resti del vecchio ponte di legno proprio sotto le nuove vie.
Atravessa o Cânion del Toro e atravessa o Rio Pipo sobre a Ponte Queimada, onde encontram-se os restos de madeira da ponte velha sob as novas vias.
カニャドン・デル・トロ(雄牛の低地)を横切り、ケマド橋(焼けた橋)を渡りながらピポ川(脱走を試みた囚人のあだ名が、後に川の名前として付けられました)を横断します。ここでは新しい線路が、古い木造の橋の上に作られています。
  www.tombow.com  
Concluye: “esto debería ser una parte activa del proceso del bicentenario, centrándose en las formas para desarrollar y aplicar el conocimiento que cruza fronteras dicotómicas y por lo tanto ayudando a construir un país fuerte e integrado, preparado para el siglo XXI”.
Saskia Sassen analyzes the large cities that currently face off against the major forces and acute accelerations of globalization and the impact of digitalization; cities in which the rising importance of flows obscures the materiality of the place; cities which are spaces where the most acute contradictions of our time are generated and rendered legible, and that gradually fall into a deep unease. She explores the commemoration of the bicentennial and a set of interventions by design and active art oriented toward the experiences of daily life in the city. She reflects on an expanded version of the “political economy of design,” viewing this work of design as a narrative strategy born of the everyday urban field and very different from the design that mainly seeks commercial gain. “This design work,” she maintains, “and artistic and cultural practice may destabilize global dynamics because they describe the unease and insert what is local and has been silenced in the urban landscape, rendering it legible, giving it a presence.” And, she proposes, “If the unease emerges from doing and from participation, it may well serve to excavate possible futures glimpsed through the fractures of that unease.”
  www.gran-turismo.com  
Establece el lapso de tiempo que pasa desde que el primer jugador cruza la línea de meta y la carrera finaliza. Si este lapso es demasiado corto, puede que los jugadores en 2.ª y 3.ª posición no lleguen a la línea de meta antes de que la carrera acabe.
Sets the amount of time between the player in first place crossing the finish line and the race ending. If this time is too short, players in 2nd, 3rd etc. place may not reach the finish line before the race ends. The default setting is 30 seconds.
Définissez l'écart de temps entre l'arrivée du vainqueur et la fin de la course. Si l'écart est trop court, le 2e et le 3e n'auront peut-être pas le temps de passer la ligne d'arrivée. La valeur par défaut est de 30 secondes.
Bestimmt, wie viel Zeit vergeht zwischen dem Zeitpunkt, an dem der Erstplatzierte die Ziellinie überquert, und dem Ende des Rennens. Wenn diese Zeitspanne zu kurz ist, kann es passieren, dass die Spieler auf den Plätzen 2, 3 usw. die Ziellinie nicht erreichen, wenn das Rennen beendet wird. Die Standardeinstellung beträgt 30 Sekunden.
Imposta il tempo che trascorre da quando il vincitore taglia il traguardo alla fine della gara. Se il tempo è troppo breve, i piloti in seconda, terza, ecc. posizione potrebbero non essere in grado di completare la gara. L'impostazione predefinita è 30 secondi.
Define o tempo que passa entre o vencedor cruzar a meta e o final da corrida. Se este tempo for demasiado curto, os jogadores que terminem em 2º, 3º, etc. poderão não alcançar a meta antes do final da corrida. O valor de origem é 30 segundos.
Bepaal hoeveel tijd er resteert nadat de winnaar de finishlijn is gepasseerd. Als er te weinig tijd is, kunnen de nummers twee en drie de race mogelijk niet uitrijden. De standaardinstelling is 30 seconden.
Beállítja az első helyezett célba érése és a verseny vége között eltelt időt. Ha ez túl rövid, a 2., 3. stb. helyen állók lehet, hogy nem érnek célba a verseny vége előtt. Az alapbeállítás 30 másodperc.
Ustala czas, jaki upływa od przejechania przez pierwszego gracza linii mety do zakończenia wyścigu. Jeśli ten czas jest zbyt krótki, gracze znajdujący się na dalszych pozycjach mogą nie zdążyć ukończyć rywalizacji. Domyślne ustawienie wynosi 30 sekund.
Интервал времени между финишем игрока, занявшего первое место, и завершением заезда. Если это время слишком мало, то гонщики, идущие следом, могут не успеть дойти до финиша. По умолчанию выбрано время 30 секунд.
Bitiş çizgisini ilk geçen yarışmacı ile yarışı son bitiren yarışmacı arasındaki süreyi ayarlar. Eğer bu süre çok kısa olursa, 2., 3. vs. sıradaki yarışçılar, yarış bitmeden bitiş çizgisine ulaşamayabilir. Varsayılan süre 30 saniyedir.
  www.barcelonacheckin.com  
Si en este momento no cruza el océano en busca de aventuras, seguro que esta ayudando en la organización de los viajes a amigos y conocidos, porque no hay nada más hermoso que dar a los demás la alegría de ver el mundo)
Victoria is a person who loves to travel! If she's not sailing the oceans in search of adventure, she is helping to organize trips with friends and acquaintances, because there is nothing more beautiful to give to others the joy of seeing the world.
Victoria, selon ses propres mots, est une personne qui aime voyager ! Si en ce moment elle ne vogue pas sur l'océan en quête d'aventures, elle aide ses amis et connaissances dans l'organisation de leurs voyages parce qu'il n'y a rien de plus beau que de partager la joie de voir le monde
Victoria ist nach ihren Worten, eine Person, die reisen liebt! Wenn zu diesem Sie keine Reise geplant hat und auf der Suche nach Abenteuern ist , hilft sie bei der Organisation von Ausflügen von Freunden und Bekannten, denn es gibt nichts Schöneres, anderen die Freude des Reisens zu geben.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10