seure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      374 Ergebnisse   121 Domänen   Seite 4
  www.palazzo-nafplio.gr  
Un coixí de portador d'anell perfecte per a cerimònia de casament Escumosos pedreria i perles decorar aquest coixí anell delicat Petites cintes de Ras seure en el centre ESPECIFICACIONS Tipus Coixí anell Model de .
Un oreiller de porteur d'anneau parfait pour cérémonie de mariage Perles et strass étincelants ornent cet oreiller anneau délicat Petits rubans de satin s'asseoir au centre SPÉCIFICATIONS Type Oreiller d'anneau Modèle ..
Ein perfekten Ring-Träger-Kissen für Hochzeitsfeier Funkelnde Strasssteine und Perlen schmücken dieses zarte Ring-Kissen Kleine satin Bänder sitzen in der Mitte SPEZIFIKATIONEN Typ Ring-Kissen Modell R0349-1..
Una almohada de portador del anillo perfecto para ceremonia de boda Perlas y brillantes strass decoran este delicado cojín Cintas de raso pequeños sentaren en el centro ESPECIFICACIONES Tipo Almohadilla del anillo Mode..
Un cuscino portatore di anello perfetto per una cerimonia di nozze Perline e strass scintillanti decorano questo delicato Anello cuscino Nastri di raso piccoli sedere nel centro SPECIFICHE Tipo Anello cuscino Modello ..
Um travesseiro de portador do anel perfeito para a cerimônia de casamento Miçangas e pedrinhas brilhantes decoram este travesseiro anel delicado Fitas de cetim pequenas sentar-se no centro ESPECIFICAÇÕES Tipo Descanso do anel ..
وسادة حامل خاتم الكمال لحفل الزفاف أحجار الراين البراقة والخرز تزيين هذا وسادة خاتم حساس شرائط الساتان الصغيرة تجلس في وسط المواصفات نوع وسادة الدائري نموذج R0349-1I لون الأبيض ..
Ένα τέλειο δαχτυλίδι κομιστή μαξιλάρι για την γαμήλια τελετή Αφρώδη στρας και χάντρες διακοσμούν αυτό το μαξιλάρι λεπτοκαμωμένο δαχτυλίδι Μικρό σατέν κορδέλες καθίσει στο κέντρο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος Δακτυλίδι μαξιλάρι Μο..
Een perfecte ring aan toonder kussen voor huwelijksceremonie Sprankelende steentjes en parels versieren dit delicate ring kussen Kleine satijnen linten zitten in het midden SPECIFICATIES Type Ring kussen Model ..
結婚式のための完璧なリング無記名枕 輝くラインス トーン、ビーズを飾るこの繊細なリング枕 中央に座っている小さなサテンのリボン 仕様 タイプ リング枕 モデル R0349 1I 色 ホワイト 材料 サテン コンテンツ ポリエステル ..
بالش حامل حلقه کامل برای مراسم عروسی Rhinestones درخشان و مهره های این بالش حلقه ظریف تزئین روبان ساتن و کوچک در مرکز نشسته مشخصات نوع بالش حلقه مدل R0349-1I رنگ سفید ..
Перфектно пръстен носител възглавница за сватбената церемония Пенливи кристали и мъниста украсяват този деликатен пръстен възглавница Малки сатенени панделки седят в центъра СПЕЦИФИКАЦИИ Тип Пръстен възглавница Модел ..
Savršen prsten nositelj jastuk za vjenčanje Pjenušava kamenčiće i kuglice ukrasiti delikatna prsten jastuk Mali saten trake sjediti u centru SPECIFIKACIJE Tip Prsten jastuk Modela R0349-1I Boja bijeli Materijala Saten Sadržaj Poliester Ispune..
Dokonalé prsten na doručitele polštář pro svatební obřad Tento jemný prsten polštář zdobí šumivých kamínky a korálky Malé saténové stuhy sedí v centru SPECIFIKACE Typ Prsten polštář Model R0349-1I ..
En perfekt ringbærer pude for Vielse Mousserende rhinestones og perler dekorerer denne fine Ringpude Små satin bånd sidder i midten SPECIFIKATIONER Type Ringpude Model R0349-1I Farve ..
Täiuslik ring andmekandja padi pulmapidu Vahuveini kivid ja helmed kaunistada see delikaatne ringi padi Väike satiinist paelad istuda kesklinnas SPETSIFIKATSIOONID Tüüp Ringi padi Mudel R0349-1I ..
Täydellinen ring siirtotie pillow häät seremonia Kuohuviinien strassit ja helmiä Koristele tämä herkkä rengas tyyny Pieni Satiini nauhat istua keskellä TEKNISET TIEDOT Tyyppi Kilahtaa päänalunen Malli R0349 ..
शादी की रस्म के लिए एक संपूर्ण अंगूठी वाहक तकिए इस नाजुक अंगूठी तकिया सजाने स्पार्कलिंग rhinestones और मोती केंद्र में छोटे साटन रिबन बैठो निर्दिष्टीकरण प्रकार अंगूठी तकिया मॉडल R0349-1I रंग व्हाइट सामग्री साटन सामग्री पॉलिएस्टर भरण कपास ..
Egy tökéletes gyűrű bemutatóra párna-esküvő Csillogó strassz és gyöngyök díszítik a finom cseng párna Kis szatén szalagokkal ül a közepén SPECIFIKÁCIÓK Típus Gyűrűs párna Modell R0349-1I Szí..
Bantal pembawa cincin yang sempurna untuk upacara pernikahan Berkilauan rhinestones dan manik-manik menghias bantal cincin halus ini Pita satin kecil duduk di pusat SPESIFIKASI Jenis Bantal cincin Model R034..
결혼식을 위한 완벽 한 반지 전달자의 베개 반짝이 rhinestones와 비즈 장식이 섬세 한 반지 베개 작은 새틴 리본 중심에 앉아 사양 유형 반지 베개 모델 R0349-1I 색 화이트 재료 새틴 콘텐츠 폴 리 에스테 ..
Puikus žiedas pareikštinių pagalvę vestuvių ceremoniją Putojantis cirkonio ir karoliukai papuošti šį subtilus žiedo pagalvę Maža satino juostelės sėdėti centre SPECIFIKACIJOS Tipo Žiedo pagalvę Modelis R0349..
En perfekt ring bearer pillow for vielsen Glitrende rhinestones og perler dekorere denne delikate ring pute Liten satin bånd sitte i midten SPESIFIKASJONER Type Ring pute Modell R0349-1I Far..
Doskonały ring okaziciela pillow na ślub Musujące dżetów i perełek udekorować ten delikatny ring poduszka Małe wstążki satynowe siedzieć w centrum DANE TECHNICZNE Typ Ring poduszka Modelu R0349-1I ..
Un inel perfect purtător perna pentru ceremonia de nunta Spumante cristale si margele decora acest inel delicat pernă Panglici din satin mic sta în centrul CAIETUL DE SARCINI Tip Inel pernă Modelul R0349-1I ..
Идеальное кольцо предъявителя подушку для свадебной церемонии Сверкающие стразами и бисером украшают этот деликатный кольцо подушки Небольшие атласные ленты сидеть в центре ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Кольцо подушки ..
Perfektný prsteň na doručiteľa pillow na svadobný obrad Šumivé kamienky a korálky zdobí tento jemný prsteň vankúš Malé saténové stuhy sedieť v centre ŠPECIFIKÁCIE Typ Prsteň vankúš Model R0349-1I ..
Popoln ring rodna blazino za poročni obred Penečih okrasnih in biseri okrasite ta nežen zvok vzglavje Mala saten trakovi sedel v sredini SPECIFIKACIJE Vrsta Ring blazino Model R0349-1I Barva..
En perfekt ring bärare kudde för bröllopsceremoni Gnistrande strass och pärlor pryder denna fina ring kudde Små sidenband sitta i mitten SPECIFIKATIONER Typ Ring kudde Modell R0349-1I Färg ..
หมอนเป็นคนสมบูรณ์แบบแหวนสำหรับพิธีแต่งงาน ประกาย rhinestones และลูกปัดตกแต่งหมอนนี้แหวนอ่อน ทุกรุ่นแพรเล็กนั่งกลาง ข้อมูลจำเพาะ ชนิด แหวนหมอน แบบจำลอง R0349 1I สี สีขาว ..
Düğün töreni için mükemmel yüzük taşıyıcısı yastık Hassas yüzük yastığı dekore köpüklü rhinestones ve boncuk Küçük saten kurdeleler ortasında oturup TEKNİK ÖZELLİKLER Türü Yüzük yastığı Modeli R0349-1I ..
Uzrādītāja perfektu gredzenu spilvens kāzu ceremoniju Dzirkstošais rhinestones un krelles rotā šo delikāto gredzenu spilvens Nelielu satīna lentītes sēdēt pilsētas centrā SPECIFIKĀCIJAS Tips Gredzenu spilvens Modelis ..
A Annie bearer ċirku perfett għal ċerimonja ta ' żwieġ Rhinestones frizzanti u żibeġ iżżejjen din Annie ċirku delikat Żigarelli satin żgħar jattendu fiċ-ċentru L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET It-tip Annie ċirku Mudell R0349-1I Il-kulur Bajda Materjali Satin ..
Bantal pembawa sempurna cincin untuk majlis perkahwinan Rhinestones berkilau dan manik menghiasi bantal cincin halus ini Reben satin kecil duduk di Pusat SPESIFIKASI Jenis Bantal cincin Model R0349-1I ..
Clustog cludo neilltuo perffaith ar gyfer seremoni briodas Mae rhinestones pefriol a gleiniau yn addurno hwn gobennydd neilltuo tringar Mae rhubanau satin bach yn eistedd yn y ganolfan MANYLEBAU Math Clustog neilltuo M..
شادی کی تقریب کے لئے ایک کامل انگوٹی سنانے والا تکیا چمک رہنیسٹناس اور تسبیح اس نازک انگوٹی تکیا سجانے چھوٹے ساٹن ربن مرکز میں بیٹھ کر نردجیکرن قسم گھنٹی تکیا ماڈل R0349-1I رنگ سف..
Yon bon nèt bag pote zòrye pou seremoni maryaj Mousseux rhinestones ak kolye krizokal dekore zòrye bag delika sa a Ti rubans saten chita nan mitan SPÉCIFICATIONS Tip Bag zòreye Bay fom R0349-E Koulè Blan Materyèl Saten Contenu Polyestè Ranpli..
  2 Résultats www.armaplaza.eus  
Petersren recorda "La gent del Café Lehmitz tenien una presència i una sinceritat que a mi em faltava. Estava bé estar desesperat, ser tendre, seure sol o amb companyia dels altres. Hi havia una gran calidesa i tolerància en aquest desvalgut escenari".
Anders Petersen (Estocolmo, 1944) viaja a Hamburgo a finales de los años sesenta y empieza a frecuentar el Café Lehmitz, una taberna situada en el distrito rojo de la ciudad, convertida en un microcosmos y refugio para toda una serie de personas que vivían en los márgenes de la sociedad: prostitutas, trabajadores, clientes y proxenetas. En el trascurso de tres años, Petersen realiza un documento provocador y lleno de vitalidad, que sería publicado en 1978 convirtiéndose rápidamente en uno de los libros más influyentes de la fotografía europea. Petersen recuerda "La gente del Café Lehmitz tenía una presencia y una sinceridad que a mi me faltaba. Estaba bien estar desesperado, ser tierno, sentarse solo o en compañía de los demás. Había una gran calidez y tolerancia en este desvalido escenario." En las fotografías, los clientes del bar comparten momentos de camaradería, bailan, se abrazan o permanecen absortos. Una de las fotografías más conocidas es un retrato de Rose y Lilly que fue utilizad por Tom Waits para ilustrar la portada de su disco Rain Dogs.
  www.artiamano.com  
Durant aquest dia i el següent vaig tenir una excel·lent evolució, em van treure el respirador i em van col·locar una mascareta per respirar, vaig començar a seure, i intentarem menjar jo sola (no recordo res d'això).
Al estar en coma inducido, me colocan un respirador, vías periféricas y una central y otros tubos en mi cuerpo y sueros. Seguía en estado crítico. Estuve en ese estado hasta el 15 de agosto (día de la madre en mi país), desperté a las 5:15 am (no recuerdo haberme despertado) pero mi mamá dice que abrí los ojos y me puse a llorar, a ella sí la reconocí. Durante ese día y el siguiente tuve una excelente evolución, me quitaron el respirador y me colocaron una mascarilla para respirar, empecé a sentarme, y a intentar comer yo sola (no recuerdo nada de esto). Los doctores al ver mi pronta "recuperación" deciden devolverme en ambulancia al Hospital Max Peralta sin medicamentos, porque según ellos, ya la crisis había terminado.
  www.deryabino.ru  
Aquest primer àmbit s’ha concebut per proporcionar els vincles necessaris entre voluntaris i usuaris del pis. Permet seure com en un banc amb taula, però eventualment es pot convertir en un lloc per dormir.
The people who decide to spend the night at the Zero Apartment will be accompanied by volunteers of Fundació Arrels. As well as ensuring the smooth functioning of the apartment, they will spend the night with the people who go there to sleep. It is a unique opportunity to reforge ties, thereby promoting the self-esteem and confidence needed by people who are excluded. This is why the first space in the apartment is the Agora. It is devised to encourage the necessary bonds between volunteers and users of the apartment. It is a place where people can sit down on a bench at a table, but can also be turned into a place to sleep. The topography of tiers extends towards the bedroom space and reaches the terrace, creating a versatile range of spots to sleep. Mattresses are stored away so that when the inhabitants of Zero Apartment arrive they can choose their place and make themselves at home. At the other end of the apartment, nearest to the balcony, is the kitchenette, where they can heat up soup or make coffee, and the bedroom for the volunteers. The apartment also has a disabled access bathroom.
Las personas que decidan pasar la noche en el Piso Zero estarán acompañadas en todo momento por voluntarios de la Fundació Arrels. A la vez que velan por el buen funcionamiento del piso, estos comparten la noche con los que van allí a dormir. Es una oportunidad única para restablecer vínculos perdidos y así promover la autoestima y la confianza que las personas excluidas necesitan. Precisamente por este motivo el primer espacio que ofrece el piso es el que se ha denominado Ágora. Este primer ámbito se ha concebido para proporcionar los necesarios vínculos entre voluntarios y usuarios del piso. Permite sentarse como en un banco con mesa, pero puede eventualmente convertirse en un sitio donde dormir. La topografía de gradas se extiende hacia el espacio dormitorio y llega hasta a la terraza, y genera un conjunto versátil de sitios donde dormir. Gracias a unos colchones almacenados, en el momento de su llegada el habitante del Piso Zero podrá hacer una apropiación personal del lugar y escoger dónde recogerse. En el otro extremo del piso, en la zona más próxima al balcón, se encuentra la zona office, donde calentar una sopa o hacer un café, y el dormitorio para los voluntarios. El piso también cuenta con un baño adaptado.
  18 Résultats publicspace.org  
Diu que potser encara és possible seure en aquests espais públics arquetípics per prendre-hi un cafè, tot i que serà un cafè ben car i, probablement, aigualit per la presència massiva de turistes que desborden la població local.
Burke, who previously specialised in Italian history, expresses his admiration for squares like Piazza San Marco in Venice and Piazza della Signoria in Florence. He says that although it is still possible, maybe, to sit down in these archetypical public spaces and have a coffee, it will be a very expensive and watery coffee thanks to the massive tourist presence overwhelming the space. Perhaps because such large groups of people tend to despoil knowledge rather than produce it, Burke prefers certain small squares in Genoa or Bologna. He says he needs more time to name his favourites. Maybe he believes it might be better if he doesn’t.
Burke, que años atrás fue historiador de Italia, expresa su admiración por plazas como la de San Marco, en Venecia, o la de la Signoria, en Florencia. Dice que quizá todavía sea posible sentarse en estos espacios públicos arquetípicos para tomar un café, aunque será un café bastante caro y, probablemente, aguado por la presencia masiva de turistas que desbordan la población local. Quizá porque este tipo de aglomeraciones depredan el conocimiento más que producir-lo, Burke prefiere ciertas placitas de Génova o Bolonia. Dice necesitar más tiempo para poder citar alguna; tal vez es que más vale no darlas a conocer.
  nubilescam.com  
Zona per seure a fora
Outdoor seating
Mesas ao ar livre
Udendørs servering
Posedenie vonku
Chỗ ngồi ngoài trời
Tempat duduk di kawasan luaran
  kwgc.be  
La estació del Red Force aquesta inspirada en una Pit stop. Durant els seus 880 metres de recorregut es troben unes grades simulant un circuit de Fórmula 1 on podràs seure i veure tota l’acció de Xarxa Force.
In this park opened on April 7, 2017 we find the Red Force is the third highest roller coaster in the world and the fourth fastest in the world. It consists of a vertical ascent and descent and magnetic accelerators that catapult you to 112 meters in height with a speed of 0 – 180 kh in just 5 seconds. The Red Force station is inspired by a Pit stop. During its 880 meters of travel there are a few stages simulating a circuit of Formula 1 where you will be able to sit down and see all the action of Red Force. When accelerating, the friction of the wheels with the tracks makes the authentic sound of a ferrari …
  amring.ro  
Zona per seure a fora
Tavoli all'aperto
Столики снаружи
Posedenie vonku
Mize na prostem
Açık hava oturma alanı
  lacapella.bcn.cat  
Quan una dona està tipa de veure levitar els fills i de deixar-se la pell netejant aquesta escuma verda viscosa que supura amb què ho deixen tot fet una porqueria, no queda més remei que seure i pintar-se les ungles tot esperant l’arribada del crucifix.
Cuando una está harta de ver levitar a sus hijos y de dejarse la piel al limpiar esa viscosa y supurante espuma verde con la que lo dejan todo perdido, no queda más remedio que tomar asiento y pintarse las uñas mientras se espera la llegada del crucifijo.
  www.arenbergauctions.com  
En els seus inicis, a finals dels 60, copiava i parodiava el minimalisme i l’art conceptual de Nova York, i així par exemple va fabricar una escala en fusta que no es podia pujar o una cadira en la que no es podia seure.
Nada de eso sucede con Boetti quien no para de experimentar materiales y modos de expresión. En sus inicios, a finales de los 60, remeda y parodia el minimalismo y el arte conceptual de Nueva York, y así por ejemplo fabrica una escalera en madera que no se puede subir o una silla en la que no se puede sentar. O en la misma línea, con tubos de Eternit y rollos de cartón ondulado, hace casi-esculturas abstractas. O cuando envía a direcciones claramente erróneas, cartas destinadas a artistas celebres, como Marcel Duchamp, Bruce Nauman o Sigmar Polke (la colección de “Viajes postales”).
  6 Résultats www.oma-fitness.com  
A Catalunya, els turistes solen seure tranquil·lament en un bar o en una terrassa per prendre un cafè. Però a Nova York, tothom està sempre en moviment … Fins i tot mentre mengen! Així que la primera de les coses que cal fer a Broadway és recollir un bon esmorzar en una botiga ambulant.
One of the very first things to do on Broadway (and anywhere else) is to have breakfast! In Europe, tourists tend to sit quietly in a cafe or on a terrace for a coffee – but in New York everyone moves all the time… even while eating! So throw caution to the wind and eat while you walk – you’ll look like a true New Yorker!
En España, los turistas suelen sentarse tranquilamente en un bar o en una terraza a tomar un café. Pero en Nueva York, todo el mundo está siempre en movimiento… ¡Incluso mientras comen! Así que la primera de las cosas que hacer en Broadway es parar para recoger un buen desayuno en una tienda ambulante. No les tengas miedo  y vive la experiencia. ¡parecerás un verdadero neoyorquino!
  www.cmmexpo.net  
Zona per seure a fora
Outdoor seating
Tables à l'extérieur
Tavoli all'aperto
Área externa para refeições
Столики снаружи
  lorignalpacking.ca  
Inicien fa dos anys la seva trajectòria i ho fan amb pas ferm, professionalitat i explotant els trets diferencials que els fan destacar dins el panorama de la música folk a la Catalunya central. Només s’hi val a seure amb la cervesa en alt i la gargamella encesa.
Los cinco miembros de Santa Maria d'Oló vienen del bar y hacen del bar el lugar de inspiración y de disfrute de su música, básicamente piezas de taberna de inspiración del folk irlandés que conviven con repertorio propio. Inician su trayectoria hace dos años y lo hacen con paso firme, profesionalidad y explotando los rasgos diferenciales que los hacen destacar dentro del panorama de la música folk en la Catalunya central. Sólo vale sentarse con la cerveza en alto y la garganta encendida.
  2 Résultats www.cornella.cat  
Des del Centre Social de l'Almeda, al Casino Cultural de Sant Ildefons, el Patronat del barri Centre i les diverses associacions de veïns van seure les bases d'aquesta ciutat que tenim, oberta i participativa.
Desde el Centro Social Almeda, al Casino Cultural de Sant Ildefons, el Patronato del barrio Centro y las diversas asociaciones de vecinos sentaron las bases de esta ciudad que tenemos, abierta y participativa. A ellos y a ellas los debemos parte de los valores de esfuerzo, diálogo y progreso que nos permiten disfrutar de nuestra ciudad hoy en día.
  www.weberdrehteile.de  
Miquel Pallàs va dissenyar un parc amb estil propi, sobretot pels seus trets característics, que van des de la utilització d’elements naturals i de pedra per a la construcció de taules i bancs per seure, fins a la instal•lació d’una nova font, anomenada “Font del peix”, un estanyol on hi podem veure un brollador fet d’olles de terrissa, pensat com a petit homenatge a l’ofici de terrisser, molt important al poble.
Miquel Pallàs diseñó un parque con estilo propio, sobre todo por sus rasgos característicos, que van desde la utilización de elementos naturales y de piedra para la construcción de mesas y bancos para sentarse, hasta la instalación • instalación de una nueva fuente, llamada "Fuente del pez", un estanque donde podemos ver un manantial hecho de ollas de barro, pensado como pequeño homenaje al oficio de alfarero, muy importante en el pueblo.
  spamcalls.net  
Lo més especial del local és el seu passat ja que antigament aquest establiment era un forn de pa on s’elaborava i es venia pa a diari. Degut a la seva excel·lent ubicació també podrà gaudir de seure a la nostra terrassa al mig del carrer amb la tranquil·litat i l’encant que això comporta.
En una de las calles más tranquilas del casco antiguo de Ciutadella podrás encontrar nuestra Pizzeria Roma, donde no solo podrás gozar de su encanto familiar, sino que a su vez, de sus exquisitos platos. En ella puedes encontrar unas de las mejores pizzas de toda la isla, ya que son horneadas en horno de leña natural, pero a la vez puedes disfrutar de una buena pieza de carne de Menorca o si prefieres uno de nuestros pescados frescos del día. Lo más especial de este local es su pasado ya que antiguamente este establecimiento era una panadería donde vendían y elaboraban pan fresco. Debido a su localización también podrás gozar de sentarte en nuestra terraza en plena calle para disfrutar de su tranquilidad y encanto.
  www.chaleteoemarianna.it  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales.
  www.lillet.com  
La Plaça, en planta baixa, és l’espai de relació, de trobada. El lloc en què podem seure a gaudir del menjar o d’una conferència. Una zona polivalent a l’ aire lliure i altres interiors destinades a restauració.
La Plaza, en planta baja, es el espacio de relación, de encuentro. El lugar en que podemos sentarnos a disfrutar de la comida o de una conferencia. Una zona polivalente al aire libre y otras interiores destinadas a restauración. El acceso a La Plaza se puede realizar directamente desde el exterior y desde la planta intermedia, a través del Streetfood o de la rampa helicoidal de un extremo del espacio expositivo.
  2 Résultats www.chirurgiadeilinfatici.com  
Tradició i avantguarda es combinen a la perfecció en les noves propostes de temporada, una oportunitat única per descobrir sabors i sensacions. Sense oblidar el nostre més que prestigiós “carret de postres”, el colofó a una festa dels sentits que comença tot just en seure a taula.
Nos nouveaux plats de cette saison combinent parfaitement tradition et avant-garde : une occasion unique de découvrir de nouvelles saveurs et sensations. Sans oublier notre célèbre « charriot à déserts », qui vient couronner cette fête des sens qui commence dès que vous vous mettez à table.
Tradición y vanguardia se combinan a la perfección en las nuevas propuestas de temporada, una oportunidad única para descubrir sabores y sensaciones. Sin olvidar nuestro más que reputado “carrito de postres”, el colofón a una fiesta de los sentidos que empieza nada más sentarse a la mesa.
  www.xetnet.fi  
Com serà el sector d'aquí a cinc anys? Com adaptar la seva empresa als canvis? Com hauria de transformar el seu model de negoci? Graphispag fa seure al sector gràfic en el divan per autoanalitzar el seu present i futur.
What will the sector be like in five years? How will your company adapt to these changes? How should I transform my business model? Graphispag puts the graphic sector on the couch to analyse its present and future.
¿Cómo será el sector en cinco años? ¿Cómo adaptar su empresa a los cambios? ¿Cómo debería transformar su modelo de negocio? Graphispag sienta al sector gráfico en el diván para autoanalizar su presente y su futuro.
  18 Résultats www.publicspace.org  
Diu que potser encara és possible seure en aquests espais públics arquetípics per prendre-hi un cafè, tot i que serà un cafè ben car i, probablement, aigualit per la presència massiva de turistes que desborden la població local.
Burke, who previously specialised in Italian history, expresses his admiration for squares like Piazza San Marco in Venice and Piazza della Signoria in Florence. He says that although it is still possible, maybe, to sit down in these archetypical public spaces and have a coffee, it will be a very expensive and watery coffee thanks to the massive tourist presence overwhelming the space. Perhaps because such large groups of people tend to despoil knowledge rather than produce it, Burke prefers certain small squares in Genoa or Bologna. He says he needs more time to name his favourites. Maybe he believes it might be better if he doesn’t.
Burke, que años atrás fue historiador de Italia, expresa su admiración por plazas como la de San Marco, en Venecia, o la de la Signoria, en Florencia. Dice que quizá todavía sea posible sentarse en estos espacios públicos arquetípicos para tomar un café, aunque será un café bastante caro y, probablemente, aguado por la presencia masiva de turistas que desbordan la población local. Quizá porque este tipo de aglomeraciones depredan el conocimiento más que producir-lo, Burke prefiere ciertas placitas de Génova o Bolonia. Dice necesitar más tiempo para poder citar alguna; tal vez es que más vale no darlas a conocer.
  2 Résultats papyrus-gmbh.de  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  76 Résultats www.sitesakamoto.com  
És millor escoltar el pas de les calesses per terra empedrat, o sopar al costat d'una estàtua de Botero, o seure en un banc qualsevol i veure com els homes llegeixen els diaris, o com es parteixen de riure les dones.
Il est préférable d'entendre le passage des voitures par pavée, ou dîner à côté d'une statue de Botero, ou de s'asseoir sur un banc et regarder les gens lisent les journaux, ou comment les femmes se mettent à rire.
Es ist besser, den Lauf der Wagen von gepflasterten hören, oder neben einer Statue von Botero speisen, oder auf einer Bank sitzen und keine Männer lesen Zeitungen, oder wie Frauen fangen an zu lachen.
E 'meglio sentire il passaggio di carrozze da acciottolato, o cenare accanto a una statua di Botero, o sedersi su una panchina e guardare qualsiasi uomini leggono i giornali, o come le donne cominciano a ridere.
É melhor ouvir a passagem de carros pela calçada, ou jantar ao lado de uma estátua de Botero, ou sentar em um banco e assistir a todos os homens lêem jornais, ou como as mulheres começam a rir.
Het is beter om het overlijden van rijtuigen horen door geplaveide, of dineren naast een standbeeld van Botero, of zitten op een bankje en kijken naar alle mannen lezen kranten, of hoe vrouwen beginnen lachen.
To je bolje čuti prolaz kočijama po popločana, ili ručati pored kipa Botero, ili sjediti na klupi i gledati sve ljudi čitaju novine, ili kako se žene počinju smijeha.
Лучше услышать прохождение вагонов по мощеным, или поужинать у статуи Ботеро, или сидеть на скамейке и смотреть любого мужчины читают газеты, или, как женщины начинают смеяться.
Hobe da kotxeak pasatzen entzuten harrizko arabera, edo afaldu ondoan Botero estatua, edo Aulki batean eseri eta ikusi gizon irakurri egunkariak, edo nola emakumeen hasteko barre.
É mellor escoitar o paso de coches pola calzada, ou cea ao lado dunha estatua de Botero, ou sentir nun banco e asistir a todos os homes len xornais, ou como as mulleres comezan a rir.
  www-hagi.ist.osaka-u.ac.jp  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  www.dyna-mess.de  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  5 Résultats lab.cccb.org  
Les peces musicals tenen una durada determinada, però es presenten en loop, i permeten deu minuts o una hora d’atenció. El que ens demani el cos. En algunes sales, hi ha bancs per seure. En d’altres, catifes per ajeure-s’hi.
As soon as visitors entered the space, they knew that they were not in for the usual temporary showcase or fresh look at the collection. Soundcapes is an installation. A sensory journey. An experience. Rather than a curator, there seemed to be a stage director behind the project, turning each painting into an actor and each room into a small theatre. It was up to visitors to decide how long to spend with each piece. Each composition had a specific duration, but the works were played in a loop and could be listened to for ten minutes or an hour. As the mood struck. Some rooms provided benches to sit on, others had carpets to lay on. In the last (my favourite), everybody stood up and after a while, almost inadvertently, it was practically impossible not to dance. Better than Sonar. Jamie XX did a fantastic job, starting with his selection of a seascape by little-known Belgian painter Théo Van Rysselberghe. An electronic music producer and DJ, Jamie ZZ realised that there was no point trying to recreate the music we would hypothetically listen to if we were standing on the cliff depicted in the painting. Instead, he interpreted it, made it his own, and changed our experience of it. He played with distances so that the music, like the painting, appeared harmonious from afar, but up close, the impressionist pointillism merged with the electronic beats, literally finding its way into visitors’ nervous systems. A highly rewarding aesthetic pleasure.
Ya desde la entrada el espectador siente que no está frente a una exposición temporal al uso, en la que se reorganiza o se da una nueva mirada a la colección. Soundscapes es una instalación. Un viaje sensorial. Una experiencia. Más que una curadora, detrás del proyecto sientes a una directora de escena que convirtió cada cuadro en un actor, cada sala en un pequeño teatro. El espectador decide cuánto tiempo le dedica a cada pieza. Las piezas musicales tienen una duración determinada, pero se presentan en loop, y permiten diez minutos o una hora de atención. Lo que nos pida el cuerpo. En algunas salas, hay bancos para sentarse. En otras, alfombras para tumbarse. En la última, la mejor, todos de pie, y al rato, casi sin darnos cuenta, es casi imposible no bailar. Mejor que en el Sónar. Y es que Jamie XX lo borda. Ya desde su elección, una escena de mar de un pintor belga poco conocido, Théo Van Rysselberghe. Jamie XX, productor y dj de música electrónica entiende que no tiene sentido recrear la música que, hipotéticamente, escucharíamos si estuviéramos en ese acantilado que muestra la imagen. Jamie XX interpreta la pintura, la hace suya, y consigue que la vivamos de otra manera. Juega con las distancias. De lejos la música, como el cuadro, parece armónica. De cerca, el puntillismo del pintor impresionista se fusiona con los beats electrónicos filtrándose, literalmente, a través del sistema nervioso de los espectadores. Un goce estético muy satisfactorio.
  2 Résultats www.spanish-architects.com  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
¿Cómo podemos imaginar el parque del siglo XXI? ¿Qué papel debería jugar en la ciudad contemporánea? ¿Cuál debe ser su programa? Los espacios públicos son los principales vehículos para la participación colectiva en la vida de la ciudad. Una ciudad sin variados e interesantes espacios tendería a no ser más un tejido automatizado de vidas individuales, privadas. El objetivo es pues, mantener el espacio público como una parte integral de la estructura y los usos de la ciudad . La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales. El increíble potencial del terreno de Neuchâtel reside en su ubicación, cerca del centro de la ciudad y el lago; su riqueza natural y de paisaje (lago, playa, playa, vistas a los Alpes y más ), son valores extraordinarios que deberían volverse una oportunidad. Su condición actual como vestigio urbano (falta de programa, barreras topográficas y dificultad en la gestión de su escala) puede intervenirse para ser transformado en una nueva atracción. Comprender e incorporar la complejidad existente en el contexto urbano, así como definir una estrategia clara frente al paisaje, es clave para vincular este lugar a la estructura urbana y convertirlo en un nuevo nodo de centralidad de la ciudad, de la nueva Neuchâtel
  3 Résultats agroconf.org  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
¿Cómo podemos imaginar el parque del siglo XXI? ¿Qué papel debería jugar en la ciudad contemporánea? ¿Cuál debe ser su programa? Los espacios públicos son los principales vehículos para la participación colectiva en la vida de la ciudad. Una ciudad sin variados e interesantes espacios tendería a no ser más un tejido automatizado de vidas individuales, privadas. El objetivo es pues, mantener el espacio público como una parte integral de la estructura y los usos de la ciudad . La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales. El increíble potencial del terreno de Neuchâtel reside en su ubicación, cerca del centro de la ciudad y el lago; su riqueza natural y de paisaje (lago, playa, playa, vistas a los Alpes y más ), son valores extraordinarios que deberían volverse una oportunidad. Su condición actual como vestigio urbano (falta de programa, barreras topográficas y dificultad en la gestión de su escala) puede intervenirse para ser transformado en una nueva atracción. Comprender e incorporar la complejidad existente en el contexto urbano, así como definir una estrategia clara frente al paisaje, es clave para vincular este lugar a la estructura urbana y convertirlo en un nuevo nodo de centralidad de la ciudad, de la nueva Neuchâtel
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
  www.hoteltaloro.com  
Teodor Suau, revestit de capa pluvial, dedicà unes paraules de salutació al nou bisbe en nom de l'Església mallorquina després de què el Nunci Apostòlic Mons. Renzo Fratini fes entrega Mons. Taltavull del bàcul de pastor i el convidés a seure a la càtedra episcopal, convertint-se així, de forma oficial, en el bisbe de Mallorca.
Der Dekan-Präsident des Domkapitels, Mn. Teodor Suau, das Tragen bewältigen, die sich ein paar Worte der Begrüßung des neuen Bischof im Namen der mallorquinischen Kirche nach dem Apostolischen Nuntius Msgr. Renzo Fratini hat eine Lieferung in Mons. Taltavull der Hirtenstab und lud ihn auf dem Stuhl zu sitzen Bischöflich, so offiziell, der Bischof von Mallorca.
El deán-presidente del Cabildo Catedral, Mn. Teodor Suau, revestido de capa pluvial, dedicó unas palabras de saludo al nuevo obispo en nombre de la Iglesia mallorquina después de que el Nuncio Apostólico Mons. Renzo Fratini hiciera entrega a Mons. Taltavull del báculo de pastor y lo invitara a sentarse en la cátedra episcopal, convirtiéndose así, de forma oficial, en el obispo de Mallorca.
  31 Résultats glowinc.vn  
PUNTA: Trieu la sauna-grill combi Cottage. Front seure i graella el seu menjar – sauna acollidor posterior – Benestar pur !
TIP: Choose our sauna Grill Combi cottage. Front sit and grill your food – rear cosy sauna – Wellness pure !
ASTUCE: Choisissez notre cottage de Grill Combi sauna. Avant de s'asseoir et faire griller vos aliments – sauna agréable arrière – Bien-être pur !
PUNTA: Elija la sauna-grill combi Cottage. Frente sentarse y la comida de la parrilla – sauna acogedor posterior – Bienestar puro !
PUNTA: Scegliere il nostro cottage di sauna Combi Grill. Anteriore sedersi e grill il cibo – posteriore accogliente sauna – Benessere puro !
DICA: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Frente sentar e grelhar seus alimentos – traseira acolhedor sauna – Puro bem-estar !
تلميح: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. الجبهة الجلوس وشواء الطعام الخاصة بك – ساونا مريحة الخلفي – العافية نقية !
ΣΥΜΒΟΥΛΉ: Επιλέξτε σάουνα-ψησταριά combi Cottage μας. Εμπρός κάθονται και σχάρα των τροφίμων σας – πίσω ζεστή σάουνα – Καθαρή ευεξίας !
TIP: Kies onze sauna Grill Combi cottage. Voorzijde zitten en grill je eten – achterste gezellige sauna – Wellness puur !
ヒント: 私たちのサウナ・グリルコンビコテージを選択します。. フロントに座るし、あなたの食べ物のグリル – 後部の居心地の良いサウナ – 純粋なウェルネス !
WENK: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Sit voor en braai – 'n sauna terug gemaklik – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. نشسته جلو و braais – سونا به عقب به راحتی – پور سلامتی !
СЪВЕТ: Изберете нашата сауна-грил комби Cottage. Предните седят и грил вашата храна – задна уютна Сауна – Уелнес чист !
SAVJET: Odaberite naš sauna-roštilj kombi Cottage. Sjedeći prednji i braais – sauna leđa udobno – Wellness pur !
TIP: Vyberte si naše sauna, gril combi Chalupa. Přední sedět a gril jídlo – zadní útulný sauna – Wellness čistý !
TIP: Vælg vores sauna Grill Combi sommerhus. Foran sidder og grill din mad – bageste hyggelig sauna – Wellness ren !
NÄPUNÄIDE: Valige meie saun Grill Combi cottage. Ees istuda ja GRILLITUD toidu – tagumise hubane Saun – Wellness puhas !
KÄRKI: Valitse saunamökki Grill Combi. Edessä istuvat ja grill ruoka – taka viihtyisä sauna – Pure wellness !
TIPP: Válasszon a szauna-grill kombi kabin. Elöl ül és grill étel – hátsó szauna – Tiszta wellness !
TIP: Veldu okkar gufubað-grill combi Cottage. Sitjandi framan og braais – gufubað aftur þægilega – Wellness PUR !
TIP: Pilih kami sauna-grill combi Cottage. Depan duduk dan grill makanan Anda – belakang sauna yang nyaman – Kesehatan murni !
팁: 우리의 사우나 그릴 콤비 오두막을 선택. 전면 앉아서 음식을 그릴합니다 – 후면 아늑한 사우나 – 웰빙 순수 !
PATARIMAS: Pasirinkti mūsų saunoje Grill Combi Kotedžas. Priekyje sėdi restorane ir savo maisto – galinio jauki sauna – Sveikatingumo grynas !
TIPS: Velg badstue Grill kombi hytte. Sitte og grill mat – bakre koselig badstue – Velvære ren !
PORADA: Wybierz saunie-Grill combi Cottage. Siedzieć z przodu i grill jedzenie – tylne przytulne sauny – Odnowy biologicznej czysty !
SFAT: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Fata sta si gratar alimente – saună confortabilă din spate – Wellness pur !
ПОДСКАЗКА: Выберите наш коттедж сауна гриль Combi. Спереди сидеть и блюдами-гриль – Задние уютная сауна – Оздоровительный чистый !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Spredu sedieť a gril jedlo – zadné útulné sauna – Pure wellness !
NASVET: Izberite našo savna, žar combi Cottage. Spredaj sedijo in grill hrano – zadaj udobno savno – Wellness čistega !
TIPS: Välj vår bastu Grill Combi stuga. Främre sitta och grilla din mat – bakre mysig bastu – Wellness ren !
คำแนะนำ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. หน้านั่ง และย่างอาหาร – ซาวน่าหลังสบาย – บริสุทธิ์เพื่อสุขภาพ !
İPUCU: Bizim sauna ızgara kombi Cottage seçin. Önde oturmak ve yemek ızgara – arka rahat sauna – Saf sağlık !
MẸO: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Trước ngồi và nướng thức ăn của bạn – Phòng xông hơi ấm cúng phía sau – Sức khỏe tinh khiết !
עצה: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. חזית לשבת, גריל האוכל שלך – סאונה חמימה אחורי – בריאות טהור !
TIP: Ընտրեք մեր սաունա-գրիլ Combi տնակում. Նստած առջեւի եւ braais – շոգեբաղնիք ետ հարմարավետ – Վելնես pur !
সাম্প্রতিক মন্তব্য: আমাদের স্টীম বাথ-ভাজাভুজি চীনা কুটির চয়ন. সামনে ও জবাব বসলাম – একটি স্টীম বাথ ফিরে আরামে – অনাময় পুর !
TIP: ავირჩიოთ ჩვენი sauna-grill combi აგარაკი. სხდომაზე წინ და braais – საუნა უკან კომფორტულად – Wellness pur !
PADOMS: Izvēlieties mūsu pirts-grila combi Cottage. Priekšā sēdēt un grila ēdienu – aizmugures mājīga pirts – Skaistumkopšana, tīra !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ਸਾਹਮਣੇ ਹੈ ਅਤੇ braais ਬੈਠਾ – ਇਕ ਸੌਨਾ ਵਾਪਸ ਆਰਾਮ – Wellness pur !
ជំនួយ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. អង្គុយ​នៅ​ខាង​មុខ​និង braais – សូ​ណា​មួយ​មក​វិញ​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល – ពោធិ៍​សុខភាព !
ປາຍ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ນັ່ງ​ທາງ​ຫນ້າ​ແລະ braais – sauna ໄດ້​ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ບ່ອນ​ສະ​ດວກ​ສະ​ບາຍ – pur ດີ !
SOSO-KEVITRA: Fidio ny Sauna-Grill combi Cottage. Rehefa nipetraka teny aloha sy grilling – saunieren indray aina – Wellness Pora !
Tip: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. පාර්ලිමේන්තු රැස්වීම් පැවැත්වෙන ඉදිරිපස සහ grilling – ආපසු පහසුවෙන් saunieren – සුවතා වර්ෂයේ වියදමේ !
உதவிக்குறிப்பு: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. முன் மற்றும் braais உட்கார்ந்து – ஒரு sauna வசதியாக மீண்டும் – ஆரோக்கிய புர் !
ПОРАДА: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Передньої сидіти і гриль їжу – задні затишна сауна – Оздоровчий чистого !
СОВЕТ: Изберете нашите сауна скара комбинација Мургана. Седи напред и braais – сауна назад удобно – Велнес ПУР !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Seduta quddiem u braais – sawna lura bil-kumdità – PUR Wellness !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Aurrean eta braais eserita – sauna bat atzera eroso – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Lungguh ngarep lan braais – sauna bali mulyo – Kamping pur !
PETUA: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Duduk dan grill makanan anda – belakang sauna yang selesa – Kesihatan yang tulen !
AKI: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Noho ana a mua, a braais – he Sauna hoki te whakamarie – Hauora Puri !
AWGRYM: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Eistedd blaen a braais – sawna yn ôl yn gyfforddus – Pur Wellness !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Ön və braais oturan – sauna geri rahat – Wellness pur !
ટીપ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. આગળ અને braais બેઠક – એક sauna પાછા નિરાંતે – વેલનેસ pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Ina shuí tosaigh agus braais – sabhna ais go compordach – Crıche sin Folláine !
ಸಲಹೆ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ಮುಂದೆ ಮತ್ತು braais ಕುಳಿತು – ಸೌನಾ ಮತ್ತೆ ಆರಾಮವಾಗಿ – ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯ ಪ್ಯುರ್ !
Tip: Pilih sauna-grill kabin combi urang. Diuk hareupeun jeung grilling – saunieren deui comfortably – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Sitting harap at braais – sauna pabalik kumportable – Wellness pur !
చిట్కా: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ముందు మరియు braais సిట్టింగ్ – ఒక ఆవిరి తిరిగి హాయిగా – వెల్నెస్ PUR !
ٹوٹکا: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. سامنے بیٹھ کر اور آپ کا کھانا گرل – پیچھے آرام دہ سونا – خالص wellness !
שפּיץ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. זיצן פראָנט און בראַאַיס – אַ סאָנאַ צוריק קאַמפערטאַבלי – וועללנעסס פּער !
TIP ൽ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ഇരിക്കാനുള്ള മുന്നിലും BBQ- യും – തിരികെ ആദരവോടെ saunieren – വെൽനെസ് പൂര് !
TIP: Pagpili sa atong sauna-Grill combi Cottage. Naglingkod atubangan ug braais – sa usa ka sauna balik nga malipayon – Wellness pur !
PWENT: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Avant chita Et gri n' a manje – aryè confortable cham cho – Sou bòn sante nan !
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10