sumie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      646 Résultats   271 Domaines   Page 7
  4 Résultats www.redesurbanascaloryfrio.com  
  www.archadom.ch  
Ciekawostki: Jako dziecko samodzielnie uciekł z ojczyzny. Dewocjonalne oddanie fanom. W sumie posiada 13 braci i sióstr.
Wissenswertes: Er verließ als Kind auf eigene Faust sein Heimatland. Seinen Fans ergeben. Hat insgesamt 13 Brüder und Schwestern.
Urządzenie to jest przystosowane do 1 opakowania Bag-In-Box i/lub 2 produktów instant. W sumie może służyć do serwowania dziewięciu różnych napojów.
With its intuitive user interface the Rivero 12 is the ideal coffee machine for medium-sized office and retail locations.
La Rivero 12 est une machine à café compacte, parfaitement à l’aise dans les environnements où des tasses de café doivent être servies rapidement.
Die kompakte Kaffeemaschine Rivero 12 ist hervorragend für Umgebungen geeignet, in denen schnell mal eine Tasse Kaffee serviert werden muss.
La Rivero 12 es una máquina de café compacta que encuentra su sitio ideal en un entorno en el que hay que servir con rapidez tazas de café sueltas.
La Rivero 12 è una macchina per il caffè compatta che si adatta perfettamente ad ambienti in cui il caffè viene servito velocemente e in tazza.
De Rivero 12 is een compacte koffiemachine die uitstekend op zijn plaats is in een omgeving waar snel losse koppen koffie geserveerd moeten worden.
Rivero 12 är en kompakt kaffemaskin som gör sig perfekt i en miljö där man snabbt måste kunna servera separata koppar kaffe.
  22 Résultats www.hostelbookers.com  
Piękny budynek niedawno zreformowany w sumie 37 pokoi znajduje się w centrum miasta, 300 metrów od morza oraz 300 metrów od gór. Idealne…+ zobacz więcej miejsce na relaks czy turystyki wiejskiej.
Prachtig gebouw dat onlangs gerenoveerd met een totaal van 37 kamers is gelegen in het centrum van de stad, op 300 meter afstand van de zee…+ meer weergeven en 300 meter van de bergen. Een ideale plek om te ontspannen of doe plattelandstoerisme.
Smuk bygning nyligt reformerede med i alt 37 værelser er beliggende i centrum af byen, 300 meter fra havet og 300 meter fra bjergene. Et…+ vis flere ideelt sted at slappe af eller gøre turisme i landdistrikterne.
Vakker bygning nylig pusset opp med totalt 37 rom og ligger i sentrum av byen, 300 meter fra havet og 300 meter fra fjellene. Et ideelt…+ Se mer sted å slappe av eller gjøre bygdeturisme.
Följande text har blivit översatt med hjälp av Google Translate: Vacker byggnad nyligen reformerade med totalt 37 rum är beläget i centrum…+ visa fler av staden, 300 meter från havet och 300 meter från bergen. En idealisk plats att koppla av eller göra landsbygdsturism.
  14 Résultats www.velonasjungle.com  
Załóżmy że kurs zmienił się o 1% na korzyść inwestora, a więc jego zlecenie jest teraz warte 100000 $ + 100000*1% a więc w sumie 101000 $
If the broker did not allow Trader A to leverage his money, he would have used $100,000 to trade $100,000, when his investment gained 1% he would have also gained only 1% return on his investment:
La trade se nueve 1% en dirección al Trader A. El valor del trade es ahora de $101,000.
ROI = guadagno ottenuto dall’investimento – costo dell’investimento / costo dell’investimento
Se a corretora do Trader A não permitiu que o próprio alavancasse o seu dinheiro, então ele usaria os $100,000 para negociar $100,000, quando o seu investimento ganhar 1% ele também ganharia apenas 1% do retorno do seu investimento:
الآن كي نفهم قوة ومخاطر الرافعة المالية، دعنا نعود الى المتداولA ونحسب العائد من الاستثمار الذي قام به. لقد قام بوضع هامش/ إيداع بقيمة 1000$ وكان عائد الربح من التداول 1000 $. اذن فأن نسبة عوائد التاجر من الاستثمار كانت 100٪.
Perdagangan bergerak 1% ke arah yang dipilih Trader A. Oleh karena itu, nilai perdagangan sekarang adalah $101.000.
Окупаемость инвестиций = прибыль от инвестиции – стоимость инвестиции / стоимость инвестиции
Dưới đây là các tỷ lệ đòn bẩy khác nhau, yêu cầu ký quỹ, giá trị giao dịch và lợi nhuận đầu tư bạn nhận được với mức ký quỹ ban đầu là 1.000 USD. Lợi nhuận đầu tư được tính dựa trên mức tăng trưởng 1% của giao dịch.
现在我们理解杠杆的力量和杠杆的危险,让我们计算交易者A的投资回报率。他把$1,000保证金/存款获得$1,000的利润。交易者A的投资回报率的100%:
  www.worldsport.ge  
Doktor Tomatis był już wówczas mężem i ojcem. W sumie miał pięcioro dzieci, w tym Christiana, który studiował psychologię, a następnie przez kilka lat współpracował z ojcem. Christian pomagał ojcu i wykazywał żywe zainteresowanie jego pracą badawczą.
Ο Alfred ήταν πατέρας πέντε παιδιών. Ένα από τα παιδιά του ο Christian, σπούδασε ψυχολογία και εντάχθηκε στο δυναμικό της οικογενειακής επιχείρησης για πολλά χρόνια. Κατά τη διάρκεια αυτών των ετών, ο Christian βοήθησε τον πατέρα του και συμμετείχε στο ερευνητικό του έργο.
В это время у Профессора уже своя семья. Пять детей, среди которых Кристиан, который присоединился к семейному предприятию на некоторое время после получения диплома психолога. На данном этапе молодой человек помогает своему отцу и проявляет реальный интерес к его научной деятельности.
  sportfotos-berlin.com  
Znajduje sie jedno lózko malzenskie i 2 lózka pietrowe w pierwszym pokoju; jedno lózko malzenskie i jedno lózko pojedyncze w drugim pokoju; 3 szafy 2,5 m w sumie, a dodatkowo przedzialy pod lózkami na bagaze.
Gesamtfläche 39 Quadratmeter, 7 Schlafplätze in zwei Zimmern mit unabhängigem Eingang und Verbindungstüre. Zur Verfügung stehen ein Ehebett und 2 Etagenbetten im ersten Zimmer; ein Ehebett und ein Einzelbett im zweiten Zimmer; 3 Schränke mit einer Gesamtbreite von 2,50 m, weitere Stauflächen zur Gepäckaufbewahrung unter den Betten. Tisch, 7 Stühle, 4 Liegestühle, Sonnenschirm und Grill.
Superficie complessiva di 39 mq, 7 posti letto in 2 camere con porta comunicante e ingressi indipendenti. Presenti un letto matrimoniale e 2 letti singoli a castello nella prima stanza; un letto matrimoniale e un letto singolo nella seconda stanza; 3 armadi di mt 2,5 complessivi, più ampi vani sotto i letti per i bagagli.
Totale oppervlakte 39 m², 7 slaapplaatsen in twee kamers die met elkaar in verbinding staan door een deur en met ieder een eigen ingang. In de eerste kamer een tweepersoonsbed en 2 eenpersoonsbedden in een stapelbed; in de tweede kamer een tweepersoonsbed en een eenpersoonsbed; 3 wandkasten van 2,5 meter, en daarnaast de ruimtes onder het bed waar de bagage geplaatst kan worden.
  www.wacom.eu  
Opierając się zarówno w swej pracy, jak i relacjach, na własnym instynkcie, Reno Armanet poszukiwał narzędzia, które będzie naturalne i intuicyjne. „Jest łatwe w obsłudze, a ruchy są wyjątkowo intuicyjne, co w sumie oznacza, iż szybko i łatwo nauczyć się można obsługi tego narzędzia, a następnie skupić wyłącznie na aspekcie twórczym”.
Quando lavora a progetti e relazioni, Reno Armanet segue il suo istinto creativo e di conseguenza ha bisogno di uno strumento che sia al tempo stesso naturale e intuitivo. “Cintiq è facile da gestire e dispone di funzionalità estremamente intuitive; ciò consente di apprendere velocemente e semplicemente l’utilizzo di questo strumento e di concentrarsi sull’aspetto creativo del progetto”. Essendo mancino, l’artista è molto soddisfatto di poter “voltare” la pagina grazie al supporto regolabile offerto da Cintiq per consentire una maggiore facilità di utilizzo. “Posso inoltre lavorare su una superficie piana, proprio come su un tavolo da disegno reale, per poi addrizzare velocemente il display e visualizzare i miei disegni su uno schermo grande”. Gli interruttori per la Touch Strip consentono inoltre un elevato livello di ergonomicità durante il lavoro: “Posso spostarmi facilmente da un’immagine alla successiva o anche scorrere velocemente le immagini in serie come un cortometraggio d’animazione”.
Reno Armanet werkt in zijn projecten en relaties op een instinctieve manier, en daarom heeft hij ook een hulpmiddel nodig dat zowel natuurlijk aanvoelt als intuïtief is. "Het apparaat is gemakkelijk te hanteren en de penbewegingen zijn zeer intuïtief, wat betekent dat je snel en gemakkelijk kunt leren hoe je het hulpmiddel moet gebruiken, en je jezelf vervolgens kunt richten op het creatieve aspect". Als linkshandige is de kunstenaar maar al te blij zijn pagina te kunnen ‘omkeren’, dankzij de instelbare voet die door de Cintiq wordt geboden voor meer gebruiksgemak. "Bovendien kan ik net zo makkelijk werken op een vlakke ondergrond als een echte tekentafel, en kan ik dus snel de display rechtop zetten om mijn tekeningen op een groot scherm te bekijken". De Touch Strip schakelknoppen bieden ook een hoog niveau aan ergonomie in zijn werk: "Het is heel makkelijk voor mij om van foto naar foto te gaan, of zelfs snel achter elkaar door mijn foto's te bladeren alsof het een korte animatiefilm is".
  www.goethe.de  
Fleckhaus - samouk bez wykształcenia - był najbardziej wpływowym grafikiem czasów powojennych i tworzył layout czasopism wyznaczających standardy wizualne - takich jak „twen” czy „FAZ-Magazin”. Obydwa już nie istnieją, ale w Edition Suhrkamp do dziś co miesiąc ukazują się cztery nowe tytuły; w sumie uzbierało się już ponad 2100 książek.
It was in 1963 that Willy Fleckhaus designed the rainbow colours of the Edition Suhrkamp. And back then they held particular promise "because the land behind them was so grey and overcast", according to Die Zeit. Fleckhaus was probably the most influential post-war graphic artist, a self-made man without any training, who designed optically ground-breaking magazines such as twen and the Frankfurter Allgemeine Zeitung supplement. Neither of them exists anymore, but four new first editions continue to be published in the Edition Suhrkamp each month, a total of more than 2,100 titles to date. Their content is intended to "show the state of contemporary awareness and the political situation in a changing world". The country is rather grey and overcast once again. Only the rainbow colours still shine with promise.
1963 war es, als Willy Fleckhaus die Regenbogenfarben der Edition Suhrkamp entwarf. Und damals leuchteten sie besonders verheißungsvoll, „weil das Land dahinter so grau und verhangen war“, wie Die Zeit schrieb. Fleckhaus war der wohl einflussreichste Grafikdesigner der Nachkriegszeit, ein Autodidakt ohne Ausbildung, der optisch wegweisende Zeitschriften wie twen oder das FAZ-Magazin gestaltete. Beide gibt es nicht mehr, in der Edition Suhrkamp aber erscheinen bis heute jeden Monat vier Erstausgaben, mehr als 2.100 Titel insgesamt. Ihr Inhalt soll „die Lage des zeitgenössischen Bewusstseins und die politische Situation in einer sich verändernden Welt darstellen“. Das Land ist wieder ziemlich grau und verhangen. Nur die Regenbogenfarben leuchten noch immer verheißungsvoll.
كان هذا في عام 1963 عندما صمم فيلي فليكهاوس ألوان قوس قزح لمطبوعات زوركامب Suhrkamp. في ذلك الوقت كانت هذه الألوان تتآلف معاً بشكل يبعث على الأمل بصورة كبيرة، كتبت جريدة "دي تسايت" حول هذا "لأن البلاد كانت ورائها رمادية ومثقلة بالغمام". لعل فليكهاوس كان يعد أكثر مصممي الجرافيك تأثيراً في فترة ما بعد الحرب. علم هذا المصمم نفسه بنفسه ولم يتلق أى تعليم في هذا المجال، وقد أبدع أغلفة دوريات تعد رائدة من حيث تصميمها مثل مجلة توين Twen ومجلة فاتس FAZ (فرانكفورتر أليجيمانيه تسايتونج). كلتا المجلتين لم يعد لهما وجود الآن. غير أنه حتى هذا اليوم تظهر في مطبوعات زوركامب شهرياً أربعة طبعات أولى تحتوي في جملتها على ما يزيد على 2100 عنوان. إن فحوى هذه الطبعات "يعرض لمستوى الوعي المعاصر والموقف السياسي في عالم متغير". فقد صارت البلاد مرة أخرى رمادية اللون ومثقلة بالغمام. وليس من شىء يتألق بشكل يبعث على الأمل سوى ألوان قوس قزح.
ヴィリー・フレックハウスがエディション・ズールカンプ社の本のためにの虹色のマークをデザインしたのは 1963 年だった。当時この色は、すばらしい未来を約束するように感じられた。というのは Die Zeit 誌の記事では「その背後にある国が灰色で、雲がたれこめていたから」だ。フレックハウスは戦後最も影響力の大きかったグラフィック・デザイナーだろう。独学でデザイナーとなった彼は、twen 誌や FAZ-Magazin 誌(フランクフルト新聞発行マガジン)といった、本格的デザイン志向の雑誌を手がけた。今は 2 つの雑誌とも廃刊になっているが、エディション・ズールカンプは現在も毎月4冊ずつ新刊本を出していて、これまでに 2100 タイトルを出版している。その内容は「変化する世界の中で同時代の意識と政治状況を反映する」ことだ。今のご時世、国は再びかなり灰色ムードで雲に覆われているが、虹色だけが相変わらずすばらしい未来を約束している。
  5 Résultats www.clario.de  
„Dzięki swojej uznanej jakości elementy z jesionu wyprodukowane przez Novawood zostały wykorzystane w wielu różnych projektach. Nasze produkty są częścią realizacji miejskich na całym świecie, zajmujących w sumie niemal  6 milionów metrów kwadratowych (około 65,5 miliona stóp kwadratowych)” – powiedział Kayatas.
“With its proven track record, Novawood TMT ash products have been widely specified in many different projects. To date, our products have been a part of urban projects across the globe, totalling around 6 million square meters (or approximately 65.5 million square foot),” said Kayatas. “In the case of the ‘Bostanlı Footbridge’ and ‘Bostanlı Sunset Lounge’, we worked closely with both the Izmir Municipality and Studio Evren Başbuğ Architects to provide a solution that reflects the beauty of the coast of Karşıyaka. Thermally-modified ash was the right fit from the outset and we are very proud to have been involved with this ground-breaking project.”
Novawood TMT Produkte aus Eschenholz haben sich bereits bewährt und wurden schon in vielen verschiedenen Projekten eingesetzt. Unsere Produkte werden weltweit in städtebaulichen Maßnahmen eingesetzt, bisher etwa sechs Millionen Quadratmeter (ca. 65,5 Millionen Quadratfuß)”, sagt Kayatas. “Bei der „Bostanli Fußgängerbrücke“ und der „Bostanlı Sunset Lounge“ haben wir eng mit der Stadtverwaltung von Izmir und dem Studio Evren Başbuğ Architects zusammengearbeitet um eine Lösung zu finden, die der Schönheit der Küste von Karşıyaka gerecht wird. Thermisch modifiziertes Eschenholz bot sich von Anfang an als das richtige Material an und wir sind sehr stolz darauf, dass wir an diesem bahnbrechenden Projekt beteiligt sind.”
«Con su sólida trayectoria, los productos de ash térmicamente modificado (TMT) de Novawood han sido ampliamente especificados en muchos proyectos distintos. Hasta la fecha, nuestros productos se han utilizado en proyectos urbanos de todo el mundo, que suman un total de alrededor de 6 millones de metros cuadrados (o aproximadamente 65,5 millones de pies cuadrados)», afirma Kayatas. «En el caso del proyecto Bostanlı Footbridge y Bostanlı Sunset Lounge, trabajamos estrechamente tanto con el Ayuntamiento de Esmirna como con Studio Evren Başbuğ Architects para ofrecer una solución que reflejara la belleza de la costa de Karşıyaka. El ash térmicamente modificado fue la mejor opción desde el principio y estamos muy orgullosos de haber participado en este proyecto tan innovador».
“Forti della nostra comprovata esperienza, le tavole di ash termotrattato offerte da Novawood conoscono oggi un ampio utilizzo nei progetti più svariati. I nostri prodotti hanno trovato applicazione in numerosi progetti di urbanistica in tutto il mondo, per un totale di circa 6 milioni di metri quadrati di superficie equivalente,” – prosegue Kayatas. “Nel caso di ‘Bostanlı Footbridge’ e ‘Bostanlı Sunset Lounge’, abbiamo lavorato da vicino con il Comune metropolitano di Smirne e lo Studio Evren Başbuğ Architects per fornire una soluzione in grado di valorizzare la bellezza dell’area costiera di Karşıyaka. L’ash termotrattato ci è parso il materiale perfetto sin dall’inizio e siamo estremamente orgogliosi di aver preso parte a questo progetto innovativo.”
  7 Résultats www.presseurop.eu  
Jednostki specjalne belgijskiej policji federalnej przeprowadziły 16 kwietnia zakrojoną na szeroką skalę operację w radykalnych środowiskach islamskich, zwłaszcza w Brukseli, Antwerpii i Vilvorde. W sumie policja […]
Special units of the Belgian federal police launched a vast operation on April 16 targeting radical Islamists, notably in Brussels, Antwerp and Vilvoorde. Police organised a […]
Am 16. April haben Spezialeinheiten der belgischen Bundespolizei eine Razzia bei radikal-islamistischen Gruppen in Brüssel, Antwerpen und Vilvoorde durchgeführt. Bei dem Großeinsatz durchsuchten die Polizeibeamten […]
Il 16 aprile le unità speciali della polizia federale belga hanno portato a termine una vasta operazione nei circoli islamici radicali, soprattutto a Bruxelles, Anversa […]
Unidades especializadas da polícia federal belga realizaram, a 16 de abril, uma vasta operação junto dos meios islamitas radicais em Bruxelas, Antuérpia e Vilvorde. No total, […]
In de nacht van dinsdag op woensdag hebben speciale eenheden van de Belgische federale politie in Brussel en Vlaanderen een grote operatie gehouden tegen radicale […]
Unităţi speciale ale Poliţiei federale belgiene au întreprins, pe 16 aprilie, o operaţiune de amploare în cercurile islamiste radicale, îndeosebi la Bruxelles, Anvers şi Vilvoorde. În […]
  www.powergym.com  
Na pewno znacie już nazwy niektórych pierwiastków takich choćby jak złoto, tlen czy miedź. W sumie jest ich jedynie 118. Oznacza to, że wszystko co znajduje się w Waszym pokoju - oraz wszystko co istnieje na Ziemi - zbudowane jest z niektórych z tych pierwiastków dobranych w różnych ilościach (proporcjach).
You will already know the names of some chemical elements, such as gold, oxygen and copper. In total, there are only 118 chemical elements. That means that everything in your room – and everything that we can see on Earth – is made up from different amounts of some of these chemical elements. Only 118 chemical elements to make
Du kennst sicher schon einige dieser chemischen Elemente mit Namen, wie zum Beispiel Gold, Kupfer und Sauerstoff. Insgesamt gibt es nur 118 chemische Elemente. Das bedeutet, das alles in Deinem Zimmer – und alles, was Du auf der Erde sehen kannst – aus verschiedenen Mengen einiger dieser chemischen Elemente besteht. Nur 118 chemische Elemente, aus dem alles gemacht ist!
Ya conocerás los nombres de algunos elementos químicos, como el oro, el oxígeno y el cobre. En total, existen sólo 118 elementos químicos. Eso significa que todo lo que hay en tu habitación, y todo lo que podemos ver en la Tierra, está hecho de diferentes cantidades de algunos de estos elementos químicos. ¡Sólo 118 elementos químicos lo hacen todo!
Já sabe os nomes de alguns elementos químicos como ouro, oxigénio e cobre. No total, existem apenas 118 elementos químicos. Isso significa que tudo no seu quarto – e tudo o que podemos ver na Terra – são compostos de diferentes quantidades de alguns desses elementos químicos. Apenas 118 elementos químicos para fazer tudo! O mesmo é verdadeiro para objetos no espaço. Pode haver alguns elementos químicos extra lá fora, mas os astrónomos até agora só conheciam 118 elementos químicos .
Je weet de namen al van sommige chemische elementen, bijvoorbeeld goud, zuurstof en koper. In totaal zijn er 118 chemische elementen. Dat betekent dat alles in jouw kamer – en alles wat we kunnen zien op de aarde – gemaakt is van verschillende hoeveelheden van deze chemische elementen.
Cel mai probabil știi deja numele unor elemente chimice, cum ar fi aurul, oxigenul, sau cuprul. În total sunt 118 elemente chimice. Acest lucru însemnă că tot ce se află în camera ta – ca dealtfel și pe Pământ – este compus din diferite cantități ale unora dintre aceste elemente chimice. Lumea este compusă din doar 118 elemente!
  5 Résultats www.gogoquinoa.com  
To daje w sumie do 6400zł za darmo!
Cela donne un montant total allant jusqu’à €1600 gratuits !
Um total de até R$8000 Grátis!
Έως Και €1600 Δωρεάν!
Общо до $1600 безплатно
Bonuksen yhteisarvo on siis €1600!
Det betyr inntil 16000KR gratis!
Итого Вы получите бонус до $1600!
Det ger dig ett totalt extra värde av upp till KR16000!
kopā līdz pat €1600 bezmaksas
  customerarea.centrostyle.it  
Stał się on bardzo popularny w Nowym Jorku, a właściciel firmy Ezra Fitch wysłał ambasadorów do chińskich wiosek, aby kupili i przywieźli do domu wszystkie zestawy mahjonga, jakie udało im się znaleźć. Abercrombie i Fitch sprzedali w sumie 12 000 zestawów Mahjonga.
1920 begannen Abercrombie and Fitch, die ersten Mahjong-Sets in den USA zu verkaufen. In New York wurde das Spiel zu einem gigantischen Erfolg, und der Besitzer der Firma, Ezra Fitch, schickte Leute in chinesische Dörfer, um jedes Mahjong-Set, das sie dort auftreiben konnten, zu kaufen und mit nach Hause zu bringen. Abercrombie and Fitch verkauften insgesamt 12.000 Mahjong-Spiele.
En 1920 Abercrombie y Fitch empezaron a vender los primeros juegos de Mahjong en EE.UU. Se convirtió en una gran sensación en Nueva York, y el propietario de la empresa denominada Ezra Fitch, envió embajadores a aldeas de China para que compraran y trajeran todos los juegos de mahjong que pudieran encontrar allí . Abercrombie y Fitch vendieron un total de 12.000 juegos de Mahjong.
Em 1920 a empresa americana Abercrombie and Fitch começou a vender as primeiras caixas de jogos no país. O jogo se tornou um enorme sucesso em Nova York,e o dono da empresa, Ezra Fitch, mandou representantes à vilarejos da China, para que comprassem todos os jogos de Mahjong que eles pudessem encontar. Abercrombie and Fitch vendeu um total de 12,000 jogos de Mahjong.
Το 1920 οι Abercrombie και Fitch άρχισαν να πωλούν το πρώτο σετ mahjong στις ΗΠΑ. Δημιουργήθηκε τεράστιος σάλος στη Νέα Υόρκη και ο ιδιοκτήτης της εταιρείας με την επωνυμία Ezra Fitch, έστειλε πρέσβεις σε κινεζικά χωριά για να αγοράσουν και να φέρουν στην πατρίδα τους κάθε σετ mahjong που θα κατάφερναν να βρουν εκεί . Οι Abercrombie και Fitch πραγματοποίησαν συνολικές πωλήσεις 12.000 σετ Mahjong.
In 1920 begon Abercrombie and Fitch met het verkopen van de eerste mahjongsets in de V.S. Het werd een enorm succes in New York, en de eigenaar van het bedrijf, Ezra Fitch, stuurde vertegenwoordigers naar Chinese dorpjes om elke mahjongset die ze daar konden vinden op te kopen en mee te brengen. Abercrombie and Fitch verkocht in totaal 12.000 Mahjongsets.
El 1920 Abercrombie i Fitch van començar a vendre els primers jocs de Mahjong als EUA. Es va convertir en una gran sensació a Nova York, i el propietari de l'empresa anomenada Ezra Fitch va enviar ambaixadors a pobles de la Xina perquè compressin i portessin tots els jocs de mahjong que hi trobassin. Abercrombie i Fitch van vendre un total de 12.000 jocs de Mahjong.
Vuonna 1920 Abercrombie and Fitch -yritys aloitti ensimmäisten Mahjong-sarjojen myynnin Yhdysvalloissa. Se saavutti suuren suosion New Yorkissa ja Ezra Fitch -nimisen yrityksen omistaja lähetti edustajiaan kiinalaisiin kyliin, josta heidän tehtävänsä oli ostaa ja tuoda kotiin jokainen löytämänsä Mahjong-sarja. Abercrombie and Fitch myi kokonaisuudessaan 12 000 Mahjong-sarjaa.
În 1920 Abercrombie și Fitch au început să vândă primele seturi de Mahjong în Statele Unite. Jocul a devenit rapid o senzație în New York, iar proprietarul companiei numită Ezra Fitch, a trimis ambasadori în satele chinezești pentru a cumpăra și a aduce înapoi acasă orice set de joc pe care îl găseau. Abercrombie și Fitch au vândut în total 12.000 de seturi de Mahjong.
  2 Résultats www.florencebiennale.org  
W sumie 245 gmin i ich związków oraz 53 dostawców energii i innych firm związanych z branżą energetyczną udzieliło odpowiedzi w badaniu ankietowym. Ankieta była dostępna on-line przez 9 miesięcy, po czym została zamknięta w sierpniu 2013 roku.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Los resultados del estudio se resumen en un informe que se hará público. Estos resultaron ser muy útiles para centrarse en los principales desafíos y así poder hacerles frente para alcanzar acuerdos con los proveedores energéticos sobre cómo el intercambio de datos se puede mejorar mediante la búsqueda de soluciones que beneficien a todos.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Резултатите от проучването бяха обобщени в доклад, който предстои да бъде публикуван. Те са изключително полезни, тъй като насочват вниманието към основните проблеми, които проектът ще се стреми да реши чрез постигане на споразумения с енергийните доставчици как да бъде подобрен обменът на данни чрез решения, изгодни и за двете страни.
Ukupno 245 JLS i njihovih udruženja te 53 opskrbljivača energijom i njihovih udruženja na neki je način sudjelovalo u anketi. Anketa je završena u kolovozu 2013. nakon više od devet mjeseci, a rezultati su naglasili da još postoje značajni izazovi s obzirom na pristup podacima i njihovu kvalitetu.
Kokku täitsid küsimustikku 245 omavalitsusüksust või omavalitsusliitu ning 53 energiaettevõtet. Veebipõhiselt kõigile kättesaadavaks tehtud küsitlus lõppes 2013. aasta augustis. 9 kuud kestnud küsitluse tulemusena tuvastati, et energeetikavaldkonna andmete kättesaadavuse ning kasutatavusega on siiski veel märkimisväärseid probleeme ning kitsaskohti nii omavalitsuse kui ka energiaettevõtete jaoks kõigis projektis osalevates riikides.
Ugotovitve raziskave so bile povzete v poročilu, ki bo javno objavljeno. Te ugotovitve so lahko zelo uporabne pri osredotočanju na glavne izzive in reševanju le-teh z doseganjem sporazumov z dobavitelji energije. Cilj raziskave je bil raziskati kako izboljšati izmenjavo podatkov z iskanjem win-win rešitev.
Aptaujas rezultāti ir apkopoti ziņojumā, kas tiks publiskots projekta ietvaros. Rezultāti bija ļoti noderīgi, lai varētu koncentrēties uz galvenajām problēmām un to risinājumiem, vienojoties ar enerģijas piegādātājiem, kā datu koplietošanu var uzlabot, lai sasniegtu abpusēji izdevīgu risinājumu.
  3 Résultats janpalach.cz  
Po interwencji oddziałów służb bezpieczeństwa część demonstrantów wróciła z powrotem do centrum, gdzie znów doszło do starć z funkcjonariuszami Milicji Obywatelskiej. Ostatecznie demonstranci zostali rozpędzeni w ulicy Opletalovej. W sumie zatrzymano 193 osoby, wśród których przeważali młodzi robotnicy.
A similar street demonstration took place on the day after Jan Palach’s funeral. At around 5 p.m. on 26 January 1969, several hundred people gathered near the St Wenceslas statue. From here, they headed to Můstek and went through the city centre to Karmelitská Street. Gradually, more people joined, and in the end, there were around three thousand people. After the intervention of security forces, some demonstrators went back to the centre and were involved in more conflicts with the Czech police. Eventually, the demonstrators were disbanded on Opletalova Street, and 193 people (mostly young workers) were taken to the police station.
Une manifestation similaire a eu lieu le jour suivant l´enterrement de Jan Palach. Le 26 janvier 1969 à 17 h, quelques centaines de personnes se sont rassemblées autour de la statue de saint Venceslas. D´ici, la procession s'est dirigée vers Můstek, elle a traversé le centre ville jusqu´à la rue Karmelitská. Des personnes se sont jointes au fur et à mesure à la manifestation et selon les estimations, elle a rassemblé près de trois mille participants. Une partie des manifestants a décidé de retourner dans le centre-ville après l´intervention des services de sécurité, où se poursuivaient des affrontements avec la Sécurité d'État. La manifestation a été définitivement dissipée dans la rue Opletalova. La police a interpellé au total 193 personnes dont la majorité se composait de jeunes ouvriers.
Eine ähnliche Straßendemonstration geschah auch am Tag von Palachs Begräbnis. Am 26. Januar 1969 gegen 17 Uhr versammelten sich hunderte Leute beim Wenzelsdenkmal. Hiervon begab sich der Zug der Richtung der heutigen U-Bahn-Station Můstek und weiter durch das Stadtzentrum zur Karmelitská-Straße. Weitere Leute kamen schrittweise zu diesem Zug hinzu, bis er etwa dreitausend Leute zählte. Nach einem Angriff durch die Sicherheitsorgane kam ein Teil der Demonstranten ins Zentrum zurück, wo es wieder zu Zusammenstößen mit den Angehörigen der Öffentlichen Sicherheit kam. Die Demonstranten wurden schließlich in der Opletalova-Straße auseinandergejagt. Insgesamt wurden 193 Menschen vorgeführt, unter denen junge Arbeiter überwogen.
Una manifestazione simile ebbe luogo anche il giorno successivo al funerale di Jan Palach. Il 26 gennaio 1969 attorno alle 17 alcune centinaia di persone si riunirono vicino alla statua di San Venceslao. Da qui il corteo si avviò verso Můstek e attraversò il centro della città fino a Karmelitská ulice. Man mano si aggiungevano nuovi partecipanti, secondo le stime si trattò di circa tremila persone. Dopo l’intervento delle forze dell’ordine, una parte dei manifestanti tornò in centro città, dove avvennero nuovamente scontri con i membri della Sicurezza Pubblica. I manifestanti furono infine dispersi in Opletalova ulice. In tutto furono arrestate 193 persone, in gran parte giovani operai.
Podobná pouliční demonstrace se odehrála také den po pohřbu Jana Palacha. Dne 26. ledna 1969 okolo 17. hodiny se několik set osob shromáždilo u sochy sv. Václava. Odtud se průvod vydal k Můstku a prošel centrem města až do Karmelitské ulice. Postupně se k němu přidávali další lidé, podle odhadu čítal zhruba tři tisíce osob. Po zásahu bezpečnostních složek se část demonstrantů vrátila zpátky do centra, kde opět docházelo ke střetům s příslušníky Veřejné bezpečnosti. Nakonec byli demonstranti rozehnáni v Opletalově ulici. Celkem bylo předvedeno 193 osob, mezi nimiž převažovali mladí dělníci.
Похожая уличная демонстрация произошла и в день похорон Яна Палаха. 26 января 1969 года примерно в 17:00 несколько сотен человек собралось около памятника св. Вацлава. Оттуда шествие направилось по направлению к станции метро «Мустек» и прошло через центр города до Кармелитской улицы. Постепенно к шествию присоединялось все больше людей, общее количество участников по приблизительной оценке достигло трех тысяч человек. После вмешательства органов безопасности часть демонстрантов вернулась назад в центр города, где опять же происходили столкновения с сотрудниками органов Общественной безопасности. В итоге на улице Оплетала демонстранты были разогнаны. Всего было задержано 193 человека, среди них преобладали молодые рабочие.
དེ་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་པའི་རྔམ་སྟོན་ཁྲོམ་སྐོར་ཞིག་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་དུར་འཇུག་གི་ཉིན་རྗེས་མ་སྟེ་ སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༦གི་དགོང་དྲོའི་ཆུ་ཚོད་༥་པ་ཙམ་ལ་ཆོས་དཔོན་ཝན་སི་ལ་སིའི་འདྲ་སྐུའི་རྡོ་རིང་འགྲམ་དུ་མི་དམངས་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒལ་བ་འཛོམས་ནས་མུ་སི་ཏེག་(Můstek)གི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱོད། དེ་ནས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དཀྱིལ་ནས་བཤར་ཏེ་ཀ་མི་ལིས་ཀའི་ཁྲོམ་ལམ་(Karmelitská Street)དུ་བསྐྱོད། མི་ཇེ་མང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་སྦྲགས་མཐའ་མཇུག་དེར་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ལྷག་ཙམ་བསླེབས་ཡོད། བདེ་འཇག་མི་སྣས་བཀག་འགོག་བྱས་རྗེས་ཁྲོམ་སྐོར་བ་ཁག་ཅིག་ཕྱིར་ཡུལ་དབུས་སུ་ལོག་ནས་ངོ་རྒོལ་བྱས་པར་བརྟེན་ཅེག་ཉེན་རྟོག་རུ་ཁག་དབར་རྙོག་འཛིང་ཇེ་ཆེར་གྱུར། མཐར་ཁྲོམ་སྐོར་བྱེད་མཁན་རྣམས་ཨོབ་ལེ་ཏ་ལོ་ཝ་ཁྲོམ་ལམ་(Opletalova Street)དུ་འབྱོར་སྐབས་རུ་སྟར་ཁ་འཐོར་གཏོང་བ་དང་མི་(ཕལ་ཆེ་བ་ན་གཞོན་ངལ་རྩོལ་བ)༡༩༣འཇུ་བཟུང་བྱས་ཏེ་ཉེན་རྟོག་ཁང་དུ་འཁྲིད་ཕྱིན།
  3 Résultats www.janpalach.cz  
Po interwencji oddziałów służb bezpieczeństwa część demonstrantów wróciła z powrotem do centrum, gdzie znów doszło do starć z funkcjonariuszami Milicji Obywatelskiej. Ostatecznie demonstranci zostali rozpędzeni w ulicy Opletalovej. W sumie zatrzymano 193 osoby, wśród których przeważali młodzi robotnicy.
A similar street demonstration took place on the day after Jan Palach’s funeral. At around 5 p.m. on 26 January 1969, several hundred people gathered near the St Wenceslas statue. From here, they headed to Můstek and went through the city centre to Karmelitská Street. Gradually, more people joined, and in the end, there were around three thousand people. After the intervention of security forces, some demonstrators went back to the centre and were involved in more conflicts with the Czech police. Eventually, the demonstrators were disbanded on Opletalova Street, and 193 people (mostly young workers) were taken to the police station.
Une manifestation similaire a eu lieu le jour suivant l´enterrement de Jan Palach. Le 26 janvier 1969 à 17 h, quelques centaines de personnes se sont rassemblées autour de la statue de saint Venceslas. D´ici, la procession s'est dirigée vers Můstek, elle a traversé le centre ville jusqu´à la rue Karmelitská. Des personnes se sont jointes au fur et à mesure à la manifestation et selon les estimations, elle a rassemblé près de trois mille participants. Une partie des manifestants a décidé de retourner dans le centre-ville après l´intervention des services de sécurité, où se poursuivaient des affrontements avec la Sécurité d'État. La manifestation a été définitivement dissipée dans la rue Opletalova. La police a interpellé au total 193 personnes dont la majorité se composait de jeunes ouvriers.
Eine ähnliche Straßendemonstration geschah auch am Tag von Palachs Begräbnis. Am 26. Januar 1969 gegen 17 Uhr versammelten sich hunderte Leute beim Wenzelsdenkmal. Hiervon begab sich der Zug der Richtung der heutigen U-Bahn-Station Můstek und weiter durch das Stadtzentrum zur Karmelitská-Straße. Weitere Leute kamen schrittweise zu diesem Zug hinzu, bis er etwa dreitausend Leute zählte. Nach einem Angriff durch die Sicherheitsorgane kam ein Teil der Demonstranten ins Zentrum zurück, wo es wieder zu Zusammenstößen mit den Angehörigen der Öffentlichen Sicherheit kam. Die Demonstranten wurden schließlich in der Opletalova-Straße auseinandergejagt. Insgesamt wurden 193 Menschen vorgeführt, unter denen junge Arbeiter überwogen.
Una manifestazione simile ebbe luogo anche il giorno successivo al funerale di Jan Palach. Il 26 gennaio 1969 attorno alle 17 alcune centinaia di persone si riunirono vicino alla statua di San Venceslao. Da qui il corteo si avviò verso Můstek e attraversò il centro della città fino a Karmelitská ulice. Man mano si aggiungevano nuovi partecipanti, secondo le stime si trattò di circa tremila persone. Dopo l’intervento delle forze dell’ordine, una parte dei manifestanti tornò in centro città, dove avvennero nuovamente scontri con i membri della Sicurezza Pubblica. I manifestanti furono infine dispersi in Opletalova ulice. In tutto furono arrestate 193 persone, in gran parte giovani operai.
Podobná pouliční demonstrace se odehrála také den po pohřbu Jana Palacha. Dne 26. ledna 1969 okolo 17. hodiny se několik set osob shromáždilo u sochy sv. Václava. Odtud se průvod vydal k Můstku a prošel centrem města až do Karmelitské ulice. Postupně se k němu přidávali další lidé, podle odhadu čítal zhruba tři tisíce osob. Po zásahu bezpečnostních složek se část demonstrantů vrátila zpátky do centra, kde opět docházelo ke střetům s příslušníky Veřejné bezpečnosti. Nakonec byli demonstranti rozehnáni v Opletalově ulici. Celkem bylo předvedeno 193 osob, mezi nimiž převažovali mladí dělníci.
Похожая уличная демонстрация произошла и в день похорон Яна Палаха. 26 января 1969 года примерно в 17:00 несколько сотен человек собралось около памятника св. Вацлава. Оттуда шествие направилось по направлению к станции метро «Мустек» и прошло через центр города до Кармелитской улицы. Постепенно к шествию присоединялось все больше людей, общее количество участников по приблизительной оценке достигло трех тысяч человек. После вмешательства органов безопасности часть демонстрантов вернулась назад в центр города, где опять же происходили столкновения с сотрудниками органов Общественной безопасности. В итоге на улице Оплетала демонстранты были разогнаны. Всего было задержано 193 человека, среди них преобладали молодые рабочие.
དེ་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་པའི་རྔམ་སྟོན་ཁྲོམ་སྐོར་ཞིག་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་དུར་འཇུག་གི་ཉིན་རྗེས་མ་སྟེ་ སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༦གི་དགོང་དྲོའི་ཆུ་ཚོད་༥་པ་ཙམ་ལ་ཆོས་དཔོན་ཝན་སི་ལ་སིའི་འདྲ་སྐུའི་རྡོ་རིང་འགྲམ་དུ་མི་དམངས་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒལ་བ་འཛོམས་ནས་མུ་སི་ཏེག་(Můstek)གི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱོད། དེ་ནས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དཀྱིལ་ནས་བཤར་ཏེ་ཀ་མི་ལིས་ཀའི་ཁྲོམ་ལམ་(Karmelitská Street)དུ་བསྐྱོད། མི་ཇེ་མང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་སྦྲགས་མཐའ་མཇུག་དེར་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་ལྷག་ཙམ་བསླེབས་ཡོད། བདེ་འཇག་མི་སྣས་བཀག་འགོག་བྱས་རྗེས་ཁྲོམ་སྐོར་བ་ཁག་ཅིག་ཕྱིར་ཡུལ་དབུས་སུ་ལོག་ནས་ངོ་རྒོལ་བྱས་པར་བརྟེན་ཅེག་ཉེན་རྟོག་རུ་ཁག་དབར་རྙོག་འཛིང་ཇེ་ཆེར་གྱུར། མཐར་ཁྲོམ་སྐོར་བྱེད་མཁན་རྣམས་ཨོབ་ལེ་ཏ་ལོ་ཝ་ཁྲོམ་ལམ་(Opletalova Street)དུ་འབྱོར་སྐབས་རུ་སྟར་ཁ་འཐོར་གཏོང་བ་དང་མི་(ཕལ་ཆེ་བ་ན་གཞོན་ངལ་རྩོལ་བ)༡༩༣འཇུ་བཟུང་བྱས་ཏེ་ཉེན་རྟོག་ཁང་དུ་འཁྲིད་ཕྱིན།
  5 Résultats www.42mr.com  
Cała grupa dysponuje w sumie 610 samochodami ciężarowymi, 15 pociągami towarowymi z wagonami do przewozu samochodów i powierzchnią magazynową rzędu 1,5 mln metrów kwadratowych, na której mieści się 75 000 pojazdów.
Hödlmayr International AG est une entreprise familiale, qui opère à l’échelle internationale et dont l’activité clé est la « logistique des véhicules ». Elle est spécialisée dans la chaîne logistique complète de l’acceptation des véhicules départ usine ou port d’entrée à la livraison aux concessionnaires ou propriétaires de flotte. De plus, le groupe Hödlmayr offre des services spéciaux pour l’« affinage » des véhicules pour ses clients du secteur automobile. Hödlmayr International AG et ses filiales emploient plus de 1.600 personnes dans 16 pays. Globalement, le groupe possède plus de 610 transporteurs de véhicules, 15 trains-blocs et une surface d’entreposage d’1,5 million de mètres carrés pouvant accueillir 75.000 véhicules. Chaque année, l’entreprise livre environ 1,5 million de véhicules. Hödlmayr est un agent de mise en circulation de six usines de voitures et contrôle 980.000 nouveaux véhicules chaque année. L’entreprise a affiché un chiffre d’affaires de 220 millions d’euros en 2014.
Hödlmayr International AG ist ein international tätiges Familienunternehmen mit der Kernkompetenz „Fahrzeuglogistik“. Das Unternehmen ist auf die gesamte Supply Chain – von der Übernahme der Fahrzeuge ab Werk oder Eingangshafen bis hin zur Anlieferung zum Fahrzeughändler oder Flottenbesitzer – spezialisiert. Darüber hinaus bietet die Hödlmayr-Gruppe ihren Automotive-Kunden diverse Spezialleistungen zur „Veredelung“ von Fahrzeugen. Die Hödlmayr International AG und ihre Tochterfirmen in 16 Ländern beschäftigen mehr als 1.600 MitarbeiterInnen. Insgesamt verfügt die Gruppe über 610 Fahrzeugspezialtransporter, 15 Ganzzugkonzepte sowie eine Lagerfläche von 1,5 Mio. m2 für 75.000 Fahrzeuge. Jährlich werden rund 1,5 Mio. Fahrzeuge ausgeliefert. In sechs Autofabriken ist Hödlmayr als Releasing Agent tätig und wickelt pro Jahr 980.000 Neufahrzeuge ab. Der Jahresumsatz 2014 lag bei 220 Mio. Euro.
Hödlmayr International AG es una empresa familiar que opera a nivel internacional y cuya principal actividad es la “logística de vehículos”. La compañía se especializa en la cadena de suministro completa, desde la recepción de vehículos en la fábrica o en el puerto de entrada a la entrega al concesionario o el propietario de la flota. Además, el grupo Hödlmayr ofrece servicios especiales para el “refinamiento” de vehículos a sus clientes del sector de la automoción. Hödlmayr International AG y sus filiales tienen más de 1.600 empleados en 16 países. El grupo posee más de 610 transportadores de vehículos, 15 trenes completos y una zona de almacenamiento de 1,5 millones de metros cuadrados con capacidad para 75.000 vehículos. Cada año la empresa entrega en torno a 1,5 millones de vehículos. Hödlmayr es el transportista habitual de seis fábricas de automóviles, y transporta anualmente un total de 980.000 vehículos nuevos. La compañía registró unas ventas de 220 millones de euros en 2014.
Hödlmayr International AG è una società a conduzione familiare operativa a livello internazionale, con competenze chiave nel settore della “logistica dei veicoli”. L’impresa è specializzata nell’intera supply chain, dall’accettazione dei veicoli franco fabbrica o nel porto d’entrata fino alla consegna presso il rivenditore di veicoli o proprietario della flotta. Inoltre, il gruppo Hödlmayr offre servizi speciali per la “rifinitura” dei veicoli dei clienti automobilistici. Hödlmayr International AG e le sue filiali contano oltre 1.600 dipendenti in 16 Paesi. Nel complesso, il gruppo possiede più di 610 veicoli per il trasporto, 15 convogli a treno completo e un’area di fabbrica totale di 1,5 milioni di metri quadri per 75.000 veicoli. Ogni anno l’azienda fornisce circa 1,5 milioni di veicoli. Hödlmayr è il Releasing Agent di sei stabilimenti automobilistici e gestisce in tutto 980.000 nuovi veicoli ogni anno. La società ha registrato vendite pari a 220 milioni di Euro nel 2014.
Hödlmayr International AG is een internationaal familiebedrijf met focus op voertuiglogistiek. De onderneming biedt oplossingen en diensten voor de volledige voorraadketen, van het laden van voertuigen aan de fabriek of toegangspoort tot het leveren bij de voertuigretailer of vlooteigenaar. Daarnaast biedt de Hödlmayr-groep diensten voor de afwerking van voertuigen voor klanten in de autosector. Hödlmayr International AG en de zusterbedrijven stellen meer dan 1.600 mensen tewerk in 16 landen. De groep beschikt over ruim 610 voertuigen, 15 bloktreinen en een opslagoppervlakte van 1.5 miljoen m2 voor 75.000 voertuigen. Hödlmayr levert elk jaar zo’n 1,5 miljoen voertuigen. Voor zes autofabrieken treedt het bedrijf ook op als releasing-agent, goed voor 980.000 nieuwe voertuigen per jaar. Hödlmayr International realiseerde in 2014 een omzet van 220 miljoen EUR.
Společnost Hödlmayr International AG je rodinná firma působící na mezinárodním trhu s klíčovými kompetencemi v oblasti “automobilové logistiky”. Tato společnost se specializuje na kompletní dodavatelský řetězec od schválení vozidla přímo ze závodu nebo vstupního přístavu až po dodání maloobchodníkovi s vozidly nebo vlastníkovi vozového parku. Navíc skupina Hödlmayr nabízí speciální služby, jako je “kultivace” vozidel pro své zákazníky v automobilovém průmyslu. Společnost Hödlmayr International AG a její dceřiné společnosti mají více než 1600 zaměstnanců v 16 zemích. Celkově tato skupina vlastní více než 610 vozů, 15 ucelených vlaků a celkovou plochu 1,5 milionů čtverečních metrů pro 75 000 vozidel. Každým rokem společnost dodá přibližně 1,5 milionů vozidel. Hödlmayr je prostředníkem pro šest automobilek, každým rokem manipuluje celkem s 980 000 novými vozidly. Společnost vykázala obrat ve výši 220 milionů eur v roce 2014.
Hödlmayr International AG är ett familjeägt, internationellt driftsföretag med kärnkompetens inom “fordonslogistik”. Företaget specialiserar sig på den kompletta leverantörskedjan, från fordonsmottagande ex-works eller ankomstställe fram till leverans hos fordonsåterförsäljaren eller flottägaren. Dessutom erbjuder Hödlmayr group särskilda tjänster för “förfining” av fordon till sina bilkunder. Hödlmayr International AG och dess filialer har över 1 600 anställda i 16 länder. Sammanlagt äger koncernen över 610 fordonstransportörer, 15 systemtåg och ett totalt inhägnat område på 1,5 miljoner m2 för 75 000 fordon. Varje år levererar företaget kring 1,5 miljoner fordon. Hödlmayr är ombud för sex bilanläggningar som totalt hanterar 980 000 nya fordon varje år. Företaget rapporterade en försäljningssiffra på 220 miljoner euro 2014.
  cute.finna.fi  
Witajcie, rodzina, Jestem Andrea Mam 26 lat, kocham zwierzęta i dzieci, dorastałem z matką i bratem, ale w sumie mam 5 braci, z których jestem najstarszy, jestem wiernym ...
Bonjour la famille, Je suis Andrea ai 26 ans, j'aime les animaux et les enfants, a grandi avec ma mère et mon frère, mais au total je 5 frères dont je suis le plus grand, je ...
Hallo Familie, Ich bin Andrea Ich bin 26 Jahre alt, ich liebe Haustiere und Kinder, Ich bin mit meiner Mutter und einem Bruder aufgewachsen, aber insgesamt habe ich 5 Brüder, ...
Hola familia, Soy Andrea tengo 26 años, amo las mascotas y los niños, creci con mi madre y un hermano, pero en total tengo 5 hermanos de los cuales soy la mayor, soy fiel ...
Ciao famiglia, Sono Andrea ho 26 anni, amo gli animali domestici e i bambini, sono cresciuto con mia madre e un fratello, ma in totale ho 5 fratelli di cui sono il più anziano, ...
Olá família, Eu sou Andrea tenho 26 anos, amo animais de estimação e crianças, cresci com minha mãe e um irmão, mas no total tenho 5 irmãos dos quais sou o mais velho, ...
  wish-shop.info  
Przy idealnych warunkach śniegowych w snowparku działa w sumie 8 metalowych przeszkód i skoków o różnych wielkościach.
If the snow conditions are favourable, the snowpark features 8 metallic jibs and jumps of various sizes
  3 Résultats susanne-von-laun.de  
Zainstalowana moc silnika (w sumie)
Installed power (total)
  2 Résultats elpressentiment.net  
Loguj się co dzień w dniach od 8 do 14 października, aby dzień w dzień zgarniać darmową platynową skrzynkę z łupami (w sumie 7 skrzynek za całe wydarzenie)!
From October 8 to October 14, log in every day to receive one free Platinum Loot Crate per day (7 crates in total for the entire event)!
Entre le 8 et le 14 octobre, connectez-vous chaque jour pour recevoir une caisse de ravitaillement platine gratuite chaque jour (7 caisses pour l'ensemble de l'événement) !
Loggt euch jeden Tag zwischen dem 8. und dem 14. Oktober ein, um jeweils eine gratis Platin-Versorgungskiste täglich zu bekommen (das sind 7 Kisten im Verlauf des gesamten Events)!
  4 Résultats stories.czechtourism.com  
Kolumnada młyńska jest największą kolumnadą w Karlowych Warach. Mierzy 132 m, jej dach wznosi się na 124 korynckich słupach i skrywa w sumie 5 źródeł.
The Mill Colonnade is the biggest colonnade in Karlovy Vary. It spans 132 metres, its roof is supported by 124 Corinthian columns, and it contains 5 springs.
La Colonnade du moulin est la plus grande colonnade de Karlovy Vary. Elle mesure 132 mètres de long, son toit est soutenu par 124 colonnes corinthiennes et elle surplombe cinq sources en tout.
Die Mühlbrunnkolonnade ist die größte Kolonnade in Karlsbad. Sie misst 132 m, ihr Dach wird von 124 korinthischen Säulen getragen und sie überdacht 5 Quellen.
La Columnata del Molino es la más grande de las columnatas de Karlovy Vary. Mide 132 metros y su techo está soportado por 124 columnas corintias y cubre 5 fuentes.
Mlýnská kolonáda (Il Colonnato dei Mulini) è il più grande di Karlovy Vary. Misura 132 m, il suo tetto è sostenuto da 124 colonne corinzie e vi sgorgano 5 sorgenti.
  www.transfergo.com  
Kiedy Twój znajomy przeleje w sumie min. £50 lub więcej, do Twojego konta zostanie automatycznie dodany bonus w wysokości £20
Kai tik jūsų rekomenduotas draugas perves £50 ar daugiau, jūs iš karto gausite £20
Когда ваш друг выполняет перевод в размере 50 GBP и больше, вы моментально получаете бонус 20 GBP
Tiklīdz Jūsu ielūgtais draugs veiks £50 vai lielākas summas pārskaitījumu, Jūs uzreiz saņemsiet £20 atlīdzību
  2 Résultats www.cordis.europa.eu  
PROW krajowe i regionalne: W sumie Komisja zatwierdziła 88 PROW krajowych i regionalnych. Większość państw zdecydowała się na przedłożenie jednego, krajowego PROW. Niemniej niektóre państwa członkowskie (Belgia, Hiszpania, Niemcy, Wlk. Brytania i Włochy) zdecydowały się na przedłożenie regionalnych PROW (odpowiednio 2, 17, 14, 4 i 21).
National or regional RDPs: A total of 88 national or regional RDPs were approved by the Commission. Most Member States chose to submit a single national RDP. On the other hand, some Member States (Belgium, Germany, Spain, Italy and the United Kingdom) chose to submit regional RDPs (2, 14, 17, 21 and 4 respectively). A third category of Member States (France, Finland, Portugal) presented subnational programmes to be implemented in regions with territorial specificities - mostly islands – as a complement to national programmes (e.g. France: Ile de la Reunion, Martinique, Guadeloupe, Guyana, Corse; Finland: Aland islands; Portugal: Madeira, Azores). All ‘new’ Member States opted for one national RDP.
PDR régional ou national: un total de 88 PDR régionaux ou nationaux ont été approuvés par la Commission. La plupart des États membres ont choisi de soumettre un seul PDR national. D'autres États membres (la Belgique, l'Allemagne, l'Espagne, l'Italie et le Royaume-Uni) ont décidé de soumettre des PDR régionaux (2, 14, 17, 21 et 4 respectivement). Une troisième catégorie d'États membres (la France, la Finlande et le Portugal) ont présenté des programmes sous-nationaux à mettre en œuvre dans les régions ayant des spécificités territoriales (principalement des îles) comme complément à leurs programmes nationaux (par exemple pour la France: Île de la Réunion, Martinique, Guadeloupe, Guyane, Corse; pour la Finlande: Îles Åland; pour le Portugal: Madère, Les Açores). Tous les «nouveaux» États membres ont opté pour un PDR national.
Nationale oder regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums: Insgesamt wurden 88 nationale bzw. regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums von der Europäischen Kommission genehmigt. Die meisten Mitgliedstaaten haben ein einziges nationales Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums vorgelegt. Auf der anderen Seite haben einige Mitgliedstaaten (Belgien, Deutschland, Spanien, Italien und das Vereinigte Königreich) regionale Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums (2, 14, 17, 21 bzw. 4) vorgelegt. Eine dritte Kategorie Mitgliedstaaten (Frankreich, Finnland, Portugal) legten subnationale Programme vor, die in Regionen mit territorialen Besonderheiten – zumeist Inseln – als Ergänzung zu nationalen Programmen umgesetzt werden sollen (z. B. Frankreich: La Reunion, Martinique, Guadeloupe, Guyana, Korsika; Finnland: Aland-Insel; Portugal: Madeira, Azoren). Alle ‘neuen’ Mitgliedstaaten entschieden sich für ein nationales Programm zur Entwicklung des ländlichen Raums.
PDR nacionales o regionales: La Comisión aprobó un total de 88 PDR nacionales y regionales. La mayoría de los Estados miembros optaron por presentar un único PDR nacional. Algunos, sin embargo, como Bélgica, Alemania, España, Italia y Reino Unido, se inclinaron por los PDR regionales (2, 14, 17, 21 y 4 respectivamente). Un tercer grupo de Estados miembros, integrado por Francia, Finlandia y Portugal, presentó programas subnacionales dirigidos a regiones con idiosincrasias territoriales (en su mayoría islas) además de programas nacionales (por ejemplo, Francia: Isla de Reunión, Martinica, Guadalupe, Guyana, Córcega; Finlandia: Islas Åland. Portugal: Madeira, Azores). Todos los «nuevos» Estados miembros se decantaron por un único PDR nacional.
PSR nazionali o regionali: Un totale di 88 PSR nazionali o regionali sono stati approvati dalla Commissione. La maggior parte degli Stati membri ha scelto di presentare un unico PSR nazionale. Dall'altra parte, alcuni Stati membri (Belgio, Germania, Spagna, Italia e Regno Unito) hanno scelto di presentare PSR regionali (2, 14, 17, 21 e 4 rispettivamente). Una terza categoria di Stati membri (Francia, Finlandia, Portogallo) ha presentato programmi subnazionali da implementare in regioni con specificità territoriali, per lo più isole, come integrazione dei programmi nazionali (ovvero Francia: Riunione, Martinica, Guadalupa, Guyana, Corsica; Finlandia: Isole Aland; Portogallo: Madeira, Azzorre). Tutti i "nuovi" Stati membri hanno optato per un unico PSR nazionale.
  fm.web.nitech.ac.jp  
  www.cityrama.hu  
Rozpoczęliśmy w 1970 roku od spawarki wykorzystującej osłonę gazu CO2 do naprawy starych samochodów. W pierwszym roku, wyprodukowaliśmy w sumie cztery spawarki a wartość sprzedaży wyniosła 1300 euro.
It started back in 1970 with a CO2 welding machine for repair of old cars. During the first year, we produce a total of four welding machines and sell for 1,300 Euro.
Tutejsze okolice oferują doskonale narciarskie i turystyczne trasy, połączone z innym znanym turystycznym i sportowym centrum – Harrachovem. SKIREGION.CZ znajduje się tu w sumie 6 wyciągów krzesełkowych, 36 wyciągów narciarskich z możliwością transportu do 30.000 osób/godz.
The local landscape provides excellent skiing and hiking tracks which are perfectly interconnected with another internationally well known hiking and sports center – Harrachov. THE SKIREGION.CZ offers 6 cableways, 36 lifts, 40 km of ski slopes with capacity of 30.000 prs/hour and over 200 km of hiking tracks.
Im hiesigen Gebirgsgelände gibt es eine Menge ausgezeichneter Ski- und Wanderwege, die mit einem weiteren weltbekannten Ski- und Tourismuszentrum verbunden sind – mit Harrachov. SKIREGION.CZ wartet mit 6 Seilbahnen, 36 Skiliften, 40 km Abfahrtspisten mit einer Gesamtkapazität von 30.000 Personen/Stun­de und 200 km gepflegten Langlaufloipen auf.
Zdejší terény poskytují výborné lyžařské a turistické tratě, které jsou propojeny s dalším světoznámým turistickým a sportovním centrem – Harrachovem. SKIREGION.CZ nabízí celkem 6 lanovek, 36 vleků, 40 km sjezdovek s kapacitou až 30.000 osob/hod, a 200 km běžeckých tratí.
  www.resciesa.com  
Z wybudowaniem nowego kompleksu narciarskiego ze standardowymi trasami biegowymi, nartostradami, a przede wszystkim skoczniami narciarskimi rozpoczęła się po 1980 roku najsławniejsza era dla Harrachova. Na w sumie 8 skoczniach, z których niektóre wyposażone są w sztuczną nawierzchnię, można trenować przez cały rok.
The city is dominated by the famous centre for ski-jumps on Čertova Hora directly above Harrachov. The first ski jump in Harrachov was built in 1920. With the construction of the new ski resort with standard cross-country skiing tracks, ski slopes and in particular ski jumps in 1980 the most famous era of Harrachov began. Sportsmen practise almost all year round on total 8 ski jumps, some of which are made of plastic. The attractive ski jumps are the peak of sporting events in Harrachov.
Eine Stadtdominante bildet das berühmte Areal der Sprungschanzen auf Čertova hora direkt über Harrachov. Die erste Sprungschanze wurde in Harrachov im Jahre 1920 erbaut. Mit dem Bau des neuen Skiareals mit Standard-Laufstrecken, Abfahrtsstrecken und insbesondere mit der Skiflugschanze begann nach dem Jahr 1980 die berühmteste Ära von Harrachov. Auf insgesamt 8 Schanzen, von denen einige mit Kunststoff versehen sind, wird praktisch das ganze Jahr trainiert. Der Höhepunkt des Sportgeschehens sind in Harrachov attraktive Skiflüge.
  www.auf.uni-rostock.de  
Przełożyć do 3 stron na raz w sumie 15 stron
Переводите до 3-х страниц за раз, в общей сложности 15 страниц
  2 Résultats www.placyr-immo.fr  
W poprzedniej akcji zbiórki krwi w dniu 25 sierpnia 2015 roku oddano w sumie ponad 39 litrów krwi.
During the previous blood drive event on 25th August 2015 we collected over 39 litres of blood in total.
  puresexpics.com  
W 2015 roku powstaje kolejne 4000 miejsc paletowych. W sumie powierzchnia magazynowa AVIDES (łącznie z powierzchnią w Polsce) wynosi obecnie 30 000 m².
2015 created another 4,000 pallet spaces. Overall, the storage area of the business is now 30.000 square meters.
В 2015 году созданы дополнительные 4000 мест для поддонов. Общая площадь складских помещений компании AVIDES (включая филиал в Польше) составляет 30 000 м².
  2 Résultats toolkit.thegctf.org  
Bungalovy pri mlyne - zakwaterowanie w apartamentach w miejscowości Radava, tylko 2 km od basenów termalnych Podhajska. Na ogrodzonym terenie istnieją cztery domki. W tych domkach jest dostępnych w sumie 7 apartamentów z własnym wejściem.
Bungalows pri mlyne allow accommodation in apartments in the village Radava, only 2 km from the thermal pools Podhajska. In the fenced area is 4 bungalows. In these bungalows are available a total of 7 apartments with own entrance.
  www.carpetyourlife.com  
Konkurs jest wyzwaniem skierowanym do wszystkich studentów wyższych uczelni studiujących na kierunkach związanych z designem, modą lub przemysłem tekstylnym. W sumie otrzymaliśmy ponad 100 prac.
Soutěž je výzvou pro všechny vysokoškolské studenty oboru návrhářství nebo jiného textilního oboru. Celkově je předkládáno kolem stovky soutěžních prací.
  4 Résultats www.polen.diplo.de  
W pilotażowej edycji konkursu 2014/2015 uczestniczyły zespoły pochodzące z 44 szkół z całej Polski. W sumie blisko 750 uczennic i uczniów przedłożyło imponującą dokumentację swojej pracy. Laureatami pierwszej edycji zostali: Gimnazjum w Zbąszyniu, Gimnazjum nr 60 im.
In der Pilotauflage 2014/2015 haben Teams aus 44 Schulen aus ganz Polen teilgenommen. Etwa 750 Schülerinnen und Schüler haben beeindruckende Dokumentationen ihrer Arbeit eingereicht. Ausgezeichnet wurden das Gimnazjum in Zbąszyń, das Gimnazjum Nummer 60 im. Cyryla Ratajskiego in Poznań, die Zespół Szkół in Ropica Polska und die Zespół Szkół Ogólnokształcących in Chałupki.
  www.netyapigrup.com  
W sumie 16 ciemnych płyt z łupku, z których cztery zostały zamontowane na czterech konstrukcjach metalowych. Na nich umieszczono nazwiska ofiar w porządku alfabetycznym bez segregacji według narodowości czy religi.
Altogether 16 dark slate plaques were mounted in groups of four on four hollow metal constructions. The plaques commemorate the names of the victims in alphabetic order, without reference to nationality or religion.
Dans l’ensemble, seize ardoises ont été montées sur quatre armatures métalliques creuses, contiennent alors les noms des victimes dans l’ordre alphabétique sans faire de différence selon la nationalité ou la religion.
  2 Résultats www.europa-uni.de  
W zależności od rodzaju zakwaterowania, które wybierzesz, miesięczne wydatki na wynajem to zwykle 200-250 € (dla jednej osoby). W sumie w 600 € miesięcznie zamykają się koszty podstawowych potrzeb we Frankfurcie nad Odrą; wielu studentów żyje dostatnio na takim poziomie wydatków.
The costs of living in Frankfurt (Oder) are rather moderate compared to other German cities. Depending on the type of accomodation you choose, the monthly rent is usually 200-250 € per month (for a single person). In total, 600 € per month will pay your basic needs in Frankfurt (Oder); many students here live comfortably on that. There are of course plenty of opportunities to spend more money if you happen to have more funds!
  2 Résultats www.meccanicafim.it  
Pozwoli to na lepszą analizę porównawczą spółek. Na nową klasyfikację w sumie będzie składało się 38 sektorów, w tym sektory do tej pory nie wyróżniane, takie jak: handel internetowy, odzież i kosmetyki, gry czy leasing i faktoring.
The new classification comprises 38 sectors, including new additions such as e-commerce, clothing and cosmetics, games, leasing and factoring. The biggest number of issuers (45) have been classified in the construction sector, followed by real estate (31) and electrical engineering (30). The change of the sector classification of issuers will affect sector indices as well. The existing indices WIG-developers and WIG-commodities will be replaced by WIG-real estate and WIG-mining. GPW will publish new sector indices in 2017: WIG-medicines, WIG-automotive, and WIG-clothing.
  www.krzyzowa.org.pl  
"młodych wyborców", którzy w nadchodzących wyborach będą mieli prawo oddać swój pierwszy głos wyborczy. Do udziału w warsztatach zgłosiło się w sumie 300 uczestników ze szkół ponadgimnazjalnych m. in.
ICH HABE DIE WAHL: ICH NEHME TEIL! Unter diesem Stichwort finden in Kreisau im Moment Workshops „junger Wahlberechtigter” statt, die bei kommenden Wahlen erstmalig mitwählen können. Für die Teilnahme an den Workshops haben sich insgesamt 300 TeilnehmerInnen aus verschiedenen Oberschulen in Świdnica, Dzierżoniów, Oława, Oleśnica, Syców und Wrocław angemeldet. Die Jugendlichen haben während der zweitägigen Workshops die Möglichkeit ein Bewusstsein für eine europäische Bürgerschaft zu entwickeln sowie Kreisau als Gedenkstätte kennenzulernen, in der das Gedenken an Widerstand gegen die totalitären Regime des 20. Jahrhunderts gepflegt wird, aber auch als symbolischen Ort für die europäische Einigung. Die Teilnehmenden tauschen sich außerdem über die Bedeutung der Wahlen zum Europäischen Parlament und den Einfluss von Entscheidungen des Europäischen Parlaments auf das tägliche Leben aller BürgerInnen aus.
  unique.education  
70 kombinacje tekstury i zakresie zbierania Vulcan color.La powstaje na 6 tekstur co łączy się w sumie 70 kolorów. BLACKBOARD od tradycyjnych do nowych tekstur Fiora nowo utworzonych.
70 combinaciones de textura y color.La amplia gama de vulcano collection ESTÁ FORMADA POR 6 TEXTURAS QUE SE COMBINAN EN UN TOTAL DE 70 COLORES. DESDE LA TRADICIONAL PIZARRA DE FIORA A LAS NUEVAS TEXTURAS RECIENTEMENTE CREADAS.
  www.schoenblick-aldein.com  
Chromosom jest formą organizacji DNA (genów) w postaci skondensowanej chromatyny znajdującej się wewnątrz jądra komórki. W komórce człowieka występuje podwójny zestaw składający się z 23 chromosomów (czyli w sumie 46 chromosomów) i przenoszą całą informację genetyczną człowieka.
In ESFT wird die Translokation zwischen den Chromosomen 11 und 22 als t(11;22) bezeichnet. Die Gene von Chromosom 22 kodieren das Ewing-Sarkom-Gen (EWS), dessen Funktion bisher nicht sehr gut entschlüsselt ist (Delattre 1992, May 1993). Das Gen von Chromosom 11, FLI1 genannt, spielt beim An- und Abschalten von anderen Gene eine Rolle. Das neu fusionierte Gen, EWS/FLI1 genannt, kodiert für ein verändertes Fusionsprotein, welches andere Gene reguliert. Eine veränderte Expression dieser Gene kann zur Krebsbildung führen. Dr. Stephen Lessnick vom Huntsman Cancer Institute gibt in einem anderen ESUN-Artikel eine detaillierte Diskussion über das Ewing-Fusionsprotein.
Nel ESFT, la traslocazione avviene tra i cromosomi 11 e 22 ed è riferita come t(11;22). Il gene del cromosoma 22 codifica il gene del sarcoma di Ewing (EWS) la cui funzione non è nota (Delattre 1992, May 1993). Il gene del cromosoma 11, chiamato FLI1, è coinvolto nell’attivazione/ inattivazione di altri geni. Il nuovo gene derivante dalla fusione dei due, chiamato EWS/FLI, codifica una proteina di fusione alterata che regola altri geni che può dare origine a tumori quando espressa impropriamente. Il Dr. Stephen Lessnick del Huntsman Cancer Institute fornisce una dettagliata discussione della proteina di fusione di Ewing in un articolo su ESUN.
A quem pode acometer um TFSE? O TFSE é muito raro, com uma prevalência de menos de 3 casos para cada um milhão de pessoas com idade inferior a 20 anos (Esiashvili 2008). Em 90% dos casos, o TFSE acomete os pacientes que estão na faixa etária entre os 5 e 25 anos. Após a idade de 25 anos, o surgimento deste tipo de neoplasia é extremamente raro. Cerca de 25% dos casos ocorrem antes dos 10 anos de idade, enquanto 65% surgem entre 10 e 20 anos de idade. Aproximadamente 10% dos pacientes tem idade superior a 20 anos quando são diagnosticados.
  www.zillertalarena.com  
Dzieki takiej pamiątkowej monecie możesz zrobić komuś prezent lun też iść na zakupy. Sklepy oferujące ubrania, lokale gastronomiczne, zakłady usługowe... w sumie ponad 40 okolicznych placówek akceptuje tę monetę jako środek płatniczy.
Doch jetzt soll "Zeller Gold" wieder für Furore sorgen! Am 1. November 2012 wurde es als "die neue Währung" in zahlreichen Geschäften und Betrieben von Zell und Umgebung eingeführt. Dabei handelt es sich um attraktive Geschenkmünzen zu je € 10,00, die bei allen Zeller Bankinstituten erhältlich sind. Mit diesen einzigartigen und kostbaren Geschenkmünzen können Sie sich die schönsten Träume erfüllen. Ob Mode, Kulinarik, Dienstleistung, Schönes, Wohltuendes oder Besonderes - in über 40 Mitgliedsbetrieben können Sie diese neuen Geschenkmünzen ganz bequem und nach Belieben einlösen.
  ch.panierdessens.com  
Ze względu na prefabrykację należy uwzględnić tylko interfejsy między zbrojeniem fabrycznym a zbrojeniem lokalnym - co musi oczywiście dać w sumie 100% wymaganego zbrojenia. Przy ogólnym spojrzeniu na interfejsy miedzy fabryką a placem budowy należy w szczególności przestrzegać następujących zasad - zgodnie z planami zbrojenia i elementów oraz regułami statyki:
All elements and reinforcement ducts should be designed so as to ensure a reasonable level of producibility (in particular, maximum dimensions, economical production processes and correct technical implementation should be observed.)
Es müssen alle Elemente und Bewehrungsführungen so ausgeführt werden, sodass eine mögliche und sinnvolle Produzierbarkeit gegeben ist (besonders Einhaltung der maximalen Abmessungen, ökonomischer Produktionsvorgang, technisch richtige Ausführung, etc.)
Все элементы и армирование должны производиться таким образом, чтобы обеспечить продуктивность производства (особенно это касается соблюдения максимальных размеров, рационального процесса изготовления, соответствующего технического выполнения, и т.д.)
  4 Résultats www.battlefield.com  
Piąta spośród wchodzących w skład dodatku map to przygotowana na nowo „Operation Hastings” z Battlefield Vietnam, odblokowana w ramach niezwykle popularnego wyzwania społecznościowego „Battle for Hastings”. Aby mu sprostać, fani mieli wykonać w sumie 69 milionów akcji zespołowych, a więc tych wyjątkowych momentów, które od samego początku odróżniają serię Battlefield od innych podobnych tytułów.
The fifth map in the expansion pack is a reimagining of the classic Operation Hastings from Battlefield Vietnam, unlocked in the wildly popular “Battle for Hastings” community challenge. In it, DICE tasked the community to perform a total of 69 million team play actions — the same unique Battlefield actions that have set the series apart ever since its inception.
La quinta mappa dell'espansione è una rivisitazione della classica Operazione Hastings di Battlefield Vietnam, sbloccata nella popolarissima sfida comunità "Battaglia per Hastings". In questa sfida DICE ha chiesto alla community di eseguire un totale di 69 milioni di azioni di squadra: lo stesso quantitativo di azioni che, fin dalla nascita di Battlefield, hanno permesso alla serie di imporsi.
  2 Résultats www.roney.com.tr  
Premantura otoczony jest natura nie wiele osób może się pochwalić. Na południe od miasta jest Cape Kamenjak - chroniony krajobraz 9.5 km długości, 1,5 km szerokości w sumie 30 kilometrów wybrzeża. Więcej nigdzie nie jest tak niebiesko-zielone, tak czyste, jak w najbardziej wysuniętej na południe części Istrii.
Premantura a természet veszi körül, akik nem sokan büszkélkedhetnek. Dél-város Cape Kamenjak - a védett táj 9,5 km hosszú, 1,5 km széles, összesen 30 kilométer hosszú tengerparttal rendelkezik. Több sehol sem annyira kék-zöld, olyan tiszta, mint az Isztria legdélebbi. Sziklás strand homokos öblök váltakoznak. Egy viszonylag kis területen van 530 növényfaj, melyek közül 20 faj az orchideák, amelyek között megtalálható endemikus. Ezért a csúcs nem táborok, szállodák vagy gradnje.Glavnina Premantura a szállás ajánlat koncentrálódik négy jól felszerelt táborban. A természet a nappaliban a legjobb módja annak, hogy megtapasztalják ezt az egyedülálló tájat. A házigazdák szállást kínál apartmanokban. Szeretne Robinsonian kaland? Ez egy egyedülálló ajánlat - világítótorony a sziget Porer, aki felveszi a nyáron. Ha megtalálod magad Kamenjak, győződjön meg róla, hogy látogassa meg a déli részén, ahol egy nagy attrakció ugrál a magas sziklák a tengerbe, és búvár, akinek baklju.Premantura tapasztalat, és nem az egyik hely a pihenés. Mivel a szél kedvező, hogy a vízi sportokat, nyáron, késő őszig. Október elején a vonzó találkozó szörfözők - Hallowind. Azok számára, akik belevetik magukat a mély kék a sok búvár központok a városban. Pula az a hely, sok meglepetés. Pula egy kaland.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow