signala – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      348 Results   53 Domains
  11 Hits www.autorenlexikon.lu  
C. C. est la fille de Pol Clemen et la nièce d'Alfred Kowalsky. Elle se signala non seulement comme écrivaine, mais aussi comme peintre et sculptrice.
C. C. ist die Tochter von Pol Clemen und die Nichte von Alfred Kowalsky. Neben der Schriftstellerei widmete sie sich der Malerei und der Skulptur.
  transversal.at  
Les uniques toilettes ne pouvaient être utilisées qu’en cas d’urgence durant la nuit. L’équipe gérant l’église, qui devenait peu à peu active, rapporta d’abord aimablement la position de refus du curé et signala la proposition d’hébergement de la Caritas.
First thing in the morning, the refugees in the church were woken by the angry priest, afterwards the Caritas staff kindly asked them to not take up too much space and move as far as possible into the corner. Electricity for the radiators was initially denied, they were forbidden to put up small tents to have a bit of protection against the cold in the lofty rooms of the church and the one toilet available could only be used for emergencies during the night. In response, the church management, which slowly became involved, kindly pointed out that the priest did not want them there and reminded them of the alternate accommodations Caritas had offered them. In the midst of this, there were also several exceptionally cooperative and helpful supporters from Caritas and the parish who showed them access to the power supply (against the priest’s will), so that they could have at least a few radiators.
Doch nicht nur im Kirchenmanagement sondern auch medial übernahm die Caritas geschickt die Handlungsfäden, indem sie Unterstützer_innen angriff, und diesen unterstellte, störend und instrumentalisierend zu agieren. Die Refugees und Unterstützer_innen hatten nicht vor, den Kirchenablauf zu stören und Schwierigkeiten zu bereiten, sie ließen sich aber auch nicht aus der Kirche vertreiben – weder durch gutes Zureden noch durch Drohungen. Ganz im Gegenteil, das Matratzenlager erweiterte sich schleichend und immer mehr Refugees übersiedelten vom Camp in die Kirche oder reisten zur Unterstützung aus anderen Bundesländern an.
  www.bricknode.com  
C’est une voisine qui signala à ses parents que Simon était victime de harcèlement. Son fils, qui était dans la même classe que Simon, lui avait raconté que deux garçons faisaient presque chaque jour leur souffre-douleur de Simon.
In situations like this, parents can feel completely alienated. And that’s how Simon’s parents felt. They couldn’t understand why Simon never said anything. They had always been able to have good conversations with him and they felt as if anyone could talk openly about anything in their family.
Es war eine Nachbarin, die die Eltern darauf hinwies, dass Simon gemobbt werde. Ihr Sohn, der mit Simon in die gleiche Klasse ging, hatte ihr erzählt, dass zwei Jungs Simon fast täglich fertigmachten. Sie stellten ihn vor anderen bloss, machten sich lustig über ihn, klauten ihm Kleider, kniffen und stiessen ihn. In solchen Situationen fühlen sich Eltern wie vor den Kopf gestossen. So ging es auch Simons Eltern. Sie konnten nicht verstehen, warum Simon nichts gesagt hatte. Sie hatten doch sonst immer so gute Gespräche und das Gefühl, dass man in ihrer Familie offen über alles reden kann.
In queste situazioni, per i genitori è una vera e propria doccia fredda – e così è stato anche per quelli di Simon. Non capivano perché Simon avesse sempre tenuto nascosto tutto, sebbene nella loro famiglia non mancassero gli spazi per il dialogo e la libertà di poter affrontare apertamente qualsiasi argomento.
  eipcp.net  
Les uniques toilettes ne pouvaient être utilisées qu’en cas d’urgence durant la nuit. L’équipe gérant l’église, qui devenait peu à peu active, rapporta d’abord aimablement la position de refus du curé et signala la proposition d’hébergement de la Caritas.
First thing in the morning, the refugees in the church were woken by the angry priest, afterwards the Caritas staff kindly asked them to not take up too much space and move as far as possible into the corner. Electricity for the radiators was initially denied, they were forbidden to put up small tents to have a bit of protection against the cold in the lofty rooms of the church and the one toilet available could only be used for emergencies during the night. In response, the church management, which slowly became involved, kindly pointed out that the priest did not want them there and reminded them of the alternate accommodations Caritas had offered them. In the midst of this, there were also several exceptionally cooperative and helpful supporters from Caritas and the parish who showed them access to the power supply (against the priest’s will), so that they could have at least a few radiators.
Doch nicht nur im Kirchenmanagement sondern auch medial übernahm die Caritas geschickt die Handlungsfäden, indem sie Unterstützer_innen angriff, und diesen unterstellte, störend und instrumentalisierend zu agieren. Die Refugees und Unterstützer_innen hatten nicht vor, den Kirchenablauf zu stören und Schwierigkeiten zu bereiten, sie ließen sich aber auch nicht aus der Kirche vertreiben – weder durch gutes Zureden noch durch Drohungen. Ganz im Gegenteil, das Matratzenlager erweiterte sich schleichend und immer mehr Refugees übersiedelten vom Camp in die Kirche oder reisten zur Unterstützung aus anderen Bundesländern an.
  branches.cim.org  
Et la ruée continuait de croître. Le 1er octobre, le gouverneur Latrobe signala que 47 navires avaient été abandonnés par leur équipage dans le port de Melbourne. Cela ralentit sévèrement les communications avec un message adressé à Londres pouvant prendre jusqu'à six mois pour se rendre à destination.
Still, the rush grew larger. On October 1, Latrobe reported that 47 ships had been abandoned by their crews in Melbourne harbour. This made it very slow – up to six months – for a message to arrive in London. Disorder became more frequent at the goldfields and the illicit sale of alcohol was increasing, even though the licensing fee was reduced to £2 for three months. A miscarriage of justice at Ballarat served as an excuse for a riot and the formation of a reform league by miners. In December, a military force of 276 attacked 1,200 miners within a stockade on Eureka Hill, resulting in the death of 30 miners and two soldiers. Dubbed the “Eureka Massacre,” it had a profound impact on Australian history.
  5 Hits scc.lexum.org  
Le 19 février 1968, le Directeur du Service d’urbanisme de l’appelante confirma à l’intimé que l’autorisation préliminaire pouvait être prolongée d’une autre année, mais il lui signala en même temps qu’en vertu du règlement municipal régissant les lotissements, l’acceptation de tout projet de lotissement ne devait pas être considérée comme une approbation définitive, et que le fonctionnaire autorisé pouvait à tout moment la révoquer.
The respondent applied originally for the desired subdivision in December 1966. Preliminary approval was granted on January 25, 1967, subject to the relocation of the large residence standing on the lands so that the dividing lot would not bisect it. Such preliminary approval was made expressly subject to revocation and the existence of the proposal for a scenic driveway was drawn to the attention of the respondent. On February 19, 1968, the Director of Planning for the appellant confirmed to the respondent that the preliminary approval could be considered in effect for one further year but at the same time drew to the attention of the respondent the provisions of the city’s subdivision control by-law that the acceptance of any proposed subdivision should not be considered as approval of such subdivision and such acceptance was revocable by the approving officer at any time.
  www.womenpriests.org  
Un marin très expérimenté avait calculé une position différente. Le cap qui avait été choisi était risqué. Il le signala à l’Amiral.
Por el bien común de la Iglesia, no se debería tener misericordia con estos individuos!”
Vanwege het algemeen welzijn in de Kerk, geen barmhartigheid voor het individu!”
Lojale dissentere har ofte blitt drept for sitt mot, og det er ikke annerledes i Kirken.
  ahoi-kultur.de  
Le 21 avril 1960, une fois le programme approuvé, l’Orfeó demanda l’autorisation nécessaire à la Délégation provinciale de l’Information et du Tourisme pour la tenue du concert. Quelques jours plus tard, la Préfecture supérieure de police signala à l’Orfeó que le concert devait être reporté à cause de son contenu.
In 1960, the Orfeó Català (Catalan Choral Society), with headquarters in the Palau de la Música, prepared a tribute to mark the centenary of the birth of Joan Maragall, which sought to be an act of Catalan nationalism. It included the performance of the anthem “Cant de la Senyera” (a homage to the Catalan flag), considered a symbol of Catalan nationalism and written by Maragall himself. On 21 April 1960, once the programme was approved, the Orfeó requested the necessary permission from the Provincial Information and Tourism Office to hold the tribute. Days later, the Chief of Police notified the Orfeó that the concert had to be postponed due to its content. As a result, the choral society decided to remove the “Cant de la Senyera” from the programme in order to keep the date of the tribute for May 19.
  www.canadiana.ca  
Chef iroquois et guide personnel de Jacques Cartier. Il signala à Cartier l'existence du fleuve Saint-Laurent en 1535 et le guida vers Stadacona (aujourd'hui la ville de Québec). Dans un geste qui allait présager quelques-unes des mauvaises expériences vécues par les autochtones au contact des Blancs à partir de ce moment, Donnacona et ses deux fils furent enlevés contre leur gré par Cartier au début de 1536, et transportés en France pour distraire la monarchie française avec des récits au sujet de l'or qui existerait dans le Nouveau Monde.
Canadian lawyer and politician; prime minister from 1957 to 1963. Despite being a Progressive Conservative, his government was responsible for introducing a series of radical social reforms. His government gave Aboriginal people the right to vote for the first time, and he appointed the first Native person to the Senate. Diefenbaker also named the first woman to Cabinet. However, high unemployment and a devalued dollar gradually eroded his popularity, and he was defeated by Lester Pearson. Robert Stanfield replaced him as party leader in 1967, but he continued to serve as an MP until his death.
  3 Hits www.bankingombudsman.ch  
Elle considérait avoir fait un usage modéré de ce droit, car les frais réels avaient été bien plus élevés que ceux facturés. Elle signala par ailleurs au père qu’en vertu des Conditions générales applicables aux livrets, le client était tenu d’informer la banque en cas de changement de domicile.
Die Bank hat den Vater an und für sich korrekt darauf hingewiesen, dass sie gemäss den massgebenden Richtlinien (Richtlinien der Schweizerischen Bankiervereinigung über die Behandlung nachrichtenloser Konten, Depots und Schrankfächer bei Schweizer Banken, aktuelle Fassung in Kraft seit dem 1. Juli 2000) berechtigt ist, Kosten, welche im Zusammenhang mit einer Nachforschung nach dem Verbleib eines Kunden entstehen, diesem weiterzubelasten. Sie war der Meinung, von diesem Recht massvoll Gebrauch gemacht zu haben, da der effektive Aufwand einiges grösser gewesen sei. Ebenso wies sie den Vater darauf hin, dass in den Heftbestimmungen auch die Verpflichtung enthalten sei, die Bank müsse über Wohnsitzwechsel informiert werden. Hätte er sich daran gehalten, hätten die Nachforschungen unterbleiben und die Kosten vermieden werden können. Aus diesen Gründen sei sie nicht bereit, auf jegliche Belastung zu verzichten.
  www.cim.org  
Et la ruée continuait de croître. Le 1er octobre, le gouverneur Latrobe signala que 47 navires avaient été abandonnés par leur équipage dans le port de Melbourne. Cela ralentit sévèrement les communications avec un message adressé à Londres pouvant prendre jusqu'à six mois pour se rendre à destination.
Still, the rush grew larger. On October 1, Latrobe reported that 47 ships had been abandoned by their crews in Melbourne harbour. This made it very slow – up to six months – for a message to arrive in London. Disorder became more frequent at the goldfields and the illicit sale of alcohol was increasing, even though the licensing fee was reduced to £2 for three months. A miscarriage of justice at Ballarat served as an excuse for a riot and the formation of a reform league by miners. In December, a military force of 276 attacked 1,200 miners within a stockade on Eureka Hill, resulting in the death of 30 miners and two soldiers. Dubbed the “Eureka Massacre,” it had a profound impact on Australian history.
  pasc.aegir.koumbit.net  
Pour que ces droits soient respectés et reconnus politiquement par une institution légale, le chemin sera long et nécessitera encore plus de pressions populaires : « Nous sommes devant une perspective de négociation de longue haleine, qui s’étend sur plusieurs années », signala le sénateur de Polo Democratico Alternative (PDA), Alberto Castilla, qui est également un des garants politiques de la gestion avec le gouvernement, conjointement avec Piedad Cordoba et Ivan Cepeda.
El ambicioso pliego consensuado cuando nació la Cumbre parece más un programa político integral que un pliego reivindicativo sectorial. Los ocho ejes temáticos recorren: propuestas de reordenamiento territorial; el planteo de un modelo económico alternativo; el rechazo frontal a las locomotoras minero-energéticas; una nueva política hacia los cultivos de coca, marihuana y amapola; el reconocimiento de derechos sociales postergados; el impulso a una al ciudad-campo; una agenda de Paz para la justicia social y la vida digna; y todo ello enmarcado en el reclamo de "reconocimiento político" de los derechos de los campesinos. El anhelo de que esos derechos y ese reconocimiento político se plasme en legalidad institucional seguramente requiera un camino arduo de más gestiones y más presión popular: "Estamos ante una perspectiva de negociación de largo aliento, de años", señaló el senador del Polo Democrático Alternativo -PDA- Alberto Castilla, quien además es uno de los garantes políticos de la gestión con el gobierno junto a Piedad Córdoba e Iván Cepeda. Aún así, la instalación formal de la Mesa Única Nacional de negociación entre el gobierno y la Cumbre es en sí mismo un reconocimiento de estos últimos como actores sociales y políticos, que logaron "sentar" al presidente de la República, primero para negociar y ahora para que la sociedad vea que hay quienes representan sus intereses ante la máxima autoridad política del país. Esto es así en los hechos, por más que Santos haya reclamado en su discurso del viernes que no se apele a "vías de hecho" sino que se priorice la negociación: paradójicamente, para ello el presidente debe reconocer como "sujetos políticos" a sus contrincantes, mal que le pese.
  www.tlaxcala.es  
Devant le perfide coup d’Etat contre le président constitutionnel hondurien, Manuel Zelaya, les membres de l’ALBA se réunirent de manière urgente et adoptèrent une résolution de censure qui signala le chemin à suivre dans les réunions de l’OEA, de l’UNASUR et de l’ONU qui en première instance condamnèrent le coup de force dans ce pays centraméricaine.
Ante el alevoso golpe de Estado contra el presidente constitucional hondureño, Manuel Zelaya, los miembros del ALBA se reunieron en forma urgente y adoptaron una resolución de censura que señaló el camino a seguir en las reuniones de la OEA, UNASUR y la ONU que en primeras instancias condenaron la medida de fuerza en esa nación centroamericana. La reintegración del presidente legítimo Zelaya no se ha podido cumplir por el apoyo posterior que el imperialismo norteamericano dio al régimen de facto.
  5 Hits csc.lexum.org  
Le 19 février 1968, le Directeur du Service d’urbanisme de l’appelante confirma à l’intimé que l’autorisation préliminaire pouvait être prolongée d’une autre année, mais il lui signala en même temps qu’en vertu du règlement municipal régissant les lotissements, l’acceptation de tout projet de lotissement ne devait pas être considérée comme une approbation définitive, et que le fonctionnaire autorisé pouvait à tout moment la révoquer.
The respondent applied originally for the desired subdivision in December 1966. Preliminary approval was granted on January 25, 1967, subject to the relocation of the large residence standing on the lands so that the dividing lot would not bisect it. Such preliminary approval was made expressly subject to revocation and the existence of the proposal for a scenic driveway was drawn to the attention of the respondent. On February 19, 1968, the Director of Planning for the appellant confirmed to the respondent that the preliminary approval could be considered in effect for one further year but at the same time drew to the attention of the respondent the provisions of the city’s subdivision control by-law that the acceptance of any proposed subdivision should not be considered as approval of such subdivision and such acceptance was revocable by the approving officer at any time.
  www.ot-eguisheim.fr  
La Révolution Française ne s'y signala que par la brève manifestation d'un maire et d'un instituteur républicains un peu exaltés. Husseren traversa les vicissitudes politiques du 19ème siècle sans trop d'agitation, un peu à l'abri de ses côteaux et à l'écart des agitations urbaines.
The village prospered under the rule of the Basle diocese and the nobles of Hattstatt and Schauenbourg until the Thirty Years' War, when it suffered the horrors of the conflict and was even pillaged by the Swedes in 1633. After 1648, prosperity gradually returned thanks to Swiss and German immigrants and to the development of winegrowing by the noble Poltier and Cambefort families. From 1669 Husseren even had its own school.
Davon zeugt auch der Name Häusern, der zu Husseren und schließlich 1925 zu Husseren-les-Châteaux wurde, um es von Husseren-Wesserling, im Tal der Thur gelegen, zu unterscheiden.
  2 Hits haervejen.webcamp.dk  
de New York signala les exploits accomplis aux jeux de Brooklyn par « le célèbre athlète de Hamilton » dans des épreuves comme le lancer du marteau, du poids de 56 livres et de la pierre ainsi que dans une épreuve consistant à lancer le tronc d’un jeune mélèze.
“Around 1888 Cyr bought a tavern on Rue Notre-Dame in Montreal, where he did a few feats of strength to amuse his customers. But he felt most at home on stage, and within a year he resumed touring with his own show, which included his wife and his brother Pierre. He travelled across Canada and the United States. In 1890 he joined an American troupe and he earned a growing reputation as the strongest man in the world. In the autumn of the following year he left for Europe, where he wanted to defend this title. He performed mainly in England, but the great champions did not dare challenge him and conceded him the title.”
  www.zodiaccasino.com  
Le Père Jesús Arriaga (1932) signala déjà la série de toponymes originaires de Cuzco qui apparaissent aux alentours de l'ancienne Tomebamba, non sans quelques variations locales, et qui survivent encore dans la toponymie de l'actuelle ville de Cuenca.
y por las destrezas en la navegación que facilitó el comercio a larga distancia (Norton 1986; Holm 1982; Marcos 1995; Hocquenghem 1995; Rostoworowski 1999). Tales trabajos analizan la importancia comercial en cuanto a rutas marítimas y terrestres, productos de intercambio, e interacción con otros pueblos en términos comerciales. No obstante, la escasa información respecto al funcionamiento interno de este grupo cultural limita la comprensión de cómo se llevaron a cabo las relaciones sociales.
  268 Hits www.biographi.ca  
En 1781, ce dernier alla trafiquer à Gloucester House, mais il n’y revint pas avant 1783 ; cette année-là, il signala que l’épidémie de petite vérole de 1781–1782 avait emporté un certain nombre de membres de sa bande, de même que beaucoup d’Indiens au sud-ouest du lac Saint-Joseph.
He is first mentioned by John Kipling, chief trader at Gloucester House (Washi Lake, Ont.), who reported in 1780 that Zheewegonab was on his way to Albany with three canoes. Kipling’s later remark that the Indian was pleased with the treatment he received there may indicate that Zheewegonab had been dealing with Montreal-based traders during the 1770s. In 1781 he traded at Gloucester House, but did not appear there again until 1783, when he reported that the smallpox epidemic of 1781–82 had killed a number of his band members, as well as many Indians southwest of Lake St Joseph.
  www.pc.gc.ca  
Mais le 8 juillet, le gros de la flottille parvint à Dawson. Son arrivée signala la fin de l'époque du petit chaland construit à la main et le début de l'époque de la navigation des bateaux à aubes commerciaux dans le cours supérieur du fleuve Yukon.
On the 29th of May the ice began to move. There was a frenzy of activity and within 48 hours over 7000 boats of various descriptions had set off, bound for Dawson City. Some swamped and sank – others were beached – on the stormy lakes. One hundred and fifty more were wrecked – and countless others lost their outfits – in Miles Canyon. But by the 8th of July, the main flotilla had arrived in Dawson City. Their arrival signalled the end of the era of the small hand built scow and ushered in the era of commercial sternwheel navigation on the upper Yukon River .
  www.londoneasytransfers.com  
La délégation signala ensuite que les collaborateurs d’Arcelor-Mittal n’arrêteraient pas les chargements des wagons même si ceux de CFL cargo accomplissaient des travaux sous les charges. M. Solvi expliqua que des mesures supplémentaires seraient en cours d’élaboration afin d’augmenter la sécurité dans les halles de chargement.
Die Direktion teilte uns mit, dass sich bis Ende November 2017 14 Unfälle ereignet haben. Zehn Unfälle haben sich bei CFL cargo zugetragen und vier bei CFL technics Die Unfallzahlen im vierten Quartal liegen, bei CFL cargo über dem des Objektiv so dass es nicht zur Auszahlung der Sicherheitsprämie kommt. CFL technics hat das Objektiv erreicht und somit wird die Sicherheitsprämie dort ausgezahlt.
  www.j-sda.or.jp  
La ministre mit l’accent sur l’importance de ce grand projet local pour la région entière. Elle signala l’augmentation de la sécurité pour les usagers de la route et l’amélioration de la qualité de vie et d’habitation pour les riverains.
The Minister underlined the importance of this major inner-city project for the entire region. She pointed out the improvements to safety for road users and the enhanced quality of life and housing for local residents. At the same time, she emphasized the fact that “the tunnel will sustainably reduce the amount of traffic passing through the center of Tuttlingen”.
  4 Hits www.bernard-massard.lu  
Finalement, en demandant par Arana, il signala que ''il est un très grand joueur, il venait de 30 jours d'inactivité et lorsqu'on revient des vacances on dit qu'il faut 40 jours pour être prêt pour un match officiel. Mais il a envie et il va apporter beaucoup dans très peu de temps''.
Finally, asked about Arana, he responded "he is a great footballer, he came off 30 days without training and on his arrival, it was thought he'd need 40 days until he was ready to play in an official match. He is a keen player and it won't be long until he will start contributing to the team".
  www.lonweb.org  
Daisy signala à Ted que les hommes étaient arrivés et il se leva en chancelant.
Daisy gab Ted zu verstehen, dass die Männer eingetroffen waren, und er stand wacklig auf.
  www.kunzwallentin.at  
Hutchinson signala cependant d’autres problèmes compte tenu des écrits du Nouveau Testament et, sur cette base, incita les lecteurs à revoir l’enseignement traditionnel sur le sujet. À son avis, le site avait dû se trouver sur la pente de la montagne des Oliviers, à l’est de Jérusalem et du temple.
But Hutchinson pointed out additional problems in light of New Testament scriptures and on that basis challenged readers to reconsider traditional teaching on the subject. He proposed instead that the location must have been on the slope of the Mount of Olives, to the east of Jerusalem and the temple.
«La identificación de la Tumba del Jardín como la tumba de Jesús. . . refleja la psicología y la atmósfera de Jerusalén de finales del Siglo XIX, en lugar de nuevas pruebas―científica, textual o arqueológica».
  pasc.ca  
Pour que ces droits soient respectés et reconnus politiquement par une institution légale, le chemin sera long et nécessitera encore plus de pressions populaires : « Nous sommes devant une perspective de négociation de longue haleine, qui s’étend sur plusieurs années », signala le sénateur de Polo Democratico Alternative (PDA), Alberto Castilla, qui est également un des garants politiques de la gestion avec le gouvernement, conjointement avec Piedad Cordoba et Ivan Cepeda.
El ambicioso pliego consensuado cuando nació la Cumbre parece más un programa político integral que un pliego reivindicativo sectorial. Los ocho ejes temáticos recorren: propuestas de reordenamiento territorial; el planteo de un modelo económico alternativo; el rechazo frontal a las locomotoras minero-energéticas; una nueva política hacia los cultivos de coca, marihuana y amapola; el reconocimiento de derechos sociales postergados; el impulso a una al ciudad-campo; una agenda de Paz para la justicia social y la vida digna; y todo ello enmarcado en el reclamo de "reconocimiento político" de los derechos de los campesinos. El anhelo de que esos derechos y ese reconocimiento político se plasme en legalidad institucional seguramente requiera un camino arduo de más gestiones y más presión popular: "Estamos ante una perspectiva de negociación de largo aliento, de años", señaló el senador del Polo Democrático Alternativo -PDA- Alberto Castilla, quien además es uno de los garantes políticos de la gestión con el gobierno junto a Piedad Córdoba e Iván Cepeda. Aún así, la instalación formal de la Mesa Única Nacional de negociación entre el gobierno y la Cumbre es en sí mismo un reconocimiento de estos últimos como actores sociales y políticos, que logaron "sentar" al presidente de la República, primero para negociar y ahora para que la sociedad vea que hay quienes representan sus intereses ante la máxima autoridad política del país. Esto es así en los hechos, por más que Santos haya reclamado en su discurso del viernes que no se apele a "vías de hecho" sino que se priorice la negociación: paradójicamente, para ello el presidente debe reconocer como "sujetos políticos" a sus contrincantes, mal que le pese.
  www.forumdaily.com  
pred vhodnimi vrati polno pripomočkov za čiščenje (mogoče so tam samo za razstavo). Omenjen je brezplačen WI-FI, moč signala je bila slaba, tako da se sploh ni dalo pobrskati po spletu. Edina pozitivna stran tega apartmaja, je neposredna bližina lepe plaže.
With the cooperation of the agency I am very pleased. However, I am disappointed with the apartment. Dishes and kitchen was very dirty, in such a kitchen we could cook anything. Stove nor worked, so it was on the old set up a portable gas burner. Sofa bed as the third rule in the room was useless for an adult. In the room on the floor can be walked by snail house. the front door full devices for cleaning (maybe there just for show). Said is free WI-FI signal strength was poor, so that all could not browse the web. The only positive side of this apartment is the proximity to beautiful beaches. Z sodelovanjem agencije sem zelo zadovoljen. Sem pa razočaran z apartmajem. Posoda in kuhinja je bila zelo umazana, v taki kuhinji si nismo mogli kaj skuhati. Štedilnik niti ni delal, zato je bil na starem nastavljen nek prenosni plinski gorilnik. Kavč, kot trejte ležišče v sobi je bil neuporaben za odraslega človeka. V sobi na tleh pohoden polž z hišico. pred vhodnimi vrati polno pripomočkov za čiščenje (mogoče so tam samo za razstavo). Omenjen je brezplačen WI-FI, moč signala je bila slaba, tako da se sploh ni dalo pobrskati po spletu. Edina pozitivna stran tega apartmaja, je neposredna bližina lepe plaže.
In Zusammenarbeit mit der Agentur bin ich sehr zufrieden. Ich bin enttäuscht von der Wohnung. Das Geschirr und die Küche waren sehr dreckig, in einer solchen Küche konnten wir nicht kochen. Der Herd funktionierte nicht einmal, deshalb wurde ein tragbarer Gasbrenner auf dem alten aufgestellt. Die Couch, wie ein drittes Bett im Zimmer, war für einen Erwachsenen unbrauchbar. Im Zimmer auf dem Boden steht ein Walross mit einem Haus. Vor der Haustür gibt es volle Reinigungsutensilien (vielleicht sind sie nur für die Ausstellung da). Das kostenlose WI-FI wird erwähnt, die Signalstärke war schlecht, so dass es nicht einmal möglich war im Internet zu surfen. Die einzige positive Seite dieser Wohnung ist die unmittelbare Nähe eines schönen Strandes. Z sodelovanjem agencije sem zelo zadovoljen. Sem pa razočaran z apartmajem. Posoda in kuhinja je bila zelo umazana, v taki kuhinji si nismo mogli kaj skuhati. Štedilnik niti ni delal, zato je bil na starem nastavljen nek prenosni plinski gorilnik. Kavč, kot trejte ležišče v sobi je bil neuporaben za odraslega človeka. V sobi na tleh pohoden polž z hišico. pred vhodnimi vrati polno pripomočkov za čiščenje (mogoče so tam samo za razstavo). Omenjen je brezplačen WI-FI, moč signala je bila slaba, tako da se sploh ni dalo pobrskati po spletu. Edina pozitivna stran tega apartmaja, je neposredna bližina lepe plaže.
Con la collaborazione dell'agenzia sono molto contento. Sono deluso dall'appartamento. I piatti e la cucina erano molto sporchi, non potevamo cucinare in una cucina così. Il fornello non funzionava nemmeno, quindi fu installato un bruciatore a gas portatile su quello vecchio. Il divano, come un letto di terze parti nella stanza, era inutilizzabile per un adulto. Nella stanza sul pavimento c'è un tricheco con una casa. davanti alla porta d'ingresso ci sono utensili per la pulizia completi (forse sono lì solo per la mostra). La connessione WI-FI gratuita è stata menzionata, la potenza del segnale era scarsa, quindi non era nemmeno possibile navigare sul web. L'unico lato positivo di questo appartamento è l'immediata vicinanza di una bellissima spiaggia. Z sodelovanjem agencije sem zelo zadovoljen. Sem pa razočaran z apartmajem. Posoda in kuhinja je bila zelo umazana, v taki kuhinji si nismo mogli kaj skuhati. Štedilnik niti ni delal, zato je bil na starem nastavljen nek prenosni plinski gorilnik. Kavč, kot trejte ležišče v sobi je bil neuporaben za odraslega človeka. V sobi na tleh pohoden polž z hišico. pred vhodnimi vrati polno pripomočkov za čiščenje (mogoče so tam samo za razstavo). Omenjen je brezplačen WI-FI, moč signala je bila slaba, tako da se sploh ni dalo pobrskati po spletu. Edina pozitivna stran tega apartmaja, je neposredna bližina lepe plaže.
  web.nli.org.il  
Les raisons de ces changements de nom furent probablement les limitations de la censure. Dans un cas au moins le rédacteur en chef signala qu’il dû cesser la parution du journal en raison des controverses qui animaient la communauté (numéro 11/1895).
We have no information regarding actual circulation. But despite its intended goal of reaching beyond its immediate urban environ, Maguid Micharim did not reach much further than the boundaries of Oran. Karsenty was the only regular contributor to the newspaper and only rarely did another writer substantially contributed. The newspaper frequently featured various noms de plume for the writers of its columns, since Karsenty was the author of all of them.
  www.euromedrights.org  
Il a finalement réussi à s’échapper au Nigeria, mais Lagos était trop dangereux pour les étrangers et Fresghy  traversa alors la frontière pour le Benin et se signala à l’office locale de l’UNCHR. Il obtenu finalement son statut de réfugié, lui permettant de travailler et il attend maintenant une réinstallation dans un troisième pays plus sûr, les Etats Unis.
Based on first-hand collected information, our organisations assert that Turkey is not a safe country, neither for citizens of Turkey, nor for migrants and refugees. This is even more the case with the resurgence of the armed conflict between the State and the Kurdistan Workers’ Party (PKK) in the Kurdish regions since July 2015 which has brought over 350 000 people to be internally displaced, in addition to the knock-out effect of the conflict in Syria on Turkish soil where over 2,5M refugees are displaced.
  visit.un.org  
Ce facteur, conjugué aux voix de plus en plus fortes du mouvement abolitionniste et à de nouvelles conditions économiques qui avaient diminué l'importance économique de certaines colonies européennes, signala le début de la fin de la traite transatlantique.
Slaves also rose up against their subjugation, most notably in Haiti in the Revolution of 1791 to 1804. This single event marked a significant turning point for the slave trade as the colonial powers began to recognise the political and military risks of such uprisings. This factor, combined with the growing voices of the abolitionist movement and the changing economic conditions that had reduced the economic significance of some European colonies, signaled the beginning of the end of the transatlantic trade.
  hc-sc.gc.ca  
Cependant, on ne voyait pas cela, en général, comme un sujet de préoccupation exceptionnelle, mais plutôt comme un événement naturel. Encore une fois, on signala des préoccupations particulières en ce qui concernait les jeunes.
A number of participants said that poverty was not a problem in their community because local organizations existed that provided assistance to those in need. Although many participants did not know or did not believe it to be a problem in their community, there were others who suspected (or knew) that there was more hardship than was visibly apparent.
  www.hc-sc.gc.ca  
Cependant, on ne voyait pas cela, en général, comme un sujet de préoccupation exceptionnelle, mais plutôt comme un événement naturel. Encore une fois, on signala des préoccupations particulières en ce qui concernait les jeunes.
A number of participants said that poverty was not a problem in their community because local organizations existed that provided assistance to those in need. Although many participants did not know or did not believe it to be a problem in their community, there were others who suspected (or knew) that there was more hardship than was visibly apparent.
  www.pasc.ca  
Pour que ces droits soient respectés et reconnus politiquement par une institution légale, le chemin sera long et nécessitera encore plus de pressions populaires : « Nous sommes devant une perspective de négociation de longue haleine, qui s’étend sur plusieurs années », signala le sénateur de Polo Democratico Alternative (PDA), Alberto Castilla, qui est également un des garants politiques de la gestion avec le gouvernement, conjointement avec Piedad Cordoba et Ivan Cepeda.
El ambicioso pliego consensuado cuando nació la Cumbre parece más un programa político integral que un pliego reivindicativo sectorial. Los ocho ejes temáticos recorren: propuestas de reordenamiento territorial; el planteo de un modelo económico alternativo; el rechazo frontal a las locomotoras minero-energéticas; una nueva política hacia los cultivos de coca, marihuana y amapola; el reconocimiento de derechos sociales postergados; el impulso a una al ciudad-campo; una agenda de Paz para la justicia social y la vida digna; y todo ello enmarcado en el reclamo de "reconocimiento político" de los derechos de los campesinos. El anhelo de que esos derechos y ese reconocimiento político se plasme en legalidad institucional seguramente requiera un camino arduo de más gestiones y más presión popular: "Estamos ante una perspectiva de negociación de largo aliento, de años", señaló el senador del Polo Democrático Alternativo -PDA- Alberto Castilla, quien además es uno de los garantes políticos de la gestión con el gobierno junto a Piedad Córdoba e Iván Cepeda. Aún así, la instalación formal de la Mesa Única Nacional de negociación entre el gobierno y la Cumbre es en sí mismo un reconocimiento de estos últimos como actores sociales y políticos, que logaron "sentar" al presidente de la República, primero para negociar y ahora para que la sociedad vea que hay quienes representan sus intereses ante la máxima autoridad política del país. Esto es así en los hechos, por más que Santos haya reclamado en su discurso del viernes que no se apele a "vías de hecho" sino que se priorice la negociación: paradójicamente, para ello el presidente debe reconocer como "sujetos políticos" a sus contrincantes, mal que le pese.
  www.lyon-hotels-fr.com  
Finalement, le propriétaire annonça à ses hôtes qu'il allait bientôt fermer, et les trois hommes prirent un dernier verre de bière. Une fois dehors, ils se dirent au-revoir sous un ciel devenu sec. Le patriarche Hollandais signala qu'il aimerait revoir le brillant médecin par la suite.
Als ik de informatie nou eens met de astrologie ga combineren, bedacht hij, dan kan ik de uitkomstdatum van de voorspellingen wellicht op één of twee dagen nauwkeurig bepalen, en hij wilde net bukken om zijn slobbroek op te halen, toen een beuk hem vertelde dat een soortgenoot op het punt stond om te vallen. Op zijn hoede bewoog hij zich stapvoets vooruit, toen er met hard gekraak een kastanjeboom vlak voor hem op het pad smakte.
  2 Hits www.urantia.org  
Lorsque Machiventa estima que sa mission de Fils de secours était terminée, il signala le fait à ses onze associés, qui préparèrent immédiatement la technique par laquelle il serait dégagé de la chair et rétabli avec sécurité dans son statut originel de Melchizédek.
93:10.5 (1025.1) Machiventa continued as a planetary receiver up to the times of the triumph of Michael on Urantia. Subsequently, he was attached to the Urantia service on Jerusem as one of the four and twenty directors, only just recently having been elevated to the position of personal ambassador on Jerusem of the Creator Son, bearing the title Vicegerent Planetary Prince of Urantia. It is our belief that, as long as Urantia remains an inhabited planet, Machiventa Melchizedek will not be fully returned to the duties of his order of sonship but will remain, speaking in the terms of time, forever a planetary minister representing Christ Michael.
93:10.3 (1024.5) Machiventa fuhr fort, die Angelegenheiten der Nachkommen jener Men­schen, die während seines irdischen Aufenthaltes an seine Lehren geglaubt hatten, mit großem Interesse zu verfolgen. Aber die einzige Linie, die lange Zeit eine klare Vorstellung von den Lehren Salems aufrechterhielt, waren die über Isaak von Abraham abstammenden Nachfahren, die mit den Keniten Heiraten eingingen.
(1025.5) 93:10.9 È stata a lungo opinione del nostro ordine che la presenza di Machiventa nel corpo degli amministratori di Urantia su Jerusem, i ventiquattro consiglieri, sia una prova sufficiente a giustificare la credenza che egli sia destinato a seguire i mortali di Urantia attraverso il piano universale di progressione e d’ascensione fino al Corpo della Finalità in Paradiso. Noi sappiamo che Adamo ed Eva sono stati destinati ad accompagnare in tal modo i loro simili terrestri nell’avventura del Paradiso quando Urantia sarà stabilizzato in luce e vita.
(1025.3) 93:10.7 Compreendemos muito bem como, por meio do seu triunfo em Urântia, Michael tornou-se o sucessor não só de Caligástia e de Adão; como também tornou-se o Príncipe Planetário da Paz e o segundo Adão. E, agora, vemos ser conferido a esse Melquisedeque o título de Príncipe Planetário Vice-Regente de Urântia. Será ele também constituído como Filho Material Vice-Regente de Urântia? Ou haverá a possibilidade de que um evento inesperado e sem precedentes ocorra, tal como o retorno ao planeta, a qualquer momento, de Adão e Eva, ou de alguns dos seus descendentes como representantes de Michael, com os títulos de Vice-Regentes do segundo Adão de Urântia?
(1023.2) 93:9.5 На новото поколение не му беше лесно да разбере разказа за Мелхиседек; не минаха и петстотин години и мнозина започнаха да смятат цялото това повествувание за измислица. Исаак достатъчно точно се придържаше към учението на своя баща и запазваше вярност към евангелието на салимската община, но на Яков му беше по-трудно да постигне смисъла на тези предания. Йосиф твърдо вярваше в Мелхиседек и основно поради тази причина се ползваше сред своите братя с репутацията на мечтател. Почестите, оказани на Йосиф в Египет, в голяма степен се обясняваха с паметта за неговия прадядо Авраам. Йосиф получи предложение да оглави египетските армии, но предвид своята дълбока привързаност към традициите на Мелхиседек и последващите учения на Авраам и Исаак, той реши да служи като граждански управител бидейки уверен в това, че така ще може да донесе повече полза за приближаването на небесното царство.
93:9.5 Järgmisel põlvkonnal oli Melkisedeki lugu raske mõista, viiesaja aasta pärast pidasid paljud seda müüdiks. Iisak järgis oma isa õpetusi üsna täpselt ja hoidis alal Saalemi koloonia evangeeliumi, kuid Jaakobil oli nende pärimuste tähendusest raskem aru saada. Joosep uskus kindlalt Melkisedekisse ja tema vennad pidasid teda suures osas just sellepärast unistajaks. Joosepit austati Egiptuses põhiliselt tänu mälestustele tema vanavanaisast Aabrahamist. Joosepile pakuti Egiptuse armeede sõjaväelise ülemjuhataja ametit, aga kuna ta uskus kindlalt pärimustesse Melkisedekist ning Aabrahami ja Iisaku hilisematesse õpetustesse, eelistas ta teenida tsiviilhaldurina, olles veendunud, et teenib niimoodi paremini taevariiki.
(1024.5) 93:10.3 Makiventa Melkisedek oli jatkuvasti erittäin kiinnostunut niiden ihmisten jälkeläisten asioista, jotka olivat uskoneet hänen opetuksiinsa, silloin kun hän eli lihallisessa ruumiissa. Mutta Iisakin sukuun kuuluneet Abrahamin jälkeläiset sellaisina, jollaisia heistä oli tullut, kun he olivat puolin ja toisin avioituneet keeniläisten kanssa, olivat ainoa sukuhaara, joka jaksoi kauan aikaa vaalia edes jossakin määrin selkeää käsitystä Saalemin opetuksista.
(1023.2) 93:9.5 다음 세대가 멜기세덱의 이야기를 이해하기는 힘들었다. 5백 년 안에 많은 사람이 그 이야기 전부를 신화로 여겼다. 이삭은 아버지의 가르침을 썩 잘 보존했고, 살렘 식민지의 복음을 키웠지만, 야곱이 이 전통의 중요성을 파악하기는 더 힘들었다. 요셉은 멜기세덱을 굳게 믿었고, 대체로 이것 때문에, 형제들이 그를 꿈꾸는 사람이라고 여겼다. 에집트에서 요셉의 명예는 주로 증조부 아브라함의 기억 때문이었다. 요셉에게 에집트 군대의 지휘권이 제공되었지만, 멜기세덱의 전통과 아브라함과 이삭이 후일에 가르친 것을 아주 굳게 믿었기 때문에, 그는 문관 행정자로서 일하기를 택했고, 하늘나라를 진척시키기 위하여 이처럼 그가 더 일을 잘 할 수 있으리라고 믿었다.
(1023.2) 93:9.5 Generaţiei următoare i-a fost greu să priceapă istoria lui Melchizedek. În mai puţin de cinci sute de ani, mulţi au considerat povestea ca pe un mit. Isaac a rămas destul de aproape de învăţăturile tatălui său, şi a menţinut evanghelia coloniei Salemului, dar i-a fost mai greu lui Iacob să priceapă semnificaţia acestor tradiţii. Iosif credea cu fermitate în Melchizedek, şi asta a fost în mare măsură motivul din care fraţii săi îl considerau un visător. Onorurile conferite lui Iosif în Egipt se datorau în principal amintirii străbunicului său Avraam. Lui Iosif i s-a oferit comanda militară a armatelor egiptene, dar, având în vedere hotărârea cu care credea în tradiţiile lui Melchizedek şi în învăţăturile ulterioare ale lui Avraam şi ale lui Isaac, el a ales să servească ca administrator civil, socotind că va putea astfel să muncească mai bine la progresul împărăţiei cerurilor.
93:9.5 Det var svårt för följande generation att förstå berättelsen om Melkisedek. Efter femhundra år tyckte många att hela berättelsen var en myt. Isak höll sig ganska väl till sin fars läror och omhuldade salemsamhällets evangelium, men det var svårare för Jakob att förstå betydelsen av dessa traditioner. Josef hade en fast tro på Melkisedek och ansågs av sina bröder, till stor del på grund av detta, för en drömmare. Josefs högaktning i Egypten berodde främst på minnet av hans farfarsfar Abraham. Josef erbjöds militärbefäl över de egyptiska arméerna, men då han hade en så stark tro på Melkisedeks traditioner och Abrahams och Isaks senare undervisning valde han att tjäna som civiladministratör i tro på att på detta sätt bättre kunna arbeta för himmelrikets utbredning.
  2 Hits www.nato.int  
Un exemple illustre les avantages potentiels d’une telle coopération. En juin 2003, un pays de la région Sud signala le comportement suspect d’un navire. CC MAR Naples diffusa largement cette information, afin d’accroître la sensibilisation générale, en préparation d’une éventuelle action ultérieure de la part de l’OTAN ou d’autorités nationales.
Постоянните военноморски сили на НАТО в Средиземно море се разгърнаха в източно Средиземно море на 6 октомври 2001 г., ден преди началото на ръководената от САЩ операция „Трайна свобода” срещу талибаните и Ал Кайда в Афганистан. Тази мярка, предприета по молба на Съединените щати след терористичните атентати от 11 септември и позоваването от НАТО на член 5 на следващия ден, имаше за цел да гарантира възпиращо присъствие и контрол в стратегическите международни води в този важен момент.
2003. aasta veebruaris laiendati operatsiooni, hõlmates ka liitlaste kaubalaevade eskortimise läbi Gibraltari väina. See oli ettevaatusabinõu, mis võeti kasutusele arvestades luureteavet, mille kohaselt seda ülimalt kitsast koridori läbivad laevad võivad olla terroristide potentsiaalseteks sihtmärkideks. 2004. aasta mais eskortimine ajutiselt katkestati, kuna eskorditaotluste arv vähenes, kuid sellega võidakse mis tahes ajal taas jätkata.
Stałe Siły Morskie Basenu Morza Śródziemnego zostały rozmieszczone we wschodniej części tego akwenu 6 października 2001 roku – dzień przed rozpoczęciem operacji Enduring Freedom, której celem było usunięcie talibów i Al-Kaidy z Afganistanu. Krok ten został podjęty na prośbę Stanów Zjednoczonych, po atakach terrorystycznych z 11 września oraz w związku z powołaniem się NATO na Artykuł 5, które nastąpiło dzień później. Jego celem było zapewnienie odstraszającej obecności i obserwacji na strategicznych wodach międzynarodowych w kluczowym momencie.
Natove stalne mornariške sile v Sredozemlju so bile na območje vzhodnega Sredozemlja napotene 6. oktobra 2001, dan pred začetkom operacije Enduring Freedom pod vodstvom ZDA, katere cilj je bil izgnati talibske sile in Al Kaido iz Afganistana. Cilj tega ukrepa, sprejetega na zahtevo ZDA po terorističnih napadih 11. septembra 2001 in na podlagi Natovega aktiviranja 5. člena dan kasneje, je bil v ključnem trenutku zagotoviti prisotnost za odvračanje in nadzor v strateško pomembnih mednarodnih vodah.
Щодня торговельні судна, які прямують Середземним морем, перевіряють, тобто опитують патрульні кораблі й літаки НАТО. Суднам пропонують назвати себе і свою діяльність. Потім цю інформацію передають як до Командування Об’єднаних військово-морських сил НАТО в Неаполі, так і до Центру судноплавства НАТО в Нортвуді, Англія. Якщо виникає підозра, групи від 15 до 20 спеціально підготовлених осіб можуть висадитись на судно для інспектування документації і вантажу. Якщо є достовірні розвіддані або достатні докази діяльності, пов’язаної з тероризмом, спеціальна група
Arrow 1 2