one of – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'832 Résultats   14'148 Domaines   Page 10
  5 Résultats www.lebendigetraditionen.ch  
This unusual interest allowed Geneva to amass the world’s fifth-largest herbarium collection and one of the top three systematic botanical libraries worldwide – a rich heritage that benefits the worlds of academia and horticulture alike.
Cet intérêt atypique a permis de réunir la cinquième collection mondiale d'herbiers et l'une des trois plus importantes bibliothèques en botanique systématique à Genève ; des connaissances ancestrales dont profitent à la fois le savoir académique et le savoir-faire botanique. Cet attachement reste aussi très présent au sein de la population, et se manifeste dans les caractéristiques mêmes du paysage genevois, modelé au fil des ans par la préservation des espèces, l'étude et la recherche botaniques. L'institution qui consiste à répertorier la date d’éclosion de la 1er feuille du marronnier de la Treille - façon d’annoncer le printemps instaurée en 1818 et prise en charge par le Sautier de la République - en est sans doute l’une des manifestations les plus populaires.
Diesem ungewöhnlichen Interesse verdankt Genf die weltweit fünftgrösste Sammlung von Herbarien und eine der drei bedeutendsten systematischen Bibliotheken für Botanik; noch heute profitieren die universitäre Pflanzenforschung und das botanische Know-how von diesem überlieferten Wissen. Weiterhin ist die Verbundenheit mit der Welt der Pflanzen in der Bevölkerung tief verwurzelt, was sich auch im Genfer Landschaftsbild widerspiegelt, das sich im Lauf der Jahre durch die Erhaltung der Arten und die botanische Wissenschaft und Forschung ausgeprägt hat. Dass der Sautier der Republik (Grossweibel, später Parlamentssekretär) seit 1818 jeweils den Tag verzeichnet, an dem sich die erste Blattknospe des Kastanienbaums von La Treille öffnet und so den Frühling ankündigt, ist eines der populärsten Zeugnisse dieser Tradition.
Questo interesse atipico ha permesso di riunire a Ginevra la quinta collezione al mondo di erbari e una delle tre principali biblioteche di botanica sistematica. Sono conoscenze ancestrali di cui beneficiano al contempo il sapere accademico e il saper fare botanico. Questo attaccamento resta molto presente nella popolazione e si manifesta nelle caratteristiche stesse del paesaggio ginevrino modellato nel corso degli anni dalla conservazione delle specie, dallo studio e dalla ricerca botanica. La tradizione che consiste nel registrare la data dello schiudersi della prima foglia del castagno della Treille, che annuncia l'arrivo della primavera, funzione assunta fin dal 1818 dal segretario della Repubblica di Ginevra, è indubbiamente una delle manifestazioni più popolari.
Grazia a quest interess extraordinari posseda Genevra la collecziun d'erbaris la tschintgavel gronda da tut il mund ed ina da las trais bibliotecas sistematicas da botanica las pli impurtantas; anc oz profiteschan la scienza e las perscrutaziuns botanicas universitaras da questa savida tradida. E la relaziun cun il mund da las plantas resta francada fermamain en la conscienza da la populaziun. Quai sa mussa er en la cuntrada cultivada dal chantun Genevra ch'è sa sviluppada en il decurs dals onns grazia a la protecziun da spezias raras e grazia a la scienza botanica. Ch'il sautier da la republica (l’emprim salter, pli tard il secretari dal parlament) registrescha dapi l'onn 1818 mintgamai il di, cur che s’avra l'emprim brumbel dal maruner da La Treille, per lura annunziar la primavaira, è ina da las perditgas las pli popularas da questa tradiziun.
  qualivo.ch  
The valuable partnerships established with several dealers worldwide allow us to guarantee the best service everywhere. If you are located in one of the country indicated in the map, do not hesitate to contact us for further information about the local dealer.
Nous livrons chez trois continents. Les partenariats établis avec plusieurs distributeurs dans le monde nous permettent de garantir le meilleur service partout. Si vous êtes situés dans un des pays indiqués sur la carte, n’hésitez pas à nous contacter pour ultérieurs renseignements sur le concessionaire. Si nous ne sommes pas présents dans la zone de votre intérêt ce serait l’occasion pour établir un nouveau partenariat professionel et de long durée.Cliquant sur le lien "Voulez-vous devenir notre partenaire", vous y trouverez toutes les informations.
Wir beliefern fünf Kontinente. Die wertvollen Partnerschaften mit zahlreichen Vertreibern aus der ganzen Welt erlauben uns den besten Dienst weltweit anzubieten. Wenn Sie sich in einem der Länder auf der Weltkarte befinden, können Sie mehr Informationen über unsere lokalen Partner bekommen. Wenn wir in Ihrem Land noch nicht präsent sind, wäre es die richtige Gelegenheit, eine neue und sehr dauerhafte Partenschaft anzufangen: Wenn Sie auf „ ich möchte Partner werden“ drücken, werden Sie alle Informationen bekommen.
Cartongraf está presente en tres continentes diferentes. Las asociaciones que se han instaurado con muchos distribuidores a lo largo del mundo nos permiten garantizar el mejor servicio en todas partes. Si su actividad de negocios está relacionada con uno de los países indicados, no dude en ponerse en contacto con nosotros para recibir más información respecto al distribuidor local. Si, por el contrario, no tuviéramos a nadie allí donde tiene intereses comerciales, esta podría ser una ocasión para emprender una relación profesional nueva y duradera. Póngase en contacto con nosotros haciendo clic en el enlace "Quiero ser su socio" y obtendrá las informaciones deseadas.
Cartongraf è presente in tre diversi continenti. Le preziose partnership instaurate con molteplici distributori nel mondo, ci consentono di garantire il migliore servizio ovunque. Se la sua attività di business è legata ad uno dei paesi indicati, non esiti a contattarci per ricevere ulteriori informazioni sul distributore locale. Se invece non dovessimo essere presenti laddove possiede maggiori interessi commerciali, questa potrebbe essere l'occasione per intraprendere un nuovo rapporto professionale e duraturo. Ci contatti cliccando al link 'Voglio diventare vostro partner' ed otterrà tutte le informazioni desiderate."
  3 Résultats www.visitsitges.com  
Sitges Apartments is a sister company of Hola! Sitges Spanish Courses, one of Sitges’ best-known language schools. We have a wide variety of holiday apartments available for tourists and business visitors alike.
Hola! Sitges Apartments es una compañía hermana de Hola! Sitges Spanish Courses, una de las escuelas de idiomas más conocidas en Sitges. Tenemos una gran variedad de apartamentos vacacionales para turistas o viajes de negocios. Todos nuestros apartamentos están en el centro o muy cerca del centro de Sitges. Muchos tienen vistas al mar y todos ellos están a muy pocos minutos de la playa y de la estación de tren.
Hola! Sitges Apartments es una compañía hermana de Hola! Sitges Spanish Courses, una de las escuelas de idiomas más conocidas en Sitges. Tenemos una gran variedad de apartamentos vacacionales para turistas o viajes de negocios. Todos nuestros apartamentos están en el centro o muy cerca del centro de Sitges. Muchos tienen vistas al mar y todos ellos están a muy pocos minutos de la playa y de la estación de tren.
Hola! Sitges Apartments és una companyia germana de "Hola! Sitges Spanish Courses", una de les escoles d'idiomes més conegudes a Sitges. Tenim una gran varietat d'apartaments de vacances per a turistes o viatges de negocis. Tots els nostres apartaments són al centre o molt a prop del centre de Sitges. Molts tenen vistes al mar i tots ells estan a molt pocs minuts de la platja i de l'estació de tren.
Hola! Sitges Apartments es una compañía hermana de Hola! Sitges Spanish Courses, una de las escuelas de idiomas más conocidas en Sitges. Tenemos una gran variedad de apartamentos vacacionales para turistas o viajes de negocios. Todos nuestros apartamentos están en el centro o muy cerca del centro de Sitges. Muchos tienen vistas al mar y todos ellos están a muy pocos minutos de la playa y de la estación de tren.
  insurgenciaglobal-proletari.org  
LOCAW will study the routines and rituals of everyday life, defined as taken-for-granted practices that are continuously repeated. It is one of the first research studies that explicitly examines sustainable practices and behaviours in the workplace in different EU countries and in different types of organizations
LOCAW estudiará las rutinas y rituales de la vida cotidiana, definidos como prácticas aumidas como obvias que se repiten continuamente. Es uno de los primeros estudios que examina explícitamente las prácticas y conductas sostenigles en el lugar de trabajo en diferentes países de la Union Europea y en diferentes tipo de organización.
LOCAW studierà le routine e i rituali della vita di tutti i giorni, definite come pratiche "date-per-buone" che sono continuamente ripetute. È questo uno dei primi programmi di ricerca che vuole esaminare esplicitamente pratiche e comportamenti sostenibili sui luoghi di lavoro, in diversi paesi dell'UE e in diversi tipi di organizzazioni.
LOCAW kommer att studera rutiner och ritualer som pågår i vardagen, dvs. det som tas för givet och som upprepas kontinuerligt. Det är en av de första studierna som explicit undersöker hållbara beteenden och praktiker på arbetsplatsen i olika EU länder och i olika typer av organisationer.
LOCAW estudiará as rutinas e rituais da vida cotiá, definidos como prácticas asumidas como obvias que se repiten continuamente. É ún dos primeiros studios que examina explícitamente as prácticas e conductas sustentables no lugar de traballo en diferentes países da Unión Europea e en diferentes tipos de organizacións.
  8 Résultats www.gentoo.org  
For completeness sake, we will list the possible commands you can use while you are interactively merging the two files. You are greeted with two lines (the original one, and the proposed new one) and a prompt at which you can enter one of the following commands:
Es gibt keine Grund das interaktive mergen (Zusammenführen) hier näher auszuführen. Um eine gewisse Vollständigkeit zu gewährleisten listen wir hier alle möglichen Kommandos, die während des mergen der beiden Konfigurationsdateien benutzt werden können. Ihnen werden zwei Zeilen (eine originale, eine vorgeschlagene neue) angezeigt sowie ein Prompt an welchem Sie eines der folgenden Kommandos eingeben können:
Por ahora, no tiene sentido profundizar más sobre la actualización interactiva. Para completarlo, listaremos los comandos que están disponibles durante la combinación interactiva de ambos ficheros. Son mostradas dos líneas (la original, y la nueva propuesta) y un punto indicativo en el cual puede introducir uno de los comandos siguientes:
Non ci sono punti a favore della fusione interattiva. Per completezza, segue la lista di comandi che possono essere usati mentre si sta interattivamente fondendo i due file. Vengono visualizzate due linee (quella originale e quella proposta nell'aggiornamento) e la richiesta sul da farsi tra uno dei seguenti comandi:
  4 Résultats www.netzmedien.ch  
Discover the authentic tastes and flavours of our region. From the birth of Marseillan, vines have always represented one of the most important local economic activities. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, or again Clairette and Terret Bourret … will play on your taste buds (provided you drink with moderation!).
Partez à la rencontre des goûts et des saveurs authentiques de notre terroir. Depuis la naissance de Marseillan, la vigne a toujours représenté un des secteurs importants de la vie économique locale. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, ou encore Clairette et Terret Bourret … réjouiront vos papilles (si vous les consommez avec modération !)
Seit Marseillans Errichtung ist der Weinbau einer der wichtigsten Bereiche der lokalen Wirtschaft. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul oder Clairette und Terret Bourret … werden Ihre Gaumen entzücken (wenn Sie sie mäßig trinken!).
Vayànse al encuentro de los sabores autenticos de nuestra tierra. Desde la creacion de la ciudad de Marseillan, la viña ha representado siempre uno de los sectores mas importantes de la vida economica para la region. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul o tambien Clairette y Terret Bourret…. les alegraràn las papilas gustativas ( siempre bebiendo con moderacion ! ).
Partite alla ricerca edi gusti e dei sapori autentici del nostro territorio. Sijn dalla nascita di Marseillan, la vigna ha sempre rappresentato uno dei settori importanti della vita economica locale. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, o ancora Clairette e Terret Bourret... rallegreranno le vostre papille gustative. ( se li consumate con moderazione !)
  www.busuu.com  
To avoid its extinction, we decided to travel to a remote village in Cameroon to ask its speakers to create a video that will encourage everyone to learn Busuu. You can even learn Busuu with our special Busuu course. If you find yourself meeting one of the 8 busuu natives, you are well prepared to converse with them! Check out our videos!
Le busuu est une langue parlée par seulement 8 personnes au monde. Afin d'éviter son extinction, nous avons décidé de voyager jusqu'à un village reculé du Cameroun pour demander à ses natifs de particper à une vidéo qui encouragera tout le monde à apprendre le busuu. Jette un coup d'oeil sur notre vidéo!
Busuu ist eine Sprache, die von nur 8 Menschen auf der ganzen Welt gesprochen wird. Um diese vor dem Aussterben zu bewahren, haben wir uns entschieden, in das entlegene Dorf in Kamerun zu reisen und die letzten Sprecher zu bitten, ein Video mit uns zu machen, damit alle Busuu lernen können. Schau Dir unser Video an!
El Busuu es un idioma hablado por tan sólo 8 personas en el mundo entero. Para evitar su extinción, hemos decidido viajar a una remota aldea en Camerún para pedirle a sus hablantes nativos que participen en un vídeo que motive a otros a aprender Busuu. Dale un vistazo a nuestro video!
Il Busuu è una lingua parlata da solo 8 persone nel mondo. Per evitare la sua estinzione, abbiamo deciso di recarci in un lontano villaggio del Camerun per chiedere alle persone che la parlano di creare un video che incoraggerà tutti ad imparare il busuu. Dai un'occhiata al nostro video!
  www.dominiktrans.pl  
Aesthetic and functional specifications are frequently in conflict with each other and compel the architect to give priority to one of these aspects. Consequently, it is enormously beneficial if technologies and materials have the capability of accommodating both aspects.
Souvent, les exigences esthétiques et fonctionnelles s’opposent et obligent les planificateurs à donner la préférence à l’un des aspects. Le fait que les technologies et les matériaux soient en mesure de combiner les deux aspects est donc très avantageux. Les systèmes BASWA sont conçus de manière à ne pas imposer leurs propres règles à l’utilisateur et au planificateur et à ne pas interférer dans leur liberté créative.
Oft stehen sich ästhetische und funktionale Anforderungen gegenüber und zwingen den Planer, einem Aspekt den Vorzug zu geben. Es ist daher von grossem Vorteil, wenn Technologien und Materialien in der Lage sind, beide Aspekte zu vereinen. BASWA Systeme sind so konzipiert, dass sie dem Nutzer und Planer keine eigenen Regeln aufzwingen und ihn in seiner Gestaltungsfreiheit nicht beeinträchtigen.
A menudo los requisitos estéticos y funcionales se encuentran enfrentados y obligan a los diseñadores a darle prioridad al aspecto. Por lo tanto es una gran ventaja cuando la tecnología y los materiales se unen dando una única solución a estos dos aspectos. Los sistemas BASWA han sido concebidos de tal modo que no obligan a los usuarios y diseñadores a mantener sus propias reglas y no perjudicar en la libertad de diseño de los mismos.
Spesso ci si trova di fronte a esigenze estetiche e funzionali che costringono il progettista a dare la priorità all'aspetto. È perciò un grande vantaggio se tecnologie e materiali sono in grado di unire entrambi gli aspetti. I sistemi BASWA sono concepiti in modo tale da non imporre proprie regole all'utente e al progettista e a non condizionarlo nella sua libertà creativa.
  2 Résultats sede.mjusticia.gob.es  
Section One of Additional Provision Six of Law 11/2007, dated 22 June, on electronic access to public services by citizens, provides that the use of the official languages of the State will be guaranteed in electronic communications between citizens and Public Administrations, in accordance with the terms provided in Law 30/1992, dated 26 November, on the Legal System for Public Administrations and the Common Administrative Procedure, as well as any other applicable laws.
La Disposición adicional sexta de la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos, en su apartado primero determina que se garantizará el uso de las lenguas oficiales del Estado en las relaciones por medios electrónicos de los ciudadanos con las Administraciones Públicas, en los términos previstos en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en la normativa que en cada caso resulte de aplicación.
La disposició addicional sisena de la Llei 11/2007, de 22 de juny, d'accés electrònic dels ciutadans als serveis públics, en el seu apartat primer determina que es garantirà l'ús de les llengües oficials de l'Estat en les relacions per mitjans electrònics dels ciutadans amb les administracions públiques, en els termes previstos en la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú, i en la normativa que en cada cas resulti d'aplicació.
Herritarrek Zerbitzu Publikoetarako sarbide elektronikoa izateari buruzko ekainaren 22ko 11/2007 Legearen seigarren Xedapen gehigarriko lehen atalak xedatzen du Estatuko hizkuntza ofizialen erabilera bermatuko dela herritarrek Administrazio Publikoekin baliabide elektronikoen bitartez izaten dituzten harremanetan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legean, azaroaren 26koan, eta kasu bakoitzean aplikatu beharreko araudian aurreikusitako baldintzen arabera.
A Disposición adicional sexta da lei 11/2007, do 22 de xuño, de acceso electrónico dos cidadáns aos servizos públicos, no seu apartado primeiro determina que se garantirá o uso das linguas oficiais do Estado nas relacións por medios electrónicos dos cidadáns coas administracións públicas, nos termos previstos na lei 30/1992, do 26 de novembro, de réxime xurídico das administracións públicas e do procedemento administrativo común, e na normativa que en cada caso resulte de aplicación.
  www.meganfc.eu  
The birthplace of the Italian Renaissance needs little introduction. Florence is the capital of Tuscany and is considered as one of the most beautiful cities in Italy, if not the world. With its magnificent cultural, architectural and artistic heritage, lying on the picturesque Arno River and surrounded by the lovely hills of Tuscany, it is a city of richness and splendour not to be missed.
Point n’est besoin de présenter le berceau de la Renaissance italienne. Florence est la capitale de la Toscane et est considérée comme une des plus belles villes d’Italie, et sans doute du monde. Avec son splendide patrimoine culturel, architectural et artistique, traversée par le pittoresque fleuve Arno et entourée par le très beau paysage vallonné de la Toscane, c’est une ville aux richesses et aux splendeurs incontournables. Florence se trouve à 29 km en voiture de la Villa Le Barone.
Die Geburtsstätte der italienischen Renaissance benötigt nur wenig Erklärung. Florenz ist die Hauptstadt der Toskana und gilt als eine der schönsten Städte in Italien, wenn nicht der Welt. Mit ihrem prächtigen kulturellen, architektonischen und künstlerischen Erbe, am malerischen Fluss Arno gelegen und von den schönen Hügeln der Toskana umgeben, ist sie eine Stadt der Vielfalt und Pracht, die man sich nicht entgehen lassen sollte. Florenz liegt 29 km entfernt von der Villa Le Barone.
El origen del Renacimiento italiano necesita poca presentación. Florencia es la capital de la Toscana y está considerada como una de las ciudades más bellas de Italia, si no del mundo. Con su magnífico patrimonio cultural, arquitectónico y artístico, situado en el pintoresco río Arno y rodeado por las hermosas colinas de la Toscana, es una ciudad de riqueza y esplendor que Usted no debe perderse. Florencia está a 29 km de la Villa Le Barone.
La culla del rinascimento italiano necessita di una breve introduzione. Firenze è il capoluogo della Toscana ed è considerata una delle più belle città del Bel Paese, se non del mondo. Con il suo grandioso patrimonio culturale, architettonico e artistico, la sua posizione in riva al pittoresco fiume Arno e circondata dalle dolci colline toscane, è una città di ricchezza e splendore da non perdere. Firenze si trova a 29 km dalla Villa Le Barone.
  4 Résultats celsius.utadeo.edu.co  
All participants sit in the circle (chair circle). One person is standing in the middle. She points to one of the persons seated and asks her for the name of the next person.
Alle Teilnehmenden sitzen im Kreis (Stuhlkreis). Eine Person steht in der Mitte. Sie zeigt auf eine der Sitzenden und fragt diese nach den Namen des Nebenmanns/der Nebenfrau.
Todos participantes están sentados en un círculo (círculo de sillas). Una persona está en la mitad. Señala a una persona sentada, y le pegrunta el nombre de la persona al lado.
Όλοι οι συμμετέχοντες κάθονται κυκλικά σε καρέκλες (κύκλος με καρέκλες). Ένα εξ αυτών στέκεται στο μέσον. Δείχνει έναν από τους καθισμένους και τον ρωτάει για το όνομά του συμμετέχοντα που κάθεται δίπλα του.
Всички участници седят в кръг (Кръг от столове). Едно лице стои в средата. То посочва един от седящите и го пита за името на мъжа/жената до него.
Toti participanti se aseaza in cerc pe scaune.O persoana sta la mijloc.Aceasta arata spre o persoana asezata si o intreaba cum o cheama pe personae vecina.
Všetci sedia v kruhu (kruh zo stoličiek). Jeden stojí v strede, ukáže na niekoho zo sediacich a pýta sa ho na meno jeho suseda.
Vsi udeleženci sedijo na stolih postavljenih v krogu. Ena oseba stoji na sredini. Ta oseba pokaže na enega od sedečih in ga vpraša, kako je ime njegovi sosedi oziroma njegovemu sosedu.
  www.kitchenaid.id  
Our system is designed to fit the customer’s standards, as well as applicable domestic and international standards, because we are reckoned as one of the main manufacturers and suppliers of
وقد صمم النظام لدينا لتتناسب مع المعايير الزبون، وكذلك المعايير المحلية والدولية المعمول بها، لأننا وطنا واحدا من أهم مصنعي وموردي
Наша система разработана, чтобы соответствовать стандартам заказчика, а также применимым внутренним и международным стандартам, потому что мы отсчитываются в качестве одного из основных производителей и поставщиков
Hệ thống của chúng tôi được thiết kế để phù hợp với tiêu chuẩn của khách hàng, cũng như các tiêu chuẩn trong nước và quốc tế áp dụng, bởi vì chúng ta đang xem thuộc là một trong những nhà sản xuất chính và các nhà cung cấp
  5 Résultats www.overtures.de  
One of the standout varieties in the Colorado Seed Catalogue is the Gupta Kush, created from Ghost OG and Blue Moonshine. Other varieties contain Gupta Kush genetics, such as Chemodo Dragon and Krishna Kush, with the original character of Colorado Seeds strains.
Une des variétés à remarquer dans le catalogue de graines de Colorado Seed est la Gupta Kush, créée à partir de Ghost Og et Blue Moonshine. D'autres variétés contiennent de la génétique Gupta Kush, comme Chemodo Dragon et Krishna Kush, au caractère original des souches Colorado Seeds.
Una de las cepas a destacar dentro del catálogo de semillas de Colorado Seed es Gupta Kush creada a partir del cruce de Ghost Og y Blue Moonshie. Otras genéticas que contienen como base a Gupta Kush son Chemodo Dragon y Krishna Kush ambas de calidad como el resto de genéticas pertenecientes a Colorado Seed.
Una de les soques a destacar dins del catàleg de llavors de Colorado Seed és Gupta Kush creada a partir de l'encreuament de Ghost Og i Blue Moonshie. Altres genètiques que contenen com a base a Gupta Kush són Chemodo Dragon i Krishna Kush ambdues de qualitat com la resta de genètiques pertanyents a Colorado Seed.
  5 Résultats www.cis.es  
The investigator may access the data in one of two ways:
Le chercheur peut accéder aux données de deux façons:
El investigador puede acceder a los datos de dos formas:
L'investigador pot accedir a les dades de dues maneres:
Ikertzaileak bi modutara lor ditzake datuak:
O investigador pode acceder aos datos de dúas formas:
  11 Résultats oneu.edu.ua  
The commercial activity of Playa D´Aro is one of the most consolidated attractions of this town, it´s known for its large avenue and the multitude of shops and establishments which are concentrated there.
L´activité commerciale de Playa de Aro est un de les plus attraits de cette commune, connu pour sa grande avenue et pour la multitude de magasins et établissements . Il souligne également ses loisirs autant pendant la journée comme de nuit.
Die Geschäft von Playa de Aro ist eines der etablierten Sehenswürdigkeiten dieser Stadt, bekannt für seine Grand Avenue und die vielen Läden und Geschäfte, die sich. Sie weist außerdem sein Angebot an Freizeitaktivitäten, beide Tag und Nacht.
De vissers activiteiten van Playa de Aro is bekend om haar brede commerciële aanbod en de lange winkelstraat. In deze stad kan men zich gedurende dag en nacht vermaken.
La activitat comercial de Platja d'Aro una de les atraccions més establerts d'aquesta és la ciutat, coneguda per la seva Grand Avenue i per les moltes botigues i tallers que centrar-se. També destaca la seva oferta d'oci, tant de dia com de nit.
В Коммерческая деятельность Плайа де Аро Одна из наиболее создан достопримечательностей этого это город, известный своей Гранд авеню и для многих магазинов и магазинов, которые сосредоточены. Он также подчеркивает свое предложение проведения досуга, как день и ночь.
  7 Résultats netbeans.org  
On the NetBeans IDE Download page, you can obtain one of several installers, each of which contains the base IDE and additional tools.
Sur la page de téléchargement de NetBeans IDE, vous pouvez choisir entre plusieurs programmes d'installation disponibles, chacun contenant l'EDI de base et des outils supplémentaires.
Auf der Download-Seite für NetBeans IDE können Sie eines von mehreren Installationsprogrammen herunterladen. Jedes Installationsprogramm enthält die Basis-IDE und weitere Tools.
En la página de descarga de NetBeans IDE puede obtener uno de los diversos instaladores, cada uno de los cuales contiene el IDE básico y herramientas adicionales.
في صفحة تنزيل NetBeans IDE، يمكن الحصول على أحد المثبتات المتعددة، والتي يشتمل كل منها على بيئة IDE أساسية وأدوات إضافية.
NetBeans IDE のダウンロードページでは、それぞれに基本の IDE と追加のツールが含まれる複数のインストーラのうちの 1 つを入手できます。
En la pàgina de descàrrega de l'IDE NetBeans, podeu obtenir un o més instal·ladors, cadascun conté l'IDE base i eines addicionals.
На странице загрузки среды IDE NetBeans можно загрузить одну из нескольких программ установки, каждая из которых содержит основные и дополнительные средства IDE.
  13 Résultats www.zas.admin.ch  
The constant update of the website with complete information to provide high-quality service to our customers is one of our priorities.
Afin d’offrir un service de qualité à nos clients, nous avons pour priorités de maintenir le site Internet en constante adéquation avec nos activités et de publier des informations actualisées et complètes.
Al fin de ofrecer un servicio de buena calidad a nuestros clientes, es prioritario que nuestras páginas web se mantengan en adecuación con nuestras actividades y que las informaciones sean actualizadas y completas.
Per permetterci d'offrire un servizio di qualità ai nostri clienti, abbiamo come priorità di mantenere il sito Internet in costante adeguazione con le nostre attività e di pubblicare delle informazioni attualizzate e complete.
  7 Résultats embzagorje.com  
The Mayan culture was spread over a wide area now occupied by five Central American countries. Over 150 archaeological sites can be visited where the tourist can admire the remains of one of the most amazing civilizations in history.
La culture maya s’est étendue sur une vaste région qui appartient à cinq pays actuels d’Amérique Centrale. Ce sont plus de 150 sites archéologiques à visiter où le touriste peut admirer les vestiges de l’une des plus surprenantes civilisations de l’histoire.
Die Mayakultur dehnte sich über ein großes Gebiet aus, das sich heute über fünf zentralamerikanische Staaten erstreckt. Es existieren heute noch mehr als 150 archäologische Stätten, in denen Touristen die Überreste einer der beeindruckensten Zivilisationen der Geschichte bewundern können.
La cultura maya se extendió en un amplia área que ocupa hoy cinco países centroamericanos. Más de 150 sitios arqueológicos visitables en los que el turista puede admirar los vestigios de una de las civilizaciones más sorprendentes de la historia.
La cultura maya si estese in un’ampia area che occupa oggi cinque Paesi centroamericani. Più di 150 siti archeologici visitabili, nei quali il turista può ammirare i resti di una delle civilizzazioni più sorprendenti della storia.
  3 Résultats antigacasasala.es  
Filing a complaint is usually one of the last steps to be taken by an individual in a situation in which they are dissatisfied with the way health care services were provided or with the outcome. Before filing a formal complaint, it is recommended that a patient exhaust all other options.
Das Einlegen einer Beschwerde ist meist einer der letzten Schritte in einer Situation, in der der Patient mit der Art und Weise der Gewährung der Gesundheitsfürsorge oder mit ihren Ergebnissen unzufrieden ist. Es ist jedoch vorteilhaft, alle anderen Möglichkeiten auszuschöpfen, um die entstandene Situation zu lösen. Es kann passieren, dass die Ursache des Problems lediglich ein kleines Missverständnis, eine unzureichende Fähigkeit oder in einem schlimmeren Falle die fehlende Bereitschaft des medizinischen Personals, alles ausreichend und detailliert zu erklären, ist. Am günstigsten ist es, kleinere Schwierigkeiten mit einem persönlichen Besuch zu lösen und dies sollte am besten so bald wie möglich erfolgen.
La presentación de una queja es, generalmente, uno de los últimos pasos en una situación en la que no se está satisfecho con la forma de proporcionar atención médica o con sus resultados. Sin embargo, es aconsejable agotar todas las otras opciones para arreglar la situación. Puede suceder que la causa de los problemas sea sólo un malentendido menor, una capacidad insuficiente o, peor aún, la falta de voluntad del personal médico para explicar todo con suficiente detalle. Los problemas más pequeños se abordan mejor mediante una visita personal, tan pronto como sea posible.
Złożenie skargi zwykle jest jednym z ostatnich kroków w sytuacji, kiedy pacjent nie jest zadowolony ze sposobu świadczenia opieki medycznej lub z jej wyników. Należy wcześniej wykorzystać wszystkie pozostałe możliwości naprawy zaistniałej sytuacji. Może się zdarzyć, że przyczyną problemów jest jedynie małe nieporozumienie, niewystarczająca zdolność czy – w gorszym wypadku – brak chęci pracowników służby zdrowia do złożenia szczegółowych wyjaśnień. Mniejsze problemy lepiej rozwiązywać osobiście i jak najszybciej.
Depunere unei reclamații/plângeri este, de cele mai multe ori, unul dintre ultimii pași într-o situație în care pacientul este nemulțumit de modul în care este furnizată asistența medicală sau de rezultatele obținute. Cu toate acestea, este benefic să se epuizeze toate celelalte posibilități pentru a rezolva situația ivită/apărută. Se poate întâmpla ca această cauză a problemei să fie doar o mică neînțelegere, capacitate insuficientă/inadecvată sau, în cazuri mai rele/mai rău, lipsa personalului medical de a explica totul suficient de detaliat. Cel mai convenabil/avantajos este să se rezolve dificultățile minore cu o vizită personală și acest lucru ar trebui făcut cât mai curând posibil.
Podanie sťažnosti býva zvyčajne jedným z posledných krokov v situácii, kedy nie ste spokojní so spôsobom poskytovania zdravotnej starostlivosti alebo s jej výsledkami. Je ale vhodné vyčerpať všetky ostatné možnosti, ako vzniknutú situáciu napraviť. Môže sa stať, že príčinou problémov je len drobné nedorozumenie, nedostatočná schopnosť či v horšom prípade neochota zdravotníckych pracovníkov vysvetliť všetko dostatočne podrobne. Drobnejšie problémy je najvhodnejšie riešiť osobnou návštevou, a to čo najskôr.
  5 Résultats www.neooffice.org  
The NeoOffice-3.2.1-Intel.dmg file should start downloading automatically. If downloading does not start within 10 seconds, click on one of the download sites listed below.
Das Herunterladen der NeoOffice-3.2.1-Intel.dmg Datei sollte automatisch starten. Wenn das Herunterladen nicht innerhalb von 10 Sekunden startet, klicken Sie auf eine der Download Seiten unterhalb.
The NeoOffice-3.2.1-Intel.dmg bestand zal automatisch beginnen met ophalen. Klik op een van de webstekken voor ophalen als het ophalen niet binnen 10 seconden begint.
  vindkraft.energy  
Just a few minutes from the public transportation lines to San Babila and Piazza del Duomo, the 3-star Hotel Garda is one of the most comfortable hotels in Milan, just a few minutes from the train station.
A poucos minutos das paragens dos meios de transporte públicos directos para San Babila e para a Piazza del Duomo, o Hotel Garda de 3 estrelas é um dos hotéis de Milão mais confortáveis e apenas poucos minutos o dividem, com efeito, da estação de comboios. Caso deseje encontrar-se próximo das zonas de negócios ou de comércio de Milão, este hotel é o alojamento perfeito!
Azon tömegközlekedési szeközök megállóitól néhány percnyi távolságra, melyek a San Babila városrésszel és a Dóm térrel teremtenek összeköttetést, a 3 csillagos Hotel Garda Milánó egyik legkényelmesebb szállodája, mely valóban csak pár percnyire van a pályaudvartól. Amennyiben közel kívánnak lakni Milánó üzleti vagy bevásárló városrészéhez, ez a szálloda biztosítja a tökéletes elhelyezést!
Vos kelios minutės nuo visuomeninio transporto stotelės, iš kur galima tiesiogiai nuvykti į San Babila ir Piazza del Duomo, 3 žvaigždučių viešbutis „Garda“ yra vienas iš patogiausių Milano viešbučių, kurį vos kelios minutės skiria nuo traukinių stoties. Jei pageidaujate įsikurti šalia verslo arba parduotuvių zonos Milane, šis viešbutis yra puikiausiai tam tinkanti vieta!
Få minutter fra holdeplassene til de offentlige transportmidlene i retning San Babila og Piazza del Duomo, er Hotel Garda 3 stjerner et av de mest komfortable hotellene i Milano, bare få minutter fra jernbanestasjonen. Hvis du ønsker å være i nærheten av forretnings- eller shoppingstrøkene i Milano, er dette hotellet det perfekte stedet!
  2 Résultats www.toposhop.admin.ch  
One-of-a-kind of the world - ultimate high quality
Unique au monde - haute qualité
Weltweit einzigartig - qualitativ hochstehend
Prima mondiale di alta qualità
  7 Résultats vrn.org.vn  
Balcony (except for one of the rooms)
Balcon (sauf dans une chambre)
Balkon (außer in einem der Zimmer)
Balcone (tranne una delle camere)
  4 Résultats www.eup-network.de  
One of the tallest tree species in the world
L'un des arbres les plus hauts de la terre
Eine der höchsten Baumarten der Erde
Una delle specie arboree più alte della terra
  6 Résultats www.presto-changeo.com  
Any of the information we collect from you may be used in one of the following ways:
Toute l'information que nous recueillons auprès de vous peuvent être utilisés dans l'une des façons suivantes:
Alle Informationen, die wir von Ihnen erheben, können in eine der folgenden Arten verwendet werden:
Toda la información que obtenemos de usted puede ser usada en una de las siguientes formas:
Qualsiasi delle informazioni che raccogliamo da voi possono essere utilizzati in uno dei seguenti modi:
  11 Résultats www.mutuauniversal.net  
What should I do if one of my workers has an accident abroad?
¿Qué tengo que hacer si uno de mis trabajadores tiene un accidente fuera de España?
Què he de fer si un dels meus treballadors té un accident fora d'Espanya?
Zer egin behar dut nire langileetako batek istripu bat baldin badauka Espainiatik kanpo?
Que teño que facer se un dos meus traballadores ten un accidente fóra de España?
  2 Résultats www.theofficebcn.com  
You do not need to be part of a group to join one of our tours.
Vous n’avez pas besoin de faire partie d’un groupe pour vous joindre à l’une de nos excursions.
Sie müssen nicht Teil einer (Reise)-Gruppe sein, um an einer unserer Touren teilzunehmen.
No es necesario ser parte de un grupo para unirse a uno de nuestros tours.
Non c’è bisogno che tu faccia parte di un gruppo per godere di uno dei nostri tour.
  5 Résultats picum.org  
PICUM was selected as one of ten permanent members of the EU Forum
PICUM a été choisi comme un des dix membres permanents du Forum de l’UE.
PICUM ausgewählt als eines von zehn permanenten Mitgliedern des EU Forums.
PICUM fue seleccionada como uno de los diez miembros permanentes del Foro de la UE.
PICUM è stata selezionata come uno dei dieci membri permanenti del Forum Europeo.
  bright.coop  
One of us
Einer von uns
Uno di noi
en av oss
  2 Résultats stories.czechtourism.com  
If you only knew that fairy tales never end here, you could already be living one of your own.
Wollten Sie nicht schon immer einmal wissen, wo Märchen kein Ende nehmen?
Si supieras que aquí los cuentos de hadas nunca se acaban, vendrías para vivir el tuyo propio.
Se sapeste, che qui le favole non finiscono mai, verreste qui a vivere la vostra.
Gdybyś wiedział, że tutaj bajki nigdy się nie kończą, pragnąłbyś znaleźć się w tym magicznym mieście.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10