|
Mais en sa composition avec rouge, jaune, et un Blue (1930) et une composition différente du même titre mais de date incertaine il a réalisé le bon équilibre esthétique.
|
|
Aber in seinem Aufbau mit Rotem, gelb und Blue (1930) und ein anderer Aufbau des gleichen Titels aber des unsicheren Datums hat er die rechte ästhetische Balance erzielt.
|
|
Pero en su composición con rojo, amarillo, y Blue (1930) y otra composición del mismo título pero de la fecha incierta él ha alcanzado el equilibrio estético derecho.
|
|
Ma in sua composizione con rosso, giallo e Blue (1930) e un'altra composizione dello stesso titolo ma della data incerta ha realizzato il giusto equilibrio estetico.
|
|
Mas em sua composição com vermelho, amarelo, e Azul (1930) e uma outra composição do mesmo título mas da data incerta conseguiu o contrapeso aesthetic direito.
|
|
Maar in zijn Samenstelling met Rood, Geel, en Blauw (1930) en een andere samenstelling van de zelfde titel maar onzekere datum heeft hij het juiste esthetische evenwicht bereikt.
|
|
Men i hans sammansättning med rött, gult, och Blåa (1930) och en annan sammansättning av den samma titeln men det osäkra datat som han har, åstadkom den rätt estetiska balansen.
|