max – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'488 Résultats   497 Domaines   Page 9
  www.marisamonte.com.br  
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Infatti, le parti controllano Ads By Hquality potrebbero essere inaffidabili. Se non si rimuove l'applicazione sospetta pubblicato da Airwaves mosse/Neon alchimista stazione, inquietante pubblicità tenere inondando lo schermo.
Advertisement-supported software, or adware, may be reliable. If the installed freeware is supported by reputable, trustworthy advertisers, it is most likely that you do not need to worry about links leading to unreliable sites. Unfortunately, Ads By Hquality are not as reliable. In fact, the parties controlling Ads By Hquality could be untrustworthy. If you do not remove the suspicious application published by Airwaves Moves/Neon Alchemist Station, the disturbing advertisements will keep flooding your screen. Unfortunately, most computer users struggle with the removal of this intrusive adware. First of all, not all computer users will know which program they need to delete to disable the flooding ads. Secondly, inexperienced users may have difficulty deleting all adware components.
Werbung unterstützte Software oder Adware, kann zuverlässig sein. Wenn die installierte Freeware von seriösen und vertrauenswürdigen Werbetreibenden unterstützt wird, ist es sehr wahrscheinlich, dass Sie nicht brauchen, Links zu unzuverlässige Websites sorgen. Leider, Ads By Hquality sind nicht so zuverlässig. In der Tat, die Parteien Steuern Ads By Hquality kann nicht vertrauenswürdig sein. Wenn Sie die verdächtige Anwendung von Äther bewegt/neongelb Alchemist Station veröffentlicht nicht entfernen, werden die störende Werbung Ihres Bildschirms Überschwemmungen zu halten. Leider kämpfen die meisten Computerbenutzer mit der Beseitigung dieses aufdringliche Adware. Nicht alle Computer-Anwender werden vor allem welches Programm wissen, sie löschen, um die Überschwemmungen anzeigen deaktivieren müssen. Zweitens können unerfahrene Benutzer Schwierigkeiten löschen alle Adware-Komponenten haben.
Software de apoyo de anuncio o adware, puede ser confiable. Si se admite el freeware instalado por los anunciantes de buena reputación, digno de confianza, es más probable que no necesitas preocuparte por enlaces que conducen a sitios poco confiables. Desafortunadamente, Ads By Hquality no son tan confiables. De hecho, las partes que controla Ads By Hquality podría ser digno de confianza. Si no elimina las aplicaciones sospechosas publicado por ondas de radio se mueve/Neon alquimista estación, los anuncios inquietantes sigue inundando la pantalla. Desafortunadamente, la mayoría de los usuarios de computadoras luchan con el retiro de este adware intrusivo. En primer lugar, no todos los usuarios de computadoras sabrá cual programa que necesitan para eliminar para desactivar los avisos de inundaciones. En segundo lugar, los usuarios inexpertos pueden tener dificultad para eliminar todos los componentes de adware.
  10 Hits www.nato.int  
Senza il loro impegno e la loro motivazione non potremmo vivere nella zona di pace e stabilità che oggi diamo per scontata. Combattenti della resistenza o avvocati, i padri fondatori erano un gruppo eterogeneo di persone mosse dagli stessi ideali: la pace, l'unità e la prosperità in Europa.
The following visionary leaders inspired the creation of the European Union we live in today. Without their energy and motivation we would not be living in the sphere of peace and stability that we take for granted. From resistance fighters to lawyers, the founding fathers were a diverse group of people who held the same ideals: a peaceful, united and prosperous Europe. Beyond the founding fathers described below, many others have worked tirelessly towards and inspired the European project. This section on the founding fathers is therefore a work in progress.
L’Union européenne dans laquelle nous vivons aujourd’hui a été créée sous l’impulsion de plusieurs dirigeants visionnaires. Cet espace de paix et de stabilité que nous tenons pour acquis n’aurait pas pu voir le jour sans leur énergie et leur motivation. Rassemblant aussi bien des résistants que des avocats, ces personnalités issues d’horizons divers étaient mues par un même idéal : une Europe pacifique, unie et prospère. Outre celles présentées ci-dessous, de nombreuses autres personnes ont travaillé sans relâche pour faire aboutir le projet européen. Cette section sur les pères fondateurs est donc encore amenée à s’étoffer.
Den folgenden europäischen Politikern mit ihrer Vision von einem geeinten Europa haben wir die Schaffung der Europäischen Union zu verdanken, in der wir heute leben. Ohne ihre Energie und Entschlossenheit hätten wir nicht den Frieden und die Stabilität in Europa, die wir heute für selbstverständlich halten. Die Gründerväter der Union waren Personen mit völlig unterschiedlichem Hintergrund – vom Widerstandskämpfer bis hin zum Anwalt. Aber ihre Ideale waren dieselben: ein friedliches, geeintes und wirtschaftlich erfolgreiches Europa. Neben den anschließend aufgeführten Gründervätern haben noch viele andere mit ihrem unermüdlichen Einsatz dazu beigetragen, Europa zu schaffen. Dieser Abschnitt über die Gründerväter der Union wird daher ständig überarbeitet.
Los líderes visionarios siguientes inspiraron la creación de la Unión Europea en que vivimos hoy. Sin su energía y motivación no viviríamos en la esfera de paz y estabilidad que tomamos por descontada. Desde los guerreros de la resistencia a los abogados, los padres fundadores eran un grupo variado de gente que tenía los mismos ideales: una Europa pacífica, unida y prosperante. Además de los padres fundadores descritos a continuación, muchos más han trabajado sin descanso para el proyecto europeo y lo han inspirado. Esta sección sobre los padres fundadores, entonces, es una obra en vía de realización.
Os seguintes líderes visionários inspiraram a criação da União Europeia onde vivemos hoje. Sem a sua energia e motivação, não estaríamos a viver na esfera de paz e estabilidade que tomamos como garantidas. De combatentes da resistência a advogados, os fundadores foram um grupo diverso de pessoas que acreditavam nos mesmos ideais: uma Europa em paz, unida e próspera. Para além dos fundadores descritos abaixo, muitos outros trabalharam de forma incansável com o mesmo objetivo e inspiraram o projeto europeu. Esta secção sobre os fundadores é, assim, um trabalho em progresso.
Οι οραματιστές ηγέτες που ακολουθούν ενέπνευσαν τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην οποία ζούμε σήμερα. Χωρίς την ενεργητικότητα και την κινητοποίησή τους, δεν θα κυριαρχούσε η ειρήνη και η σταθερότητα που θεωρούμε δεδομένη στον κόσμο που ζούμε. Από αντιστασιακοί μέχρι δικηγόροι, οι ιδρυτές της ΕΕ συνιστούσαν μια ποικιλόμορφη ομάδα ανθρώπων με κοινά ιδανικά: μια ειρηνική, ενωμένη και ευημερούσα Ευρώπη. Πλέον των ιδρυτών της ΕΕ που περιγράφονται παρακάτω, πολλοί άλλοι εργάστηκαν άοκνα και ενέπνευσαν το ευρωπαϊκό εγχείρημα. Η ενότητα αυτή για τους ιδρυτές της ΕΕ είναι συνεπώς ένα έργο σε εξέλιξη.
De volgende leiders hadden visie en gaven de aanzet tot het ontstaan van de Europese Unie zoals we die nu kennen. Zonder hun energie en motivatie zouden we nu niet in de vreedzame en stabiele sfeer leven die we zo vanzelfsprekend vinden. De grondleggers vormden een gevarieerde groep mensen, van verzetsstrijders tot advocaten, die allemaal dezelfde idealen hadden: een vreedzaam, verenigd en welvarend Europa. Naast de grondleggers die hieronder worden beschreven, hebben vele anderen onvermoeibaar aan het Europese project gewerkt en het gestimuleerd. Dit deel over de grondleggers is dan ook constant in ontwikkeling.
Следните далновидни лидери са вдъхновили създаването на Европейския съюз, в който живеем днес. Без тяхната енергия и мотивация не бихме живели в сферата на мира и стабилността, които приемаме за даденост. От борци в съпротивата до адвокати, основоположниците са били група от различни хора с еднакви идеали: мирна, обединена и просперираща Европа. Освен основоположниците, описани по-долу, е имало и много други, които са работили за идеята и са вдъхновявали европейския проект. По тази причина разделът за основоположниците все още е в процес на разработка.
Europska unija u kojoj danas živimo nastala je nadahnućem mnogih predvodnika vizionara. Bez njihova zalaganja i motivacije ne bismo živjeli u području mira i stabilnosti koji su nam danas samorazumljivi. Osnivači, od boraca pokreta otpora do pravnika, pripadali su različitim skupinama ljudi koji su vjerovali u iste ideale: ujedinjenu Europu mira i blagostanja. Osim u nastavku opisanih osnivača, mnogi drugi nadahnuli su europski projekt te su se neumorno zalagali za njegovo ostvarenje. Zbog toga je izrada dijela o osnivačima još uvijek u tijeku.
Tito vizionářští vůdci inspirovali vytvoření Evropské unie, v níž dnes žijeme. Bez jejich energie a motivace bychom nežili v oblasti míru a stability, které považujeme za samozřejmost. Zakladatelé tvořili rozmanitou skupinu lidí – od bojovníků odboje až po právníky –, které pojily stejné ideály: mírová, sjednocená a prosperující Evropa. Kromě zakladatelů uvedených níže pracovalo na evropském projektu a inspirovalo jej mnoho dalších lidí. Tato část o zakladatelích je proto prací, která nekončí.
Følgende visionære ledere gav inspirationen til oprettelsen af Den Europæiske Union, som vi kender den i dag. Uden deres energi og motivation ville vi ikke leve i det område med fred og stabilitet, som vi tager for givet. Fra modstandsfolk til advokater, grundlæggerne var en mangfoldig gruppe mennesker, der havde de samme idealer, et fredelig, forenet og velstående Europa. Ud over de grundlæggere, der er beskrevet nedenfor, har mange andre arbejdet utrætteligt hen imod og har været inspirationskilder for det europæiske projekt. Dette afsnit om grundlæggerne er derfor et forløbende arbejde.
Järgnevad ettenägelikud juhid andsid tõuke meie praeguse Euroopa Liidu loomiseks. Ilma nende motivatsiooni ja innuta ei elaks me praegu sellistes rahu ja stabiilsuse tingimustes, mida oleme harjunud enesestmõistetavaks pidama. ELi rajajate hulka kuulus väga mitmesuguseid inimesi vastupanuvõitlejatest advokaatideni, kuid neid ühendasid ühised ideaalid: rahulik, ühtne ja jõukas Euroopa. Lisaks järgnevatele ELi rajajatele on ka paljud teised teinud väsimatult tööd Euroopa „projekti” elluviimise nimel. Seepärast pole siinse lõigu nimekiri veel kaugeltki mitte lõplik.
Seuraavat merkittävät visionäärit loivat pohjan nykyisen kaltaisen Euroopan unionin perustamiselle. Ilman heidän tarmokkuuttaan ja motivaatiotaan emme saisi elää rauhan ja vakauden alueella, jota nyt pidämme itsestäänselvyytenä. EU:n perustajien ryhmä, johon kuului moninainen kirjo ihmisiä vastarintataistelijoista juristeihin, jakoi samat ihanteet: rauhanomaisen, yhtenäisen ja vauraan Euroopan. Alla kuvattujen perustajien lisäksi monet muutkin ovat väsymättä työskennelleet Euroopan yhdentymisen hyväksi ja toimineet sen innoittajina. Siksi tätä perustajista kertovaa osiota täydennetään jatkuvasti.
A következő látnoki képességű vezetők ösztönözték annak az Európai Uniónak a megteremtését, amelyben ma élünk. Erőfeszítéseik és eltökéltségük nélkül nem abban a békés és stabil környezetben élnénk, amelyet ma oly kézenfekvőnek tartunk. Az alapító atyák ellenállókat és jogászokat egyaránt magában foglaló sokszínű csoportja ugyanazt az elképzelést osztotta: egy békés, egységes és virágzó Európát. Az alábbi alapító atyákon túl sokan ösztönözték még az Európai projekt megvalósítását, fáradhatatlanul dolgozva érte. Ez az alapító atyákról szóló rész tehát folyamatosan bővül.
To ci wizjonerscy liderzy zainspirowali powstanie Unii Europejskiej, w której dzisiaj żyjemy. Bez ich energii i motywacji nie mieszkalibyśmy w oazie pokoju i stabilności, która jest dla nas czymś normalnym. Od bojowników ruchu oporu po prawników, ojcowie-założyciele tworzyli zróżnicowaną grupę ludzi, którym przyświecały te same idee: pokojowa, zjednoczona i bogata Europa. Poza opisanymi poniżej ojcami-założycielami, wiele innych osób pracowało niestrudzenie nad europejskim projektem, inspirując go jednocześnie. Ta część poświęcona ojcom-założycielom jest w trakcie przygotowywania.
  www.relaisvedetta.eu  
Per rispondere alle mosse dei jihadisti nel fare social network, la società di sicurezza Ntrepid con sede in California, ha sviluppato un programma che simula molteplici falsi profili nella speranza di adescare il prossimo Irhabi 007 (un giovane marocchino condannato nel Regno Unito per aver utilizzato Internet per promuovere attacchi terroristici).
Finally, the U.S. Central Command has begun using software that allows it to target social media websites used by terrorists. To respond to jihadists’ move into social networking, California-based security firm Ntrepid has developed a programme that cloaks multiple artificial profiles in the hope of luring out the next Irhabi 007 (a young Moroccan convincted in the UK of using the Internet to incite terrorist attacks).
Enfin, le Commandement central des États-Unis a commencé à mettre en œuvre un logiciel lui permettant de s’infiltrer dans les sites des médias sociaux utilisés par les terroristes. Pour réagir à la pénétration des djihadistes sur les réseaux sociaux, la société de sécurité californienne Ntrepid a développé un programme destiné à créer de multiples profils artificiels dans l’espoir de piéger les futurs « Irhabi 007 » (un jeune marocain condamné au Royaume-Uni pour incitation au terrorisme sur Internet).
Und schließlich hat das U.S. Central Command begonnen, Software zu nutzen, um Social-Media-Websites, die von Terroristen benutzt werden, im Auge zu behalten. Um auf den Rückgriff der Dschihadisten auf soziale Netzwerke zu reagieren, hat die in Kalifornien ansässige Sicherheitsfirma Ntrepid ein Programm entwickelt, das eine Fülle künstlicher Profile in sich birgt, in der Hoffnung, den nächsten Irhabi 007 herauszulocken (ein junger Marokkaner, der im Vereinigten Königreich dafür verurteilt wurde, das Internet zum Aufruf zu Terroranschlägen genutzt zu haben).
Por último, el Mando Central de EEUU ha empezado a utilizar un software para controlar páginas de redes sociales usadas por terroristas. A la vista de los movimientos de los yihadistas en esas redes la firma de seguridad californiana Ntrepid ha desarrollado un programa que simula perfiles falsos con los que se pretende atraer al próximo Irhabi 007 (un joven marroquí condenado en Reino Unido por incitar a la comisión de atentados terroristas a través de Internet).
Por fim, o Comando Central dos EUA começou a utilizar um software que lhe permite vigiar os media sociais utilizados pelos terroristas. Para reagir à adesão dos jihadistas das redes sociais, a Ntrepid, uma empresa de segurança baseada na Califórnia, desenvolveu um programa que se disfarça de múltiplos perfis artificiais na esperança de atrair o próximo Irhabi 007 (um jovem marroquino condenado no Reino Unido por utilizar a Internet para incitar atentados terroristas).
Tot slot, het Amerikaanse Centrale Commando is begonnen met het gebruik van software die het in staat stelt zich te richten op sociale mediawebsites die door terroristen worden gebruikt. Om te kunnen reageren op het toenemend gebruik van sociale netwerken door jihadisten, heeft het in Californië gevestigde bedrijf Ntrepid een programma ontwikkeld, dat talloze kunstmatige profielen verbergt, in de hoop de volgende Irhabi 007 uit zijn tent te lokken (dat was een jonge Marokkaan die in het VK veroordeeld is voor het via Internet oproepen tot terroristische aanslagen).
Най-после централното командване на американската армия започна да използва софтуер, който му позволява да открива уебсайтове на терористи в социалните медии. В отговор на дейността на терористите в социалните мрежи, базираната в Калифорния фирма Ntrepid, специализирана в областта на сигурността, разработи програма, която използва редица измислени профили с надеждата да подмами следващия Ирхаби 007 (псевдонима на млад мароканец във Великобритания, обвинен в използването на интернет за подстрекаване към терористични атентати.
V neposlední řadě, Hlavní velitelství ozbrojených sil USA začalo používat programové vybavení, které umožňuje se zaměřit na webbové stránky společenských médií používaných teroristy. Společnost Ntrepid se sídlem v Kalifornií, činná na úseku bezpečnosti, vypracovala, v reakci na působení džihadistů na společenských sítích, program, který zahrnuje mnohočetné umělé profily osob za účelem identifikovat příštího Irhabi 007 (mladý Maročan obžalovaný ve Velké Británii z nabádání k teroristickým útokům).
Ja lõpuks on ka USA relvajõudude keskjuhatus hakanud kasutama tarkvara, mis otsib üles terroristide sotsiaalmeedia veebileheküljed. Reaktsioonina džihadistide ümberpaiknemisele sotsiaalvõrgustikesse on Kalifornias paiknev turvafirma Ntrepid koostanud programmi, mis tekitab varikasutajaid, lootes sedasi võrku püüda järgmise Irhabi 007 (Suurbritannias interneti kaudu terrorismile õhutamise eest süüdi mõistetud noor marokolane).
Végezetül pedig, az Egyesült Államok Központi Parancsnoksága egy olyan szoftvert kezdett el alkalmazni, amely lehetővé teszi a terroristák által használt közösségi média weboldalak megcélzását. Válaszként arra, hogy a dzsihád harcosai behatoltak a közösségi hálózatokba, a kaliforniai székhelyű Ntrepid biztonsági cég kifejlesztett egy olyan programot, amely megtévesztésül létrehoz számos mesterséges profilt annak reményében, hogy becsapja a következő Irhabi 007-et (Irhabi 007 egy fiatal marokkói volt, akit az Egyesült Királyságban terrorista támadások internetes szervezése miatt ítéltek el).
Loks hefur bandaríska aðalherstjórnin (e. Central command) byrjað að nota hugbúnað í því skyni að bregðast við vefsíðum samfélagsmiðlanna sem hryðjuverkamenn nota. Til að bregðast við aukinni notkun jihadista á samfélagsmiðlum, hefur Ntrepid í Kaliforníu þróað forrit sem dulbýst sem ýmsir gerviaðilar í þeirri von að lokka fram næsta Irhabi 007 (ungur Marokkani sem sakfelldur var í Bretlandi fyrir að nota internetið til að hvetja til hryðjuverkaárása).
Ir pagaliau JAV Centrinė vadavietė pradėjo naudoti programas, kurių taikiniu tampa teroristų naudojami socialiniai tinklai. Atsakydama į džihadistų pastangas kuo labiau panaudoti socialinius tinklus, Kalifornijoje įsikūrusi saugumo firma „Ntrepid“ sukūrė programą, generuojančią daugybę dirbtinių profilių, tikėdamasi išaiškinti kitus Irhabi 007 (jaunas marokietis, nuteistas JK už interneto naudojimą teroristiniams išpuoliams kurstyti).
USAs sentralkommando har også begynt å bruke software som gjør det mulig å finne frem til websidene til sosiale medier som brukes av terrorister. Som svar på jihadistenens inntreden i sosiale nettverk har det California-baserte sikkerhetsfirmaet Ntrepid utviklet et program som lager utallige hemmelige, kunstige profiler i håp om å lokke frem den neste Irhabi 007 (en ung marokkaner som ble dømt i Storbritannia for å bruke internett til å oppfordre til terrorangrep).
W końcu amerykańskie Dowództwo Centralne (U.S. Central Command) zaczęło posługiwać się oprogramowaniem, które pozwala namierzać strony mediów społecznych wykorzystywane przez terrorystów. W odpowiedzi na przenoszenie się bojowników dżihadu do sieci społecznych, firma zajmująca się bezpieczeństwem Ntrepid z siedzibą w Kalifornii opracowała program, który maskuje wielokrotne sztucznie stworzone profile w nadziei na zachęcenie do ujawnienia się kolejnego Irhabi 007 (młodego Marokańczyka skazanego z Wielkiej Brytanii za posługiwanie się internetem w celu podżegania do ataków terrorystycznych).
În fine, Comandamentul Central al SUA a început să folosească programe care permit identificarea website-urilor mass media de socializare folosite de terorişti. Pentru a răspunde intrării jihad-iştilor în sistemul reţelelor de socializare, firma de securitate Ntrepid cu sediul în California a dezvoltat un program care asigură acoperirea necesară unor profiluri artificiale multiple, în speranţa de a-l atrage pe următorul Irhabi 007 (un tânăr marocan condamnat în Marea Britanie pentru folosirea Internetului în vederea incitării la comiterea de atacuri teroriste).
Наконец, Центральное командование США начало использовать программное обеспечение, которое позволяет вести целенаправленные действия против вебсайтов СМИ, используемых террористами. В ответ на появление воинов джихада в социальных сетях калифорнийская фирма Ntrepid, специализирующаяся на обеспечении безопасности, разработала программу, которая генерирует большое число искусственных профилей в надежде заманить очередного Ирхаби-007 (молодого марокканца, осужденного в Великобритании за использование Интернета в целях подстрекательства к совершению терактов).
Dormire con il fruscìo delle foglie mosse dal vento come sottofondo, coccolati dalle piume di grandi cuscini, in un letto gigante di quattro metri quadrati: è la promessa che Vedetta Lodges fa a chi desidera soggiornare in una delle suite sospese sull’oliveto da cui si produce olio extravergine di oliva biologico.
Sleeping with the sound of leaves rustling in the wind, treating yourself to our large feather pillows in a gigantic, four square metre bed - this is what Vedetta Lodges offers those looking for a chance to stay in a suite suspended in olive groves used to make an organic extra virgin olive oil. The views of the sea or the village from each tent are breathtaking and the site is in the midst of a verdant natural environment in a part of the Maremma which is still largely wild. Nature and comfort are indissolubly linked here to give those choosing this land the charm of a great variety of flora and fauna and hospitality of the highest level. The Merope, Elettra, Celeno and Maia suites overlook the coast at the Scarlino marina and Piombino in the direction of Elba and Corsica while Sterope, Taigete and Alcione overlook the town of Scarlino and the valley below Gavorrano. Each lodge has its own en-suite bathroom with a large glass shower cabin, toiletry set and professional hair-dryer with diffuser. Tents have independent air conditioning/heating for both winter and summer use, a 32" HD TV with decoder for international channels and WI-FI and telephone linked with the Relais Vedetta reception.
Dormir en ayant comme fond sonore le bruissement des feuilles caressées par le vent, et se prélasser dans les plumes des grands coussins, dans un lit géant de quatre mètres carrés: c'est la promesse que fait Vedetta Lodges aux hôtes qui souhaitent séjourner dans une des suites suspendues au-dessus de l'olivier dont on extrait une huile d'olive biologique extra vierge. Chaque tente offre une vue extraordinaire sur la mer ou sur le village, mais surtout sur la nature luxuriante d'une zone de la Maremme qui est en grande partie encore sauvage. Ici, la nature et le confort ne font qu'un. Le visiteur qui vient sur cette terre est assuré de jouir du charme et de la richesse de sa faune et de sa flore et de bénéficier d'un accueil de très haute qualité. Les suites Merope, Elettra, Celeno et Maia donnent sur le coin de mer délimité par la Marina de Scarlino et Piombino, vers l'île d'Elbe et la Corse, tandis que Sterope, Taigete et Alcione offrent une vue sur le village de Scarlino et la vallée en contrebas de Gavorrano. Chaque lodge dispose d'une salle de bains privative dotée d'une grande douche vitrée, d'un kit de courtoisie et d'un sèche-cheveux professionnel avec diffuseur. La tente est équipée d'une climatisation autonome été/hiver, d'une TV 32” HD
Lassen Sie sich in den Schlaf wiegen vom sanften Rascheln des vom Wind geschüttelten Laubs, gebettet in die weichen Daunenkissen auf einem vier Quadratmeter großen Bett: So verwöhnt das Vedetta Lodges seine Gäste, die ihren Aufenthalt in einer der wunderschönen Suiten mitten im Olivenhain verbringen, aus dessen Oliven ein erstklassiges biologisches und natives Olivenöl hergestellt wird. Jedes Zelt bietet einen atemberaubenden Blick auf das Meer oder den mittelalterlichen Ort, aber vor allem auf die üppige Natur in einem Teil der noch unberührten und wilden Maremma. Natur und Komfort gehören hier unzertrennlich zusammen, um Reisenden, die sich für dieses Fleckchen Land entscheiden, die Faszination und Vielfalt einer einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt sowie eine erstklassige und unnachahmliche Gastlichkeit zu bieten. Die Suiten Merope, Elettra, Celeno und Maia blicken auf den Küstenstreifen zwischen Marina di Scarlino und Piombino in Richtung der Inseln Elba und Korsika, während Sterope, Taigete und Alcione in Richtung des Dorfs Scarlino und das Tal unterhalb der Ortschaft Gavorrano ausgerichtet sind. Jede Lodge hat ihr eigenes Bad mit verglaster Duschkabine, Pflegeset und professionellem Haartrockner. Die Zelte sind mit individuell regulierbarer Klimaanlage und Heizung, 32 Zoll-Fernseher mit HD Sky-Programmen sowie einem Decoder für internationale Fernsehsender, WLAN-Anschluss und Telefon ausgestattet. Letzteres ist mit der Rezeption des Relais Vedetta verbunden.
  2 Hits www.basiccolor.de  
Nonostante il lavoro, per la sua forza e originalità, possa dare adito a reazioni diverse, mosse da pregiudizi o suscettibilità personali, o prestare il fianco a questioni giuridiche su un illecito utilizzo di immagini prelevate da internet, il notevole lavoro di ricerca e selezione delle immagini è affrontato da Campus in maniera oggettiva, distaccata, leale, non critica.
Ciriaco Campus | Fabrik Deutschland Eröffnung17. Februar 2011, 18.00 UhrGalerie Mario Iannelli Berlin (Fabrik 66, Hobrechtstraße), im dritten Stock einer ehemaligen Violinenfabrik gelegen, zeigt vom 17. Februar bis zum 26. März 2011 die Ausstellung Fabrik Deutschland des Künstlers Ciriaco Campus. Die Ausstellung besteht aus zwei Teilen: zum einen dem titelgebenden Video und einer Serie von Stills mit malerischen Interventionen Campus, zum anderen aus einer Reihe von Arbeiten, die dem Brandenburger Tor gewidmet sind - ein Thema, das Campus in Form von Installationsprojekten und Arbeiten auf Papier seit 1992 immer wieder aufgreift. Campus Intention ist es, die frühere Violinenfabrik mit Fabrik Deutschland zu neuem Leben zu erwecken, indem er sie in eine Bilderdeponie verwandelt. Die Bilder, die von Bürgern, Vereinen, Institutionen, Unternehmen, Schulen und Universitäten frei eingeschickt wurden, beziehen sich auf die Erinnerung an die jüngste Geschichte der Deutschen, und zwar insbesondere auf jenen Teil, der vom Bau der Berliner Mauer bis in unsere Tage reicht. Fabrik Deutschland sammelt, ordnet und speichert die Bilder nach allgemeinen Bereichen, fachlichen Kategorien und kleinsten Details und erstellt auf diese Weise eine Datenbank mit tausenden von fotografischen Zeugnissen der politischen, gesellschaftlichen und kulturellen Geschichte Deutschlands. Jede eingegangene Information wird vom Programm der Fabrikmaschine automatisch angenommen oder aussortiert. Dies geschieht auf der Grundlage eines ethischen Wertungskriteriums, über das zwischen den politischen und institutionellen Kräften des Landes Konsens herrscht und das sich am Prinzip des materiellen und seelischen Wohlergehens aller Bürger orientiert. Die Daten werden von auf dem Fabrikdach aufgestellten Empfängermasten gesammelt, dann ins Innere auf einen großen Monitor weitergeleitet und gespeichert, indem sie von einer mechanischen Presse unter ohrenbetäubendem Lärm zerquetscht werden.Der durch das Zusammenpressen der Bilder hervorgerufene rhythmische Effekt trägt dazu bei, den Besucher in eine hypnotische Spirale zu versetzen, in die dieser hineingesaugt wird: kaum dass ein Bild auf dem Schirm erscheint, taucht irgendwo aus dem Gedächtnis eine Erinnerung auf. Dieser kann sich der Besucher jedoch nicht hingeben, weil das Bild unerbittlich zusammengedrückt und sofort durch das nächste ersetzt wird. Fabrik Deutschland gewährt dem Publikum. Einblick in einen Teil seines Archivs. Es handelt sich um ein
  www.hostelbookers.com  
Vicino a 'Alloggi Ibai' ci sono un Internet café alcuni nonché tutta una serie di mosse e ristoranti che soddisfa le necessità di chiunque, cinema, musei, ecc Offriamo anche un servizio di lavanderia (non incluso nel prezzo), wash & dry , ferro / ferro da stiro e accesso a Internet.
Close to ‘Ibai Accommodations’ there are a few Internet café as well a whole range of budge and restaurants that will suit anybody’s need, cinemas, museums, etc. We also offer a laundry service (not included in the price), wash & dry, iron/iron board and Internet access. There is also a full equipped kitchen (only until 30th May 2010) where you can prepare your own meals.
Bien sûr, vous êtes à proximité des plages. La Concha est classique, celui que vous voyez dans les cartes postales. La plage de Zurriola est pour les surfeurs et les alternatives. Les deux d'entre eux sont quatre minutes de marche d'ici, un sur la gauche et l'autre sur la droite.
In der Nähe von 'Ibai Unterkünfte "gibt es ein paar Internet-Café sowie eine ganze Reihe von weichen und Restaurants, die jedermanns Bedarf angepasst werden, Kinos, Museen, etc. Wir bieten auch einen Wäscheservice (nicht im Preis inbegriffen), Waschen und Trocknen , Bügeleisen /-brett und Internetzugang. Es gibt auch eine voll ausgestattete Küche (nur bis zum 30. Mai 2010), wo Sie Ihre Mahlzeiten zubereiten können.
Cerca de Ibai Accommodations hay unos cuantos cibercafés, además de restaurantes de todo tipo, cines, museos, etc. También ofrecemos servicio de lavandería (no está incluido en el precio), lavado y secado, plancha/tabla de planchar y acceso a Internet. También tenemos una cocina totalmente equipada (solo hasta el 30 Mayo 2010) donde podrás prepararte tus comidas.
  www.blw.admin.ch  
Verso la fine del 2000 il settore della carne è stato nuovamente scosso dagli eventi in relazione all’ESB. La scoperta di un caso di ESB in Germania - Paese finora considerato esente da questa epizoozia - e le critiche mosse dagli organi d’informazione di tutta Europa hanno reso insicuri i consumatori.
Le retour de l’ESB sur le devant de la scène en fin d’année a perturbé le marché de la viande. Le premier cas d’ESB en Allemagne, jusque-là considérée comme indemne de l’épizootie, ainsi que les nombreux comptes rendus critiques des médias dans toute l’Europe ont inquiété les consommateurs. Cela a induit, en Suisse, une baisse de la consommation de viande de bœuf atteignant 20% et une chute des prix à la production d’environ 30%. Vu la proximité de la France, la Suisse romande a réagi de manière particulièrement forte. Cette période a cependant été propice à la consommation de viande de volaille et d’agneau.
Die Fleischwirtschaft wurde gegen Ende des Berichtsjahres von den neuerlichen Diskussionen rund um die BSE negativ beeinflusst. Vor allem das erstmalige Feststellen von BSE in Deutschland, das bis anhin als seuchenfrei galt, und die vielen kritischen Medienberichte in ganz Europa verunsicherten die Konsumentinnen und Konsumenten. In der Folge brach der Konsum von Rindfleisch in der Schweiz um bis zu 20% ein, und die Produzentenpreise sanken um rund 30%. In der Westschweiz war die Reaktion wegen der Nähe zu Frankreich besonders heftig. Vermehrt wurde jedoch in dieser Periode Geflügel- und Lammfleisch gegessen.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Il complesso delle torri di uffici è il risultato di un processo di progettazione urbana che ha preso le mosse dal dialogo con la città di Francoforte. Armonizzandosi con il profilo caratteristico della città, le due torri di uffici raccordate dall’atrio si rapportano con i principali punti di riferimento urbano di Francoforte (Alte Oper, Museumsufer, distretto bancario).
Das Turmensemble ist das Ergebnis eines Entwurfsprozesses, an dessen Anfang der städtebauliche Bezug zur Frankfurter Innenstadt stand. Durch die klare Ausrichtung auf die wichtigen städtebaulichen Sichtbeziehungen tritt der Doppel-Büroturm mit Atrium in Dialog mit den bedeutenden städtischen Bezugspunkten Frankfurts – der Alten Oper, dem Museumsufer und dem Bankenviertel.
El conjunto formado por las torres de oficinas es el resultado de un proyecto urbanístico que adoptó la relación con la ciudad de Fráncfort como punto de partida. Adaptadas al paisaje de la ciudad, las dos torres de oficinas, unidas por el atrio, parecen estar manteniendo un diálogo con los principales puntos de referencia urbanos de Fráncfort (Alte Oper, Museumsufer y distrito bancario).
O conjunto formado pelas duas torres de escritórios é o resultado de um processo de conceção urbanística que tomou como ponto de partida a relação com o centro de Frankfurt, designado “Frankfurt City”. Integrando-se perfeitamente na paisagem urbana representativa da cidade, as duas torres de escritórios unidas pelo átrio parecem dialogar com os principais pontos de referência urbanos de Frankfurt: a Alte Oper, a zona ribeirinha dos museus (Museumsufer) e o centro financeiro.
Het torencomplex is het resultaat van een stedebouwkundig proces met als uitgangspunt de relatie met de binnenstad van Frankfurt. De twee door het atrium verbonden kantoortorens zijn aangepast aan hun stedelijke omgeving en lijken de dialoog aan te gaan met de kenmerkende elementen van Frankfurt (Alte Oper, museumoever, bankenwijk).
Многоетажният офисен комплекс е резултат от градоустройствен процес, изхождащ от връзката с централната част на Франкфурт. Вписвайки се в пейзажа на града, двете свързани с атриум офисни кули кореспондират с основните акценти в архитектурата на Франкфурт (Старата опера, музеите на крайбрежната улица, района на банките).
Urbanistické řešení projektu se odvíjí od myšlenky propojit komplex budov s frankfurtským centrem. Obě výškové budovy spojené atriem tak dotvářejí frankfurtské panorama a zdánlivě navazují dialog s hlavními orientačními body tohoto města (Alte Oper, Museumsufer, bankovní čtvrť).
Konstruktionen med de to forbundne kontortårne er resultatet af en byplanlægningsproces, som tog udgangspunkt i forbindelsen til "Frankfurt City". De to kontortårne, som er forbundet af atriet, er tilpasset det centrale byskab og giver et indtryk af at være i dialog med Frankfurts væsentligste bymæssige referencepunkter (Alte Oper, Museumsufer og finanskvarteret).
Hooneansambel on urbanistliku disainiprotsessi tulemus, mille lähtepunktiks oli teema „Suurlinn Frankfurt”. Linnamaastikuga kohandatult peavad aatriumiga ühendatud kaksiktornid kahekõnet Frankfurdi peamiste tähistega, nagu vana ooperimaja (Alte Oper), muuseumide piirkond (Museumsufer) ja panganduspiirkond.
Uusia toimitiloja suunniteltaessa pidettiin koko ajan mielessä niiden suhde Frankfurtin kaupunkikuvaan. Toimitilat on sovitettu kaupunkikuvaan niin, että toimistotornit niitä yhdistävine aulatiloineen ovat vuorovaikutuksessa Frankfurtin tärkeimpien maamerkkien kanssa (Alte Oper, Main-joen ranta, pankkikortteli).
Az ikertornyok alkotta épületegyüttes olyan városrendezési terv eredménye, amelynek kiindulópontja a belvároshoz való viszony. Az üvegcsarnok összekapcsolta irodatornyok jól beépülnek a fontosabb frankfurti referenciapontok (Alte Oper, a múzeumok szegélyezte déli part, banknegyed) hálózatába.
Koncepcja biurowca narodziła się z założenia urbanistycznego, w którym za punkt wyjścia przyjęto powiązanie nowego obiektu z frankfurckim City. Dwie wieże biurowe spięte atrium wpiszą się w pejzaż miasta, łącząc się z głównymi punktami orientacyjnymi Frankfurtu (Alte Oper, nabrzeżem muzeów i dzielnicą bankową).
Sklop poslovnih stolpnic in atrija je rezultat urbanističnega načrtovanja, pri katerem je bilo izhodišče razmerje do mesta Frankfurt. Skupina stavb, ki je bila prirejena panorami mesta, ustvarja vtis dialoga z glavnimi urbanimi elementi Frankfurta (Alte Oper, muzejsko nabrežje, bančna četrt).
Il-grupp arkitettoniku tat-torrijiet għall-uffiċċji jirriżulta minn proċess ta' disinn urban ibbażat fuq il-ħsieb ta' għaqda mal-"Belt ta' Frankfurt". Wara li ġew aġġustati għall-ambjent ewlieni tal-belt, iż-żewġ torrijiet ewlenin tal-uffiċċji konnessi permezz ta' atriju joħolqu sintonija mal-punti ewlenin ta' referenza tal-belt (Alte Oper, Museumsufer, Distrett Bankarju).
  4 Hits www.palazzograssi.it  
Allievo di Gerhard Richter e Fritz Schwegler all’Accademia di belle arti di Düsseldorf, ha sviluppato una pratica artistica molto versatile che – prendendo le mosse dal minimalismo e dall’arte concettuale dei primi anni settanta – ha affrontato temi cruciali come il potere, la memoria, il ruolo dell’arte e la sua insufficienza rispetto alle grandi questioni umane.
THOMAS SCHÜTTE was born at Oldenburg in Germany in 1954. A student of Fritz Schwegler and Gerhard Richter at the Kunstakademie Düsseldorf, he developed a highly versatile artistic prac tice out of minimalism and conceptual art in the early seventies. He has explored crucial issues such as power, memory, the role of art and its inadequacy to deal with the great human issues. Schütte has an anti-heroic approach to art. He rejects the Beuysian role of the artist as guide, preferring to introduce doubts and undermine certainties. “My works have the purpose of placing a crooked question mark in the world,” he has said. His artworks are frequently presented as models, architectural mock-ups or theatrical sets, provisional and imperfect, alluding with subtle irony to important political or historical and artistic issues.
  4 Hits www.no-ma.jp  
Dovrai mostrare la tua personalità, senza compromessi e senza adeguarsi a nessuno. Sia che tu voglia tirare l’alba o semplicemente mostrare le mosse di ballo che hai provato tutto il pomeriggio davanti allo specchio, la festa per studenti è il tuo posto ideale.
Time to turn up the twerk and get your boogie on! This is the time and place to show off your personality without having to conform to anyone else’s misplaced feelings of jealousy. Whether you want to stay out all night and paint the town red, or simply show off that moonwalk you’ve been rehearsing in the gym, a student night club is the place for you.
  books.google.com.uy  
Se ami fare fotografie, è possibile che ti vengano dati consigli utili per immortalare belle immagini. Non dimenticare che le istantanee possono venire mosse se la nave non si ferma o procede a velocità ridotta.
For those with a camera, there are also a series of tips to help you take the best shots. Bear in mind that snapshots may be blurred if the boat has not stopped moving. Also, remember that compact cameras have a slight lag between the click and the actual shot, and don't forget to go easy on your zoom (what with the motion of the boat, it's hard to get it just right).
Для тех, кто собирается фотографировать, мы можем дать несколько советов. Помните, что снимки могут получится размытыми, если корабль находится в движении. Учитывайте, что в компактных фотоаппаратах есть небольшая задержка между нажатием пусковой кнопки и созданием снимка. Не злоупотребляйте зумом (так как корабль находится в движении, снимки могут получится размытыми).
  2 Hits www.koeniggut-salzburg.at  
Con i pratici adattatori, i nostri modelli di passeggino si trasformano in poche mosse in sistemi da viaggio ultra mobili. Con lo strumento di configurazione sotto troverai in un attimo l’adattatore giusto per il tuo passeggino ABC Design.
L’adaptateur pratique permet de transformer sans difficultés nos poussettes en moyen de transport ultra-mobiles. Le configurateur disponible ci-après vous offre la possibilité de trouver l’adaptateur qui convient à votre poussette ABC Design.
Con los prácticos adaptadores, nuestros modelos de cochecitos de bebés pueden convertirse con unos pocos movimientos en un sistema de viajes ultramóvil. Con el configurador que aparece más abajo, encontrará el adaptador adecuado para su cochecito de diseño ABC en un abrir y cerrar de ojos.
Met de praktische adapters kunnen onze kinderwagenmodellen in een handomdraai worden omgebouwd tot een uiterst mobiel reissysteem. Met de onderstaande configurator vindt u onmiddellijk de geschikte adapter voor uw ABC Design-kinderwagen.
Практичните адаптери позволяват да превърнем нашите колички с няколко прости стъпки в ултра мобилна система за пътуване. В конфигуратора-долу можете да намерите подходящия адаптер за вашата ABC Design количка.
The practical adapters allow you to turn our pushchairs into ultra-mobile travel systems in the blink of an eye. Use the configuration tool below to find the right adaptor for your ABC Design pushchair in a matter of seconds.
Adaptoarele practice vă permit să transformati cărucioarele noastre în sisteme de călătorie ultra-mobile cat ati clipi din ochi. Utilizați instrumentul de configurare de mai jos pentru a găsi adaptorul potrivit pentru ABC Design al căruciorului în cateva secunde.
  ec.europa.eu  
UE 2020 prenderà le mosse dai successi ottenuti con la strategia di Lisbona in seguito al suo rilancio del 2005, che ha posto l’accento sulla crescita e l’occupazione, e cercherà di ovviare ai suoi punti deboli.
This strategy should enable the EU to make a full recovery from the crisis, while speeding up the move towards a smart and green economy. EU 2020 will build on the successes obtained by the Lisbon strategy since its 2005 relaunch, which focused on growth and jobs, but will also address some of the Lisbon strategy's shortcomings.
Cette stratégie doit permettre à l'UE de se rétablir complètement de la crise tout en accélérant sa conversion vers une économie verte, basée sur la connaissance. UE 2020 se fondera sur les succès engrangés par la stratégie de Lisbonne depuis sa relance en 2005, lorsqu'elle s'est concentrée sur la croissance et l'emploi, tout en remédiant également à certaines de ses faiblesses.
Diese Strategie soll es Europa ermöglichen, sich vollständig von der Krise zu erholen und gleichzeitig den Übergang zu einer grünen und wissensbasierten Marktwirtschaft beschleunigen. Die EU 2020 Strategie wird auf die Erfolge der erneuerten Lissabon Strategie von 2005, die auf die Schaffung von Wachstum und Beschäftigung zielte, aufbauen, aber zur gleichen Zeit auch gewisse Schwachstellen beheben.
Dicha estrategia debe hacer posible que la UE se recupere plenamente de la crisis y acelere su transición hacia una economía más inteligente y respetuosa del medio ambiente. UE 2020 se construirá sobre la base de los resultados obtenidos a partir de 2005 por la estrategia renovada de Lisboa para el crecimiento y el empleo, pero también tratará de corregir algunas de sus deficiencias.
Esta estratégia deve permitir, por um lado, que a UE se recupere totalmente da crise e, por outro, que acelere a sua conversão para uma economia verde e baseada no conhecimento. A UE 2020 assentará nos resultados positivos obtidos pela Estratégia de Lisboa desde o seu relançamento em 2005, quando se concentrou no crescimento e no emprego, mas tentará igualmente colmatar algumas das suas lacunas.
Η στρατηγική αυτή θα πρέπει να συμβάλει ώστε η ΕΕ να ανακάμψει πλήρως από την κρίση και παράλληλα να επισπεύσει τη μετάβαση σε μια έξυπνη και πράσινη οικονομία. Θα βασίζεται στα επιτεύγματα της από το 2005 ανανεωμένης στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση, ενώ συγχρόνως θα καλύπτει ορισμένες ελλείψεις της.
Die strategie moet de EU in staat stellen de crisis helemaal te boven te komen en sneller over te schakelen op een slimmere en groenere economie. EU 2020 zal voortbouwen op het succes van de in 2005 hernieuwde Lissabonstrategie, waarin de nadruk op groei en banen lag, maar zal ook een aantal tekortkomingen daarvan ondervangen.
Díky této strategii by EU měla krizi úspěšně překonat a urychlit svůj přechod k promyšlenému a ekologickému hospodářství. Strategie „EU 2020“ bude vycházet z úspěchů, kterých bylo dosaženo v rámci Lisabonské strategie od jejího oživení v roce 2005, jež se zaměřilo na růst a zaměstnanost, ale pokusí se také napravit některé její nedostatky.
Denne strategi skal klæde EU på til at komme fuldstændig ud af krisen og samtidig gå hurtigere frem med at skabe en intelligent og grøn økonomi. 2020-strategien bygger på de fremskridt, der er opnået med Lissabonstrategien efter genlanceringen i 2005, hvor der blev lagt vægt på vækst og beskæftigelse. Samtidig vil der også blive gjort noget ved manglerne i Lissabonstrategien.
Strateegia peaks võimaldama ELil kriisist täielikult taastuda ning liikuda kiiresti aruka ja keskkonnasäästliku majanduse suunas. EU 2020 toetub 2005. aastal taaskäivitatud Lissaboni strateegia saavutustele. Lissaboni strateegia keskendus majanduskasvule ja töökohtade loomisele, samas EU 2020 pöörab tähelepanu ka mõnedele selle strateegia kitsaskohtadele.
Strategian avulla EU voi selviytyä talouskriisistä menestyksekkäästi ja nopeuttaa siirtymistä älykkääseen ja vihreään talouteen. EU 2020 strategia perustuu Lissabonin strategian tuloksiin. Tämä vuonna 2005 uudistettu strategia keskittyi talouden kasvuun ja työpaikkojen lisäämiseen. Uusi EU 2020 -strategia käsittelee kuitenkin myös alueita, joilla Lissabonin strategia ei tuottanut tuloksia.
Strategia ta powinna umożliwić UE całkowite wyjście z kryzysu i przyspieszyć przejście na inteligentną i przyjazną środowisku gospodarkę. Nowa strategia będzie się opierać na sukcesach wznowionej w 2005 r. strategii lizbońskiej, która koncentrowała się na wzroście i zatrudnieniu, a także dążyć do usunięcia pewnych niedociągnięć.
Această strategie va permite Uniunii Europene să se redreseze total după criză şi să îşi accelereze evoluţia către o economie bazată pe cunoaştere şi ecologică. Strategia UE 2020 se va baza pe rezultatele pozitive obţinute în urma introducerii strategiei de la Lisabona, în 2005, care s-a concentrat pe creştere economică şi ocuparea forţei de muncă. În acelaşi timp, va încerca să acopere unele dintre lacunele acesteia.
Táto stratégia by mala umožniť EÚ úplnú stabilizáciu situácie po kríze a urýchliť napredovanie smerom k inteligentnému a ekologickému hospodárstvu. Stratégia EÚ 2020 bude stavať na úspechoch dosiahnutých v rámci Lisabonskej stratégie od jej opätovného uvedenia v roku 2005, ktorá bola zameraná na rast a zamestnanosť, ale takisto sa pokúsi napraviť niektoré jej nedostatky.
Strategija bi gospodarstvu EU omogočila popolno okrevanje po krizi in pospešila prehod na inteligentne in ekološke tehnologije. Strategija EU 2020 bi temeljila na dosežkih lizbonske strategije, po prenovi leta 2005 usmerjene predvsem v gospodarsko rast in delovna mesta, vendar bi odpravila tudi nekatere njene pomanjkljivosti.
Den nya strategin ska hjälpa EU att återhämta sig från den ekonomiska krisen och snabbare gå över till en smart och grön ekonomi. EU 2020-strategin ska bygga vidare på framstegen med Lissabonstrategin, som sedan 2005 inriktats på tillväxt och sysselsättning. Men stragein ska också avhjälpa några av Lissabonstrategins brister.
Šai stratēģijai vajadzētu ļaut ES pilnībā atgūties no krīzes, vienlaikus paātrinot tempu, kādā pārejam uz gudru un videi nekaitīgu ekonomiku. “ES 2020” turpinās progresu, kas aizsākts ar Lisabonas stratēģiju. To atsāka īstenot 2005. gadā, un tās prioritāte bija izaugsme un darbavietas. “ES 2020” pievērsīsies arī dažu Lisabonas stratēģijas nepilnību labošanai.
Din l-istrateġija għandha tippermetti lill-UE tirkupra kompletament mill-kriżi filwaqt li tħaffef lejn ekonomija għaqlija li tirrispetta l-ambjent. UE 2020 tibni fuq is-suċċessi miksuba fl-istrateġija ta' Liżbona minn meta tnediet mill-ġdid fl-2005, li ffukkat fuq it-tkabbir u l-impjiegi, imma għandha tindirizza wkoll wħud min-nuqqasijiet tal-istrateġija ta' Liżbona.
Ba cheart go gcuirfeadh an straitéis seo ar chumas an AE teacht ar ais chuige féin go hiomlán ón ngéarchéim, agus an t-aistriú i dtreo geilleagar cliste agus glas a bhrostú. Beidh straitéis 2020 an AE mar fhorbairt ar an rath a bhí ar Chonradh Liospóin ó athsheoladh é in 2005, rath a dhírigh ar fhás agus ar phoist, ach tabharfaidh an straitéis nua aghaidh chomh maith ar chuid de na heasnaimh a bhaineann le straitéis Liospóin.
  www.iicmadrid.esteri.it  
Gli ambienti culturali e politici in cui mosse i primi passi furono: Università la Sapienza di Roma, la Scuola Normale Superiore di Pisa e il gruppo di giovani fisici, i “Ragazzi di via Panisperna”, che collaborarono con Fermi alle scoperte che portarono alla realizzazione del primo reattore nucleare e della bomba atomica.
El entorno cultural y político en el que el joven Fermi dió sus primeros pasos fueron: la Universidad la Sapienza en Roma, la Escuela Normal Superior de la Universidad de Pisa y el grupo de jóvenes físicos, llamados “Los chicos de Via Panisperna”, que colaborando con Fermi realizaron el descubrimiento de los neutrones lentos que llevó a la construcción del reactor nuclear y de la bomba atómica.
  www.aguamusic.be  
Il vincitore della settima edizione del Prix Pictet è Richard Mosse, con la serie “Heat Maps”. Una sublime e profonda rappresentazione della crisi dei migranti in Europa, Medio Oriente e Nord Africa.
It was a sublime and deeply troubling portrayal of the refugee crisis unfolding across Europe, the Middle East and North Africa.
  www.vtk.be  
In poche semplici mosse, i letti singoli posteriori dell’Hymermobil ML-I si trasformano in una generosa superficie di riposo.
There’s plenty of space in the large and uncluttered rear garage for luggage. The impressive loading dimensions are 75 cm in width and 121 cm in height.
Det finns tillräckligt med plats för bagaget i det stora garaget där inget blockerar. De imponerande lastmåtten är 75 cm bredd och 121 cm höjd.
  www.uzbekuvirtuve.lt  
L'Atlante aiuta a spiegare e comprendere l'anatomia, le relazioni tra i diversi elementi anatomici che compongono il corpo umano, visualizzare gli elementi anatomici, oltre a ruotare di 360 gradi per ottenere l'immagine desiderata in poche mosse, ottenendo una visione impossibile ottenute attraverso modelli preconfigurati e statico.
The Atlas helps to understand the anatomy, the relationships among the different anatomic elements that forms up of the human body, let’s visualize anatomic elements, belch them 360 ° and to achieve in few movements the image looked for, obtaining impossible views of achieving through pre-configured models and/or static. It allows to generate images 2D from the browser for its posterior utilization in documentation, slides, presentations, dissertations.
L'application Atlas aide à comprendre l'anatomie du corps humain, les relations entre les différents éléments anatomiques qui le composent, visualiser ces éléments, réaliser des rotations sur 360° et obtenir en quelques clicks de souris l'image recherchée. Elle permet ainsi d'avoir des vues qu'il est impossible d'obtenir au moyen de modèles pré-configurés et/ou statiques. Elle permet de générer des images 2D depuis le viseur pour une utilisation ultérieure pour de la documentation, des mémoires, des présentations, de la projection.
El Atlas ayuda a entender y comprender la anatomía, las relaciones entre los diferentes elementos anatómicos que componen el cuerpo humano, visualizar los elementos anatómicos, así como rotarlos 360° para conseguir la imagen buscada en pocos movimientos, consiguiendo vistas imposibles de obtener a través de modelos preconfigurados y estáticos. Permite generar imágenes 2D desde el visor en formato "jpg" para su utilización posterior en documentaciones, tesinas, presentaciones, diapositivas.
L’Atles ajuda a entendre l’anatomia, les relacions entre els diferents elements anatòmics que composen el cos humà, visualitzar els elements, rotar-los 360° i aconseguir en pocs moviments la iimatge cercada, obtenint vistes impossibles d’aconseguir mitjançant models pre-configurats i/o estàtics. Permet generar imatges 2D des del visor en format "jpg" per la seva posterior utilització en documentacions, tesines, presentacions, diapositives.
  www.italia.it  
La città di Firenze, in occasione del quinto centenario della nascita dell’eclettico artista Giorgio Vasari (1511-1574), ha reso omaggio a questa grande figura del Rinascimento italiano attraverso l’interessante mostra “Vasari, gli Uffizi e il Duca”; un’esposizione che ha preso le mosse dalla personalità dei protagonisti-artefici per far conoscere quello che è considerato da molti il museo d’arte per antonomasia.
The city of Florence, on the occasion of the fifth century of the birth of the eclectic artist Giorgio Vasari (1511-1574), paid tribute to this great figure of the Italian Renaissance through the fascinating exhibition “Vasari, the Uffizi Gallery and the Duke”; an exhibition that has been inspired by the personality of the protagonists/creators, in order to raise what is considered being by many the quintessential art museum.
La ville de Florence, à l'occasion du cinquième centenaire de la naissance de l'éclectique artiste Giorgio Vasari (1511-1574), a rendu hommage à cette grande figure de la Renaissance italienne grâce à l'intéressante exposition «Vasari, gli Uffizi e il Duca»; une exposition qui part de la personnalité des protagonistes-auteurs pour faire connaître celui qui est considéré le musée de l'art par antonomase par beaucoup de personnes.
La ciudad de Florencia, en ocasión del quinto centenario del nacimiento del artista ecléctico Giorgio Vasari (1511-1574), rinde homenaje a esta figura importante del Renacimiento italiano a través de la interesante exposición "Vasari, gli Uffizi e il Duca"; una exposición que se inspira en las personalidades de los protagonistas-artífices para que se conozca lo que es considerado el museo de arte por excelencia.
  www.forumdaily.com  
  www.ipci2014.org  
Solo alcuni chilometri dalla città è ubicata Monkodonja, sito che prova che l'area di Rovigno odierna fu abitata già nel 18° secolo avanti Cristo. L’intensa campagna di scavi, che prese le mosse circa 60 anni fa, si è intensificata negli ultimi 15 anni.
There is an archeological site of an extraordinary value near Rovinj. Just a few miles from town, Monkodonja is situated, a site that proves that the area of Rovinj was populated as far as 18th century BC. The research of the site started 60 years ago, and great progress has been made in the last 15 years. That is why in 2002 a team of explorers won recognition by Europa Nostra (Pan European Federation for Cultural Heritage) for their project of excavation and reconstruction of Monkodonja site. This award placed Rovinj on the map of important European cultural destinations and the town has become a target of history and culture enthusiasts. Monkodonja is just one of 50 similar sites in the wider Rovinj area, but so far it has been the most studied one and there are many reconstructed artifacts and elements which will bring visitor closer to the prehistoric period of Rovinj.
There is an archeological site of an extraordinary value near Rovinj. Just a few miles from town, Monkodonja is situated, a site that proves that the area of Rovinj was populated as far as 18th century BC. The research of the site started 60 years ago, and great progress has been made in the last 15 years. That is why in 2002 a team of explorers won recognition by Europa Nostra (Pan European Federation for Cultural Heritage) for their project of excavation and reconstruction of Monkodonja site. This award placed Rovinj on the map of important European cultural destinations and the town has become a target of history and culture enthusiasts. Monkodonja is just one of 50 similar sites in the wider Rovinj area, but so far it has been the most studied one and there are many reconstructed artifacts and elements which will bring visitor closer to the prehistoric period of Rovinj.
  2 Hits www.bellocosiaarschot.com  
Sotto cirumstances normali, non avremmo parlare di questo in questo blog, in quanto dones’t appartiene davvero qui, ma i vincitori attuali del belga spettacolo “Got Talent”, trasmesso dal canale televisivo VTM rendere le cose un po ‘diverso. Un gruppo che si fa chiamare “Baba Yega” impressionato con le loro splendide e abili mosse di danza, e ha creato un mistero intorno alle loro identità indossando maschere in lattice unici e realistici durante le loro esibizioni, rendendo tutti i 5 ballerini esattamente lo stesso aspetto. Molti fan Yega Baba ha chiesto chi c’è dietro il ballo mascherato atto.
Under normal cirumstances, we wouldn’t mention this in this blog, as it dones’t belongs really here, but the current winners of the belgian “Got Talent” show broadcasted by the TV channel VTM make things a little bit different. A group calling himself “Baba Yega” impressed with their stunning and skillful dance moves, and created a mystery around their identities by wearing unique and lifelike latex masks during their performances, making all the 5 dancers look exactly the same. Many Baba Yega fans asked who is behind the masked dancing act. This secret has recently been revealed by the Belgian press, for further reading please read here:
Dans des circonstances normales, nous ne mentionnerions pas cela dans ce blog, car il n’appartient pas vraiment ici, mais les gagnants actuels du spectacle belge « Got Talent » diffusé par la chaîne de télévision VTM rendre les choses un peu différentes. Un groupe se faisant appeler « Baba Yega » impressionné par leurs mouvements de danse étonnants et habiles, et créé un mystère autour de leurs identités en portant des masques de latex unique et réaliste au cours de leurs performances, rendant tous les 5 danseurs regarder exactement la même chose. Beaucoup de fans de Baba Yega ont demandé qui était derrière l’acte de danse masquée. Ce secret a récemment été révélé par la presse belge, pour plus de lecture s’il vous plaît lire ici:
Unter normalen Umständen würden wir das in diesem Blog nicht erwähnen, da es hier nicht wirklich hineinpasst, aber die Gewinner der aktuellen Ausgabe des belgischen “Got Talent” Formats, welches vom Fernsehsender VTM ausgestrahlt wird, machen die Dinge ein wenig anders. Ein Dance Act namens “Baba Yega” beeindruckte das belgische Publikum mit ihren atemberaubenden und geschickten Tanzchoreographien und machte ein Geheimnis um ihre wahren Identitäten durch das Tragen von einzigartigen und hautfarbenen Latexmasken während ihrer Auftritte. Durch die 5 identischen Masken sahen alle 5 Tänzer der Gruppe genau gleich aus. Viele Baba Yega-Fans fragten sich, wer wohl hinter dem maskierten Dance Act steckt. Dieses Geheimnis wurde vor kurzem von der belgischen Boulevardpresse gelüftet, für die weitere Informationen lesen Sie bitte hier:
  www.eso.org  
Outfit7 potrebbe condividere nome, immagine del profilo e dati di gioco (quali mosse, progressi in app e punteggi) in relazione all'App applicabile, con gli amici che hanno utilizzato la funzione "Accedi con" o "Connettiti a" relativa a tale App o con i contatti dell'account di social network di terze parti applicabile.
If you use the “Log in with” or “Connect to” feature we may access and store some or all of the following information, as allowed by you, Third Party Social Networks and your preferences: (i) your basic information from your public profile, such as your name, surname, profile picture, age range, gender, and other public information; (ii) email address, login ID and/or player identifier string (iii) list of your friends; (iv) any other information which is detailed and displayed to you in the notice which appears during the "Log in with" or “Connect to” process. We may share your name, profile picture and your game data (such as moves, App progress and scores) with respect to the applicable App, with your friends who have also used the “Log in with” or “Connect to” feature in connection with such App or with your contacts in applicable Third Party Social Media Network account.
Lorsque vous utilisez les fonctionnalités « Me connecter avec » ou « Me connecter à », nous pouvons stocker et accéder à la totalité ou une partie des informations suivantes, selon ce que vous, les réseaux sociaux tiers et vos préférences avez autorisé. (i) les informations de base de votre profil, comme votre prénom, nom, votre photo de profil, votre âge, sexe, et autres informations publiques, (ii) votre adresse email, identifiant de connexion ; chaîne d’identification de joueur, (iii) la liste de vos amis ; (iv) toute autre information apparaissant dans l’avis qui s’affiche durant le processus « Me connecter avec » ou « Me connecter à ». Vous pouvez partager votre nom, votre photo de profil et vos données de jeu (comme les déplacements, les progrès de l’appli et les scores) selon l’appli avec vos amis qui ont aussi utilisé la fonctionnalité « Me connecter avec » ou « Me connecter à ».pour cette appli ou avec vos contacts dans votre compte sur le réseau social tiers.
Wenn Sie sich mit der Funktion „Anmelden mit“ oder „Verbinden mit“ verwenden, können wir auf einige der folgenden Informationen zugreifen oder diese speichern, sofern Sie, die sozialen Netzwerke der Drittanbieter und Ihre Voreinstellungen dies erlauben: (i) Ihre grundlegenden Informationen aus Ihrem öffentlichen Profil, wie Ihren Namen, Vornamen, das Profilbild, den Altersbereich, das Geschlecht und weitere öffentliche Informationen, (ii) E-Mail-Adresse, Anmelde-ID und/oder Spieler-Bezeichnerstrings, (iii) Ihre Freundesliste; (iv) alle weiteren Informationen, die Innen in der Mitteilung erläutert und aufgelistet werden, die während des Verfahrens „Anmelden mit“ oder „Verbinden mit“ erscheint. Wir können Ihren Namen, das Profilbild und Ihre Spieledaten (wie Bewegungen, App-Fortschritt und Spielstand) in Bezug auf die betroffene App mit Ihren Freunden teilen, die sich auch mit der Funktion „Anmelden mit“ oder „Verbinden mit“ in Verbindung mit einer solchen App angemeldet haben, oder mit Ihren Kontakten im betroffenen Sozialen Mediennetzwerk des entsprechenden Drittanbieters.
Si utiliza la función “Iniciar sesión con” o “Conectarse con”, podemos acceder y almacenar la siguiente información, de forma total o parcial, según lo permitan usted, las Redes Sociales de Terceros y sus preferencias: (i) la información básica de su perfil público, como su nombre, apellido, imagen de perfil, grupo etario, sexo y otra información pública; (ii) dirección de correo electrónico, ID de inicio de sesión y/o cadena de identificador de jugador (iii) lista de sus amigos; (iv) cualquier otra información que se detalle y se muestre en el aviso que aparece durante el proceso de "Iniciar sesión con" o “Conectarse con". Podemos compartir su nombre, imagen de perfil y datos de juego (como movidas, progreso en la aplicación y puntuaciones) respecto a la aplicación correspondiente, con sus amigos que también hayan usado la función “Iniciar sesión con” o “Conectarse con” en relación con esa aplicación o sus contactos en la cuenta de la Red Social de Terceros correspondiente.
Se você usar o recurso “Fazer login com” ou “Conectar-se com”, poderemos acessar e armazenar algumas ou todas as informações a seguir, conforme permitido por você, pelas Redes Sociais de Terceiros e pelas suas preferências: (i) as informações básicas do seu perfil público, tais como seu nome, sobrenome, foto do perfil, faixa etária, gênero e outras informações públicas; (ii) endereço de e-mail, ID de login e/ou número de identificação do jogador; (iii) lista de seus amigos; (iv) quaisquer outras informações detalhadas ou exibidas no aviso que aparece durante o processo de “Fazer login com” ou “Conectar-se com”. Podemos compartilhar seu nome, foto do perfil e seus dados de jogo (tais como suas jogadas, progresso e pontuações no Aplicativo) com seus amigos que também usaram o recurso “Fazer login com” ou “Conectar-se com” no Aplicativo em questão, ou com seus contatos na conta da Rede Social de Terceiros correspondente.
عند استخدام خاصية "Log in with" (تسجيل الدخول بـ) أو "Connect to" (الاتصال بـ)، يمكن أن نحصل على بعض أو كل المعلومات التالية ونخزنها، إلى الحد الذي تسمح به، من الشبكات الاجتماعية الخارجية وتفضيلاتك: (1) معلوماتك الأساسية المستمدة من ملفك الشخصي العام، مثل اسمك واسم عائلتك وصورة ملفك الشخصي وفئتك العمرية وجنسك وغيرها من المعلومات العامة و(2) عنوان البريد الإلكتروني و/أو معرّف تسجيل الدخول و/أو سلسلة معرّف اللاعب و(3) قائمة أصدقائك و(4) أي معلومات تفصيلية أخرى تُعرض أمامك في الإشعار الذي يظهر خلال عملية "تسجيل الدخول بـ" أو "الاتصال بـ". يمكن أن نشارك اسمك وصورة ملفك الشخصي وبيانات اللعب الخاصة بك (مثل حركاتك والتقدّم الذي أحرزته في التطبيق ونتائجك) ذات الصلة بالتطبيق مع أصدقائك الذين استخدموا أيضًا خاصية "تسجيل الدخول بـ" أو "الاتصال بـ" عند الاتصال بهذا التطبيق، أو مع جهات الاتصال الخاصة بك في حساب شبكة التواصل الاجتماعي الخارجية.
  2 Hits www.exploring-economics.org  
Una serie compatta di quattro antenne di dodici metri e dodici antenne di 7 metri sara' complementare ad esso. Le antenne possono essere mosse nell'altopiano desertico per distanze dai 150 metri ai 16 kilometri, che daranno ad ALMA un potente "zoom" di lunghezza variabile.
ALMA sera un observatoire unique de conception révolutionnaire, composé de soixante six antennes de haute précision et opérant dans la gamme de longueurs d'onde de 0,3 à 9,6 mm. Le réseau principal comportera cinquante antennes de 12 mètres de diamètre, utilisées ensemble comme un télescope unique – un interféromètre. Un réseau compact composé de quatre antennes de 12 mètres de diamètre et de douze antennes de 7 mètres de diamètre viendra le compléter. Les soixante six antennes d'ALMA peuvent être organisées dans différentes configurations et la distance entre les antennes peut varier de 150 mètres à 16 kilomètres, donnant à ALMA une formidable capacité de zoom. ALMA sera capable de scruter l'Univers aux longueurs d'onde millimétriques et sub-millimétriques avec une sensibilité et un pouvoir de séparation angulaire inégalés. Sa vision sera 10 fois plus précise que celle du Télescope Spatial Hubble et complétera les images réalisées avec l'interféromètre du Very Large Telescope (VLTI).
ALMA será un telescopio único con un diseño revolucionario, compuesto inicialmente por 66 antenas de alta precisión, que operará a longitudes de onda de 0,3 a 9,6 mm. Su conjunto principal tendrá cincuenta antenas de 12 metros de diámetro cada una, que actuarán conjuntamente como un solo telescopio: un interferómetro. Esto se complementará con un compacto conjunto adicional de cuatro antenas de 12 m de diámetro y doce antenas de 7 m de diámetro. Las antenas ALMA pueden configurarse de distintas maneras, y las distancias máximas entre antenas pueden oscilar entre los 150 metros y los 16 kilómetros, lo que proporcionará a ALMA un potente "zoom" variable. Podrá sondear el universo a longitudes de onda milimétricas y submilimétricas con una sensibilidad y resolución sin precedentes, con una visión hasta diez veces más nítida que la del Telescopio Espacial Hubble, lo que permitirá complementar las imágenes obtenidas por el VLT.
Grazie alla nostra tecnologia proprietaria di crawling potrai accedere a tutte le informazioni strutturate contenute nei portali della tua rete di vendita, quali, per esempio, prezzi, stock, brand, categorie, SKU, EAN, MPN o descrizioni, ecc. Per ogni prodotto è possibile, inoltre, consultare lo storico dei prezzi e della disponibilità, che evidenzia in maniera semplice e precisa l’andamento dei prezzi dei tuoi prodotti. Inoltre, potrai effettuare un raffronto tra il tuo posizionamento o i tuoi prezzi e quelli dei competitor per prevedere le loro mosse, batterli sul tempo e rimanere sempre competitivo.
Analysez le catalogue complet de vos distributeurs, en déterminant le positionnement exact de votre marque. Grâce à notre technologie de crawling, vous pourrez accéder à n’importe quelle information structurée figurant sur les portails de votre canal : prix, stock, marques, catégories, SKUs, EANs, MPNs, descriptions, etc. Vous pourrez consulter l’historique des prix et des stocks pour chacune des références, pour déterminer la façon dont se comportent dans le temps les prix de vos produits. Vous pourrez également comparer le positionnement et le prix de vos produits par rapport à la concurrence, en anticipant leurs promotions et en restant compétitif.
  www.s-pact.de  
Quali obiettivi parziali è stato possibile raggiungere? Quali misure si sono rivelate efficaci e quali no? L’attuale svolgimento del progetto ha delle conseguenze sulle prossime mosse oppure è necessario apportarvi delle modifiche?
In milestone meetings, the achievement of intermediate objectives is checked and the budget and project progress are reviewed. The meetings are ideal for discussing unforeseen events and developments, opportunities and risks and possible consequences of the next phase. There is an opportunity to not only address professional questions and technical matters, but also to discuss teamwork, communication within the team, possible conflicts and rivalries and other personal issues.
Les séances de pointage sont destinées à examiner l’atteinte des objectifs intermédiaires, le respect du budget et l’avancée du projet, à refléter les progrès réalisés ainsi que des événe-ments et des développements non planifiés, à discuter les chances et les risques et les conséquences possibles pour la prochaine étape. Ces séances servent d’une part à discuter des aspects techniques et, d’autre part, elles offrent un espace de réflexion sur le travail de l’équipe, sur la communication au sein de l’organisation du programme ou du projet et pour aborder des conflits et d’autres thèmes personnels.
Die Zwischenziele für die einzelnen Massnahmen bilden nach Ablauf der ersten Etappe, an der ersten Meilensteinsitzung, die Grundlage für eine kritische Reflexion. Welche Zwischenziele konnten erreicht werden? Welche Massnahmen waren erfolgreich, welche nicht? Hat der bisherige Verlauf Konsequenzen für die künftigen Schritte oder müssen Korrekturen vorgenommen werden?
  2 Hits webcam.fsco.de  
Quella che nel 2003 ha preso le mosse come impresa individuale, è diventata oggi una fiorente impresa con circa cinquanta collaboratori e collaboratrici. Il nostro servizio clienti sarà lieto di assisterVi nelle lingue tedesco, inglese, francese e italiano.
It started in 2003 as a one-man show, and today it is flourishing company with approximately fifty employees. Our customer service team takes care of you in German, English, French and Italian. More information
Au départ en 2003 une société individuelle, supermagnete est aujourd'hui une entreprise florissante qui emploie environ cinquante collaborateurs et collaboratrices. Notre service clients vous conseille dans les langues français, allemand, anglais et italien. Plus d'informations
  www.shootinginspain.info  
Mani che lavorano, tagliano e compongono minuziosamente. Mani che levigano e rifiniscono, mosse dalla passione e dalla profonda conoscenza del marmo e delle pietre, con l’elegante sensibilità tipica dalla maestria artigianale.
Hands that work, cut and compose with the utmost precision. Hands that polish and refine, moved by passion and their in-depth understanding of marble and stone, with the elegant sensibility typical of fine craftsmen. Inlays and mosaics have been part of Italy’s cultural heritage since time immemorial and Budri’s works are the result of centuries of tradition combined with the most modern technologies and cutting-edge equipment. During the processing phases every thought and action is constantly geared towards excellence and perfection, every minimal detail closely studied to interpret and reflect the profound essence of the project.
  2 Hits www.enomic.com  
“Sappiamo che la scienza dispone di risposte importanti per la valutazione dei rischi globali associati al cambiamento nell’Artico; il nostro obiettivo è far sì che a Davos ciò sia il più evidente possibile. I cambiamenti nell’Artico sono a un punto critico: è il momento di fare scelte difficili. Queste ultime devono essere basate su prove e fatti e non mosse da ideologie. Sostanzialmente vogliamo vedere una nuova piattaforma globale di intervento artico, che cominci qui con questo summit”.
“We know that science has important answers in assessing the global risks associated with the Arctic change and we need to make this as visible as possible in Davos. Arctic change is at a critical juncture; hard choices need to be made. These must be evidence-based and not ideologically driven. Ultimately we want to see a new Global Platform for Arctic Action, and it starts here with this summit.”
«Nous savons que la science, en évaluant les risques mondiaux liés aux changements arctiques, peut apporter des solutions essentielles, que nous devons rendre aussi visibles que possible à Davos. Les changements arctiques ont atteint un point critique; des décisions difficiles doivent être prises. Elles doivent se baser sur des évidences, et non sur des idéologies. Nous désirons voir enfin naître une nouvelle plate-forme mondiale pour l’action arctique, et elle démarre ici avec ce sommet.»
  www.wsl.ch  
Nel frattempo gli scienziati dell’SLF i dell’EPFL sono riusciti a sviluppare un nuovo modello che prende le mosse da questi due approcci precedenti. Le considerazioni teoriche si basano su un modello numerico che tiene conto per la prima volta della complessa interazione tra le caratteristiche meccaniche dello strato fragile, dovute soprattutto alla sua microstruttura, e l’elasticità dello strato di neve sovrastante, cioè il lastrone di neve.
Scientists working at the SLF and at EPFL have now succeeded in developing a new model which reconciles these two earlier approaches. Their theoretical deliberations are founded on a numerical model. This new model is the first model to give consideration to the complex interaction of the weak layer's mechanical behaviour, in particular its microstructure, with the elasticity of the overlying layer of snow – the snow slab. This new modelling approach allows crack propagation on flat terrain to be simulated. In addition, the critical crack length for avalanche release decreases as the terrain becomes steeper – as one would expect.
Les scientifiques du SLF et de l’EPFL ont réussi depuis à développer un nouveau modèle combinant les deux approches antérieures. Les réflexions théoriques se traduisent par un modèle numérique qui prend pour la première fois en compte les interactions complexes entre le comportement mécanique de la couche fragile, notamment sa microstructure et l’élasticité de la plaque de neige sus-jacente. Avec cette nouvelle approche de modélisation, la propagation de la rupture en terrain peu incliné peut toujours être simulée, mais d’autre part, comme on peut s’y attendre, la longueur critique de la rupture pour un déclenchement d’avalanche diminue de plus en plus avec l’inclinaison de la pente.
Wissenschaftern des SLF und der EPFL ist es inzwischen gelungen, auf der Basis dieser beiden früheren Ansätze ein neues Modell zu entwickeln. Die theoretischen Überlegungen beruhen auf einem numerischen Modell. Es berücksichtigt erstmals das komplexe Zusammenspiel zwischen dem mechanischen Verhalten der Schwachschicht, insbesondere aufgrund deren Mikrostruktur, und der Elastizität der darüber liegenden Schneeschicht, dem Schneebrett. Mit diesem neuen Modellansatz lässt sich nun einerseits die Bruchausbreitung in flachem Gelände simulieren. Andererseits nimmt – wie eigentlich zu erwarten wäre – die kritische Risslänge für eine Lawinenauslösung ab, je steiler das Gelände wird.
  www.cargo1.biz  
Impostazioni e utilizzo in 4 semplici mosse:
Set up and deploy in 4 easy steps
Télécharger le guide produit Vision industrielle
Setup und Konfiguration in 4 einfachen Schritten:
Configuración e implementación en cuatro simples pasos
Configuração e implementação em 4 etapas fáceis
  4 Hits www.primaspremitura.it  
LIBERA DAI SILICONI IN 5 MOSSE
3 février 2017 No comments
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow