colunas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'456 Ergebnisse   311 Domänen   Seite 8
  restrain.eu.com  
Com uma localização central, a 5 minutos a pé da Catedral da Cidade do México e da Praça Principal Zócalo, o Hotel Isabel disponibiliza uma recepção 24 horas e acesso Wi-Fi gratuito. Dispõe de um encantador pátio central com colunas.
Centrally located, 5 minutes’ walk from Mexico City Cathedral and the Zócalo Main Square, Hotel Isabel offers 24-hour reception and free Wi-Fi. It features an attractive central courtyard with columns. All rooms feature a laptop safe, sofa, cable TV and a private bathroom with a shower. Some of the rooms also have a balcony. The hotel has a restaurant and a bar. Room service is available and packed lunches can be requested. Luggage storage and a laundry service are offered. There is a tour desk and an airport shuttle service is available for an extra charge.
Situé au centre-ville, à 5 minutes à pied de la cathédrale de Mexico et de la place principale Zócalo, l'Hotel Isabel possède une réception ouverte 24h/24 et une connexion Wi-Fi gratuite. Il dispose d'une agréable cour centrale avec des colonnades. Toutes les chambres sont dotées d'un canapé, d'une télévision par câble, d'un coffre pour ordinateur portable et d'une salle de bains privative avec douche. Certaines sont assorties d'un balcon. L'hôtel comporte un restaurant et un bar. Un service d'étage est assuré et des paniers-repas peuvent être préparés sur demande. Une bagagerie et un service de blanchisserie sont proposés. L'établissement abrite un bureau d'excursions. Un service de navette aéroport est assuré moyennant des frais supplémentaires.
In zentraler Lage, 5 Gehminuten von der Kathedrale von Mexiko-Stadt und dem Hauptplatz Zócalo entfernt, erwartet Sie das Hotel Isabel. Eine 24-Stunden-Rezeption und kostenfreies WLAN zählen zu seinen Annehmlichkeiten. Das Hotel verfügt über einen ansprechenden Innenhof mit Säulen. Alle Zimmer verfügen über einen Laptopsafe, Sofa, Kabel-TV und ein eigenes Bad mit Dusche. Zu manchen Zimmern gehört außerdem ein Balkon. Das Hotel verfügt über ein Restaurant und eine Bar. Nutzen Sie den Zimmerservice und lassen Sie sich auf Anfrage leckere Lunchpakete zubereiten. Gerne können Sie auch die Gepäckaufbewahrung und den Wäscheservice in Anspruch nehmen. Ein Tourenschalter ist ebenfalls vorhanden. Ein Flughafentransfer wird gegen Aufpreis angeboten.
El Hotel Isabel goza de una ubicación céntrica a 5 minutos a pie de la catedral de Ciudad de México y de la plaza principal del Zócalo y ofrece una recepción 24 horas y conexión WiFi gratuita. Además, cuenta con un bonito patio central con columnas. Todas las habitaciones disponen de caja fuerte para ordenador portátil, sofá, TV por cable y baño privado con ducha. Algunas también tienen balcón. El hotel alberga un restaurante y un bar. Ofrece servicio de habitaciones y un servicio de almuerzos para llevar bajo petición. Se proporciona consigna de equipaje y servicio de lavandería. También cuenta con un mostrador de información turística y servicio de enlace con el aeropuerto por un suplemento.
Situato in una posizione centrale, a 5 minuti a piedi dalla Cattedrale di Città del Messico e dalla Piazza Principale Zócalo, l'Hotel Isabel sfoggia un incantevole cortile centrale con colonne e offre una reception attiva 24 ore su 24 e la connessione WiFi gratuita. Le sistemazioni sono dotate di cassaforte per computer portatile, TV via cavo, divano, bagno privato con doccia e, in alcuni casi, di balcone. La struttura ospita un ristorante e un bar e fornisce il servizio in camera e pranzi al sacco su richiesta. L'Hotel Isabel dispone anche di deposito bagagli, servizio di lavanderia, banco escursioni e servizio navetta aeroportuale a un costo aggiuntivo.
Hotel Isabel ligt op een centrale locatie, op 5 minuten lopen van de kathedraal van Mexico-Stad en het belangrijkste plein, Zócalo. Het hotel biedt een 24-uursreceptie en gratis WiFi. Het beschikt over een mooie centrale binnenplaats met zuilen. Alle kamers hebben een kluisje voor een laptop, een bank, een kabel-tv en een eigen badkamer met een douche. Sommige kamers zijn voorzien van een balkon. Hotel Isabel heeft verder een restaurant en een bar. Er is roomservice beschikbaar en op verzoek kunnen er lunchpakketten worden verzorgd. U kunt gebruikmaken van een bagageopslag en een wasservice. De accommodatie biedt verder een excursiebalie en tegen een toeslag wordt er een pendeldienst van/naar de luchthaven aangeboden.
Hotel Isabel se nachází v centru, 5 minut chůze od katedrály v Mexico City a od hlavního náměstí Zócalo. Nabízí nepřetržitě otevřenou recepci a Wi-Fi zdarma. V hotelu naleznete půvabný centrální dvůr se sloupy. Všechny pokoje mají trezor na laptop, pohovku, kabelovou TV a vlastní koupelnu se sprchou. V některých je i balkon. V hotelu naleznete restauraci a bar. Hosté mohou využívat pokojovou službu a vyžádat si lze také obědové balíčky. K dispozici je úschova zavazadel, služba praní prádla a turistické informace. Za příplatek lze využít také dopravu na letiště.
Centrally located, 5 minutes’ walk from Mexico City Cathedral and the Zócalo Main Square, Hotel Isabel offers 24-hour reception and free Wi-Fi. It features an attractive central courtyard with columns. All rooms feature a laptop safe, sofa, cable TV and a private bathroom with a shower. Some of the rooms also have a balcony. The hotel has a restaurant and a bar. Room service is available and packed lunches can be requested. Luggage storage and a laundry service are offered. There is a tour desk and an airport shuttle service is available for an extra charge.
Centrally located, 5 minutes’ walk from Mexico City Cathedral and the Zócalo Main Square, Hotel Isabel offers 24-hour reception and free Wi-Fi. It features an attractive central courtyard with columns. All rooms feature a laptop safe, sofa, cable TV and a private bathroom with a shower. Some of the rooms also have a balcony. The hotel has a restaurant and a bar. Room service is available and packed lunches can be requested. Luggage storage and a laundry service are offered. There is a tour desk and an airport shuttle service is available for an extra charge.
Hotel Isabel usytuowany jest w centrum Meksyku, 5 minut spacerem od Katedry Metropolitalnej i głównego placu Zócalo. Obiekt oferuje całodobową recepcję oraz bezpłatne WiFi. Hotel wyróżnia się pięknym centralnym dziedzińcem z kolumnami. Goście mają do dyspozycji pokoje wyposażone w sejf na laptopa, sofę oraz telewizor z dostępem do kanałów kablowych. Wszystkie obejmują także łazienkę z prysznicem. Niektóre pokoje dysponują również balkonem. Hotel oferuje ponadto bar oraz restaurację. Obiekt zapewnia także obsługę pokoju. Na życzenie dostępny jest suchy prowiant na lunch. Goście mogą również korzystać z przechowalni bagażu oraz usług pralni. W hotelu mieści się punkt informacji turystycznej. Za dodatkową opłatą oferowany jest transfer lotniskowy.
Отель Isabel расположен в центре города, в 5 минутах ходьбы от кафедрального собора Мехико и главной площади Сокало. К услугам гостей круглосуточная стойка регистрации, бесплатный Wi-Fi и очаровательный центральный внутренний двор с колоннами. Гостям предлагается размещение в номерах с сейфом для ноутбука, диваном, телевизором с кабельными каналами и собственной ванной комнатой с душем. В некоторых номерах имеется балкон. В отеле работают ресторан и бар. Производится доставка еды и напитков в номер. По запросу предоставляются упакованные ланчи. Гости могут воспользоваться камерой хранения багажа и услугами прачечной. Среди прочих удобств — экскурсионное бюро. За дополнительную плату организуется трансфер от/до аэропорта.
Hotel Isabel har ett centralt läge i Mexico City, bara 5 minuters promenad från katedralen och huvudtorget Zócalo. Här erbjuds gratis WiFi, en 24-timmarsreception och en vacker innergård med pelare. Alla rum har soffa, kabel-TV och värdeskåp med plats för laptop. Det egna badrummet är utrustat med dusch. Vissa rum erbjuder även en balkong. På hotellet hittar du både restaurang och bar. Det går även att beställa rumsservice och lunchpaket. Som gäst har du tillgång till bagageförvaring, tvättservice och resedisk. Flygplatstransfer kan ordnas mot en extra kostnad.
  11 Treffer www.oliocapitale.it  
Colunas de Elevação LC1600
Columnas de elevación Thomson LC1600
LC1600 리프팅 컬럼
Kolumny podnoszące LC1600
LC1600 Kaldırma Kolonları
  2 Treffer jiyucosmetics.com  
Uma forma de reproduzir música numa biblioteca iTunes em colunas múltiplas numa rede sem fios local, através do AirPort Express com iTunes (um dispositivo de hardware)
Un sistema per riprodurre la musica di una libreria iTunes con più altoparlanti su una rete locale wireless, utilizzando AirPort Express con iTunes (un dispositivo hardware)
  4 Treffer www.ecb.europa.eu  
Paleta de cores numa das colunas no interior do Großmarkthalle © Robert Metsch
Colour trials at one of the columns inside the Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farbproben an einer der Stützen in der Großmarkthalle © Robert Metsch
Pruebas de color en una de las columnas en el interior del Grossmarkthalle © Robert Metsch
Prove di colore su una colonna all’interno della Grossmarkthalle © Robert Metsch
Kleurproeven op een van de kolommen in de Großmarkthalle © Robert Metsch
Цветна проба на една от колоните в Гросмарктхале © Robert Metsch
Zkoušky barevného provedení na jednom ze sloupů uvnitř budovy Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farveprøver på en af søjlerne i Grossmarkthalle © Robert Metsch
Proovivärvimine Grossmarkthalles © Robert Metsch
Värikokeiluja yhdessä Grossmarkthallen pylväistä © Robert Metsch
A Nagyvásárcsarnok egyik belső oszlopán végzett színpróba © Robert Metsch
Próby kolorystyczne na jednej z kolumn w Grossmarkthalle © Robert Metsch
Preizkušanje barvnih odtenkov na enem od stebrov znotraj Grossmarkthalle © Robert Metsch
Färgprover på en pelare i Grossmarkthalle © Robert Metsch
Provi tal-kulur fuq waħda mill-kolonni ġewwa l-Grossmarkthalle © Robert Metsch
  www.dallagnol.org  
As colunas externas que sustentam a frente do Oratório foram feitas esculpindo-se um unico pedaço de pedra, ao inves de que as pedras esculpidas que formam por cerca de 1,5 m da base do muro, as escadas e o chao onde se encontra o portao de ferro que dà acesso à entrada e onde depois se encontra o tabernaculo representam a prova evidente de que Giovanni Battista e seu irmao Pietro Antonio conheciam muito bem a arte de esculpir na pedra.
Le colonne esterne che sostengono il fronte dell'Oratorio, ricavate scolpendo un unico pezzo di pietra; le pietre scolpite e sagomate che costituiscono per circa un metro e mezzo la base delle mura, gli scalini ed il pavimento che portano al cancello in ferro battuto dell'entrata e poi ancora l'altare con il suo basamento ed il tabernacolo, sono la prova evidente che Giovanni Battista e il fratello Pietro Antonio conoscevano molto bene l'arte di scolpire la pietra.
  5 Treffer www.mila.gl  
Requer uma ingente obra de restauração e para isso estão sendo realizados estudos minuciosos e especializados. Ao ver as partes das colunas mais afetadas pela corrosão cheguei à conclusão que, de fato, o tempo só a Deus pertence.
I could not fail to pay a visit to San Sebastian Basilica, the most representative Recollect edifice in all of the Islands. Its Neo-Gothic style makes its towers rise with an air of transcendence; and the steel of which it is constructed in its entirety has made it possible for it to survive earthquakes and typhoons since it was built in 1891. Nevertheless, its structure is now threatened by rust and corrosion. It needs to undergo an enormous restoration process, requiring very detailed and specialized studies. As I contemplated the parts of its pillars most affected by corrosion, I reflected that, for certain, time is under the power of God alone. It is our human task to narrate history, to care for and restore and plan new structures of hope, but we cannot presume to be masters of life and eternity.
  3 Treffer www.hemoaction.org  
Com o resultado de várias pesquisas, pode ser discernido de forma clara três elementos fundamentais da língua japonesa: "as informações" , a "expressão da informação" e as "duas colunas de partículas".
And so the Ezoe Method was born. In Ezoe grammar, Japanese is comprised of an “Information” part and a “Predicate” part with two lines of particles between the two. Its popularity has vastly spread to Japanese special schools and some public junior high schools.
C'est ainsi que la Méthode Ezoe est née. Dans la grammaire Ezoe, le japonais comprend une partie "Information" et une partie "Prédicat" avec deux lignes de particules entre les deux. Sa popularité s'est largement répandue auprès d'écoles japonaises pour les sourds et certaines écoles secondaires publiques.
И, таким образом, был создан "Метод Эдзоэ". В грамматике по методу Эдзоэ: японский язык состоит из «информационной» и «предикативной» частей с двумя видами частиц между ними. Этот метод используется не только в области преподавания японского языка иностранным студентам, но и экспериментально внедрена в японских специализированных и муниципальных средних школах.
  www.gran-turismo.com  
Numa "Grelha de Partida com Falsa Partida" os carros também partem de uma posição imóvel, mas os pilotos têm de manter o pé no travão até ao sinal de partida ou será dada uma falsa partida. Um início com partida lançada decorre com os carros já em andamento e um início de corrida com partida lançada em fila dupla decorre com os carros divididos em duas colunas.
Choose how the race will start. A grid start takes place from a standstill. A grid start with false start check also takes place from a standstill, and drivers must keep their foot on the brake until the moment the race starts or they will be flagged for a false start. A rolling start takes place while the cars are moving, and a double-file rolling start takes place while the cars are moving in two columns. The start types available depend on the course.
Sélectionnez le départ de votre choix. Un départ sur grille se lance à l'arrêt. Un départ sur la grille avec gestion des faux départs se fait également à l'arrêt, et les pilotes doivent garder le pied sur le frein jusqu'au feu vert. Les contrevenants seront pénalisés pour faux départ. Un départ lancé se fait en mouvement ; un départ lancé sur deux files s'effectue sur deux colonnes. Les départs disponibles dépendent du circuit.
Bestimmen Sie, wie das Rennen gestartet wird. Bei „Start aus Starterfeld“ wird aus dem Stehen gestartet. Bei „Start aus Starterfeld mit Fehlstartprüfung“ wird ebenfalls aus dem Stehen gestartet und die Fahrer müssen bis zum Start den Fuß auf der Bremse haben, da dies sonst als Fehlstart gewertet wird. Bei „Fliegender Start“ sind die Autos beim Starten bereits in Bewegung. Bei „Flieg. Start: 2 Reihen“ bewegen sich die Autos in zwei Reihen. Die verfügbaren Starttypen variieren je nach Strecke.
Elige el tipo de salida de la carrera. Una salida desde una parrilla empieza con los coches parados. Una parrilla con salida nula activada también empieza con los coches parados, y los conductores deberán mantener el pie en el freno hasta el momento de la salida si no quieren arriesgarse a una penalización por salida nula. En una salida lanzada, los coches empezarán en movimiento; y en una salida lanzada de fila doble, los coches empezarán en movimiento y en dos columnas. Los tipos de salidas disponibles cambiarán según el circuito.
Scegli come iniziare la gara. La partenza dalla griglia avviene da fermi. La partenza dalla griglia con falsa partenza avviene sempre da fermi e i piloti devono tenere il piede sul freno finché non inizia la gara, o verranno penalizzati. La partenza lanciata si svolge in movimento, mentre nella partenza lanciata su doppia fila le auto sono in movimento ma su due file. I tipi di partenza disponibili variano a seconda del tracciato.
Bepaal hoe de race begint. Bij een normale start begint de race vanuit stilstand. Als er sprake is van een valsestartcontrole, moeten de coureurs hun voet op de rem houden tot de race begint. Bij een rollende start met één of twee rijen begint de race terwijl de auto's een bepaalde snelheid hebben. Welke starttypen beschikbaar zijn, is afhankelijk van het circuit.
Beállítja a verseny indítási módját. Rajtrácsról indulás esetén álló helyzetből történik a rajt. A kiugrás-ellenőrzéses rajtrácsról indulás esetén álló helyzetből történik a rajt, és a pilótáknak az indulás pillanatáig a féken kell tartaniuk a lábukat, különben leintik őket kiugrásért. Repülőrajtnál az autók mozgásban vannak, kétoszlopos repülőrajtnál pedig két oszlopban haladnak. Az elérhető indítástípusok a pályától függnek.
Wybierz rodzaj rozpoczęcia wyścigu. Start z linii to rozpoczęcie wyścigu z miejsca. Start z linii ze sprawdzaniem falstartu to tryb, w którym zawodnicy również ruszają z miejsca, ale kierowcy muszą trzymać nogę na pedale hamulca aż do sygnału rozpoczęcia zmagań. Start lotny to rozpoczęcie wyścigu, kiedy samochód jest już w ruchu, a w starcie lotnym w dwóch kolumnach samochody zaczynają wyścig, poruszając się w dwóch rzędach. Rodzaje startu zależą od trasy.
Выбор типа старта. При старте с места машины в начале заезда неподвижны. При старте с места с учетом фальстартов гонщикам нужно удерживать тормоз до стартового сигнала, иначе они получат штраф за фальстарт. При старте с хода машины движутся одна за другой, а при старте с хода в два ряда, как можно догадаться, движутся в две колонны. На некоторых трассах отдельные типы старта могут быть недоступны.
Yarışın nasıl başlayacağını seçin. Sıralı başlangıçta araçlar yarışa duruş pozisyonundan başlar. Sıralı başlangıçta da hatalı başlangıç kontrolü vardır ve sürücüler yarışın başlayacağı ana kadar ayaklarını frende tutmalıdırlar yoksa hatalı başlangıç yaptıkları için ceza yerler. Hareketli başlangıçta ise araçlar yarışa hareket halindeyken başlar ve çift sıralı hareketli başlangıçta da araçlar yarışa iki sıra halinde hareketli şekilde başlar. Başlama biçimleri piste bağlı olarak değişir.
  4 Treffer www.linde-mh.ch  
Na cidade, o turista pode viajar pelas rotas do ouro e da seda percorrendo o Museo de Bordados de Semana Santa, recuar no tempo no Museo Arqueológico ou contemplar esplendorosas demonstrações do barroco no Palacio de Guevara chamado também de "Casa de las columnas" pelo seu retábulo de colunas salomónicas.
En ville, vous pourrez vous promener sur la route de la soie et de l'or et visiter le Musée de la Broderie de la Semaine Sainte, ou bien encore retourner dans le passé en visitant le Musée Archéologique mais aussi vous pourrez comtempler de splendides oeuvres du baroque grâce au Palais de Guevara, également appelé la "Maison des colonnes" en raison de son retable pourvu de colonnes torses.
In der Stadt kann der Tourist die Route des Goldes und der Seide einschlagen, indem er das Museo de Bordados de Semana Santa (Museum der Osterstickereien) besucht, oder im Archäologiemuseum in die Vergangenheit reisen oder die wundervollen Barockwerke im Palacio de Guevara bewundern, den man auch aufgrund seiner salomonischen Säulen als das Haus der Säulen (casa de las columnas) bezeichnet.
En la ciudad, el turista puede viajar por las rutas del oro y la seda al recorrer el Museo de Bordados de Semana Santa, volver atrás en el tiempo en el Museo Arqueológico o comtemplar esplendorosas muestras del barroco en El Palacio de Guevara llamado tambien "Casa de las columnas" por su retablo de columnas salomónicas.
In città, il turista può ripercorrere le vie dell'oro e della seta visitando il "Museo de Bordados de Semana Santa" (Museo dei Ricami della Settimana Santa), tornare indietro nel tempo presso il Museo Archeologico o contemplare splendide testimonianze del barocco presso il "Palacio de Guevara", noto anche come "Casa de las columnas" per il suo retablo composto da colonne tortili.
In de stad kan je de goud- of zijderoute volgen in het Museum van de Borduursels van de Goede Week. Of in de tijd reizen in het Archeologisch Museum of de prachtige barok van het paleis El Palacio de Guevara bewonderen, dat ook "Casa de las columnas”, zuilenhuis, genoemd wordt vanwege het retabel uit Salomonische zuilen.
A la ciutat, el turista pot viatjar per les rutes de l'or i la seda recorrent el Museo de Bordados de Semana Santa, tornar enrere en el temps al Museo Arqueológico o contemplar esplendoroses mostres del barroc a El Palacio de Guevara anomenat també "Casa de las columnas" pel seu retaule de columnes salomòniques.
Inne i byen kan turisten reise langs gullruta og silkeruta ved å dra innom Museo de Bordados de Semana Santa, ta en tur baklengs gjennom tiden hos Museo Arqueológicoog nyte storslagne fremvisninger av barokk kultur i El Palacio de Guevara som også kalles "Casa de las columnas" på grunn av sin altertavle med salomoniske søyler.
В городе вы можете пройти по пути золота и шелка в Музее вышивки для Пасхальной недели, совершить путешествие во времени в Археологическом музее или полюбоваться роскошными образцами стиля барокко во Дворце Гевара. Его называют также "Дворец с колоннами" из-за алтарного украшения с резными витыми колоннами, имитирующими стиль храма Соломона.
I staden kan besökaren resa längs guld- och sidenvägen genom att gå in på Museo de Bordados de Semana Santa, eller resa tillbaka i tiden på Museo Arqueológico eller betrakta storslagna exempel på barockarkitektur i El Palacio de Guevara som också går under namnet "Casa de las columnas" för sin altartavla med salomoniska pelare.
  www.bodrumtransfermarket.com  
A 5 minutos a pé: Piazza Sant’Alessandro com o Palazzo Trivulzio e a igreja barroca de Sant’Alessandro, as Colonne Romane (Colunas Romanas) e a Basílica de San Lorenzo Maggiore na Via Porta Ticinese, o Museu Estúdio Francesco Messina (a 50 metros do Hotel Ariston).
In 5 Minuten zu Fuß: Piazza Sant’Alessandro mit dem Palast Trivulzio und der barocken Kirche von Sant’Alessandro, die Römischen Säulen und die Basilika von San Lorenzo Maggiore an der Straße Via Porta Ticinese, das Museum- Atelier Francesco Messina (nur 50 Meter vom Hotel Ariston entfernt).
Desde el Hotel Ariston, a 5 minutos de paseo por Via Torino, o con dos paradas del tranvía nº. 2, 3 o 14, se llega a Piazza del Duomo, corazón histórico y artístico de Milán, donde la catedral gótica domina la plaza y el Palazzo Reale alberga un museo y grandes exposiciones. Con dos pasos más se llega a Piazza della Scala, donde se ve el famoso Teatro alla Scala.
A 5 minuti a piedi: Piazza Sant’Alessandro con il Palazzo Trivulzio e la chiesa barocca di Sant’Alessandro, le Colonne Romane e la Basilica di San Lorenzo Maggiore in Via Porta Ticinese, il Museo Studio Francesco Messina (a 50 metri dall’Hotel Ariston).
سيراً على الأقدام: ساحة سانت أليساندرو وبياتسا تريفولسيو ، وكنيسة سانت أليساندرو المبنية على طراز الباروك، والأعمدة الرومانية، وكاتدرائية سان لورينزو مادجورى في شارع بورتا تيتشينىزى، ومتحف ستوديو فرانشسكو ميسينا (على بعد 50 متر من هوتيل أريستون).
Op 5 minuten wandelafstand: Piazza Sant’Alessandro met het Palazzo Trivulzio en de barokkerk van Sant’Alessandro, de Romeinse zuilen en de basiliek van San Lorenzo Maggiore in de Via Porta Ticinese, het Museo Studio Francesco Messina (op 50 meter van Hotel Ariston).
På 5 minutter til fods: Piazza Sant’Alessandro med Palazzo Trivulzio og den barokke Sant’Alessandro kirke, De Romerske Søjler og San Lorenzo Maggiore basilikaen i Via Porta Ticinese, Museo Studio Francesco Messina (50 metri fra Hotel Ariston).
5 minuutin kävelymatkan päässä: Piazza Sant’Alessandro Palazzo Trivulzion ja barokkikirkko Sant’Alessandron kanssa, roomalaiset pylväät ja Basilica di San Lorenzo Maggiore osoitteessa Via Porta Ticinese, Museo Studio Francesco Messina (50 metriä Hotel Aristonista).
5 minutter til fots: Piazza Sant’Alessandro med Palazzo Trivulzio og barokk-kirken Sant’Alessandro, Colonne Romane og Basilica di San Lorenzo Maggiore i Via Porta Ticinese, Museet Studio Francesco Messina (50 meter fra Hotel Ariston).
За 5 минут, пройдя по улице Виа Торино или проехав две остановки на трамвае № 2, 3, 14, Вы доберетесь до Домской площади – центра истории и искусства Милана. Над площадью доминирует готический кафедральный собор, здесь же расположен Королевский дворец, в здании которого размещены музей и знаменитые выставки. Чуть дальше находится площадь Пьяцца делла Скала, на которую выходит фасад знаменитого театра “Ла Скала”.
Fem minuter till fots: Piazza Sant’Alessandro med Palazzo Trivulzio och barockkyrkan Sant’Alessandro, de romerska pelarna och basilican Basilica di San Lorenzo Maggiore på Via Porta Ticinese, muséet Museo Studio Francesco Messina (50 meter från Hotell Ariston).
  9 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Neste mundo rastejou o dysfunctionality. Pode ter começado com as colunas da bisbolhetice. Uma estrela de Hollywood que tivesse problemas em sua ou sua vida pessoal era mais interessante ao público do que uma estrela que vivesse uma vida exemplary mas aborrecida.
À ce monde a rampé le dysfunctionality. Il a pu avoir commencé par les colonnes de bavardage. Hollywood tiennent le premier rôle qui avait des problèmes dans sa vie personnelle était plus intéressant au public qu'un tenir le premier rôle qui a vécu une vie exemplaire mais ennuyeuse. Marilyn Monroe, une actrice accomplie et belle en plusieurs films de Hollywood, est devenu un superstar de divertissement en raison du conseil du scandale dans sa vie. Elle avait par le passé posé la nudité pour un calendrier. Elle pourrait avoir eu une affaire avec Robert Kennedy et peut-être même avec son frère, président. Sa mort tragique, vraisemblablement par un surdosage de comprimés somnifères, a scellé son immense célébrité.
In diese Welt kroch dysfunctionality. Es kann mit den Klatschspalten begonnen haben. Ein Hollywood Stern, der Probleme in seinem oder persönlichem Leben hatte, war zur Öffentlichkeit als ein Stern interessanter, der ein mustergültiges aber langweiliges Leben lebte. Marilyn Monroe, ein erreichter und schöner Schauspielerin in einigen Hollywood Filmen, wurde eine Unterhaltung, die wegen des Tips des Skandals in ihrem Leben superstar ist. Sie hatte einmal Nude für einen Kalender aufgeworfen. Sie konnte eine Angelegenheit mit Robert Kennedy und möglicherweise sogar mit seinem Bruder, der Präsident gehabt haben. Ihr tragischer Tod, vermutlich durch eine Überdosis der Schlaftabletten, versiegelte ihre unermeßliche Berühmtheit.
En este mundo se arrastró el dysfunctionality. Pudo haber comenzado con las columnas del chisme. Una estrella de Hollywood que tenía problemas en su o su vida personal era más interesante al público que una estrella que vivió una vida ejemplar pero aburrida. Marilyn Monroe, actriz realizada y hermosa en varias películas de Hollywood, se convirtió en una hospitalidad superstar debido a la indirecta del escándalo en su vida. Ella había planteado una vez el nude para un calendario. Ella puede ser que haya tenido un asunto con Roberto Kennedy y quizás incluso con su hermano, el presidente. Su muerte trágica, probablemente por una sobredosis de píldoras durmientes, selló su celebridad inmensa.
  www.porto-santo.com  
Com cerca de 283 metros acima do nível do mar, o Pico Ana Ferreira é o ponto mais alto da parte ocidental da ilha. No seu pico desenvolve-se um espectacular conjunto de colunas prismáticas, conhecido como 'piano’, causadas pelas actividades vulcânicas há milhares de anos atrás.
At all of 283 metres above sea level, Pico de Ana Ferreira is the highest point on the west of the island. At its peak it sprouts into a spectacular organ-pipe array of pentagonal rock columns, caused by volcanic activity millions of years ago. Below stretches the golf course and beach. It’s a relatively easy climb on foot, and there’s also a track to the top best suited to a 4x4.
Mit 283 Metern über Meer ist der Pico de Ana Ferreira der höchste Punkt im Westen der Insel. Auf der Spitze breiten sich spektakuläre fünfeckige Gesteinsformationen aus, die durch vulkanische Aktivitäten vor Millionen von Jahren entstanden. Darunter erstrecken sich der Golfplatz und der Strand. Es ist relativ einfach, den Berg zu Fuss zu erklimmen und es gibt auch eine Straße hinauf, die mit einem 4x4 Fahrzeug befahren werden kann.
Con sus 283 metros sobre el nivel del mar, el Pico de Ana Ferreira es el más alto al oeste de la isla. Aquí nace un espectacular despliegue de columnas rocosas de forma pentagonal similares a un órgano de iglesia, causadas por la actividad volcánica hace millones de años. Más abajo se extiende el campo de golf y la playa. Es relativamente fácil acceder a pie y también cuenta con un recorrido en lo alto más conveniente para los 4x4.
283 metriä merenpinnan yläpuolella, Pico de Ana Ferreira on saaren länsiosan korkein kohta. Sen huipulla leviää suurenmoinen viisikulmainen kivipylväiden urkupilli, joka on muodostunut tulivuoriaktiviteetistä miljoonia vuosia sitten. Alapuolella levittäytyy golfkenttä ja ranta. Se on suhteellisen helppo kiivetä jalan, ja huipulle on myös polku joka sopii parhaiten nelivedolle.
Med sine 283 meter over havet er Pico de Ana Ferreira det høyeste punktet vest på øya. På toppen av fjellet skyter det ut en spektakulær orgelpipefasong med femkantede steinsøyler, skapt av vulkansk aktivitet for millioner av år siden. Under fjellet ligger golfbanen og stranden. Det er en relativt enkel oppstigning til fots, og det går også en sti til toppen som egner seg for en firehjulstrekker.
  www.polarwind-expeditions.com  
Por isso, além dos valores e padrões de comportamento específicos da empresa, definimos também princípios de missão e liderança concretos. São eles as colunas de sustentação da cultura empresarial da RONAL GROUP.
A motivating corporate culture that is focused on commitment as well as on team spirit and staff satisfaction makes a significant contribution to our success. This is why we have not only defined our specific company values and procedures, but also principles for management and a tangible vision. They are the cornerstones of the corporate culture of the RONAL GROUP.
Une culture d’entreprise motivante qui met l’accent sur l’engagement, l’esprit d’équipe et la satisfaction des collaborateurs, contribue de manière significative à notre succès. C’est pourquoi nous n’avons pas seulement établi les valeurs et procédures spécifiques à notre entreprise, nous avons aussi défini des principes de management et une charte de conduite. Ils constituent les piliers de la culture d’entreprise RONAL GROUP.
Lo que contribuye fundamentalmente a nuestro éxito es una cultura empresarial motivadora que, además de centrarse en la capacidad de rendimiento, también se centra en la cohesión y en la satisfacción de los empleados. Por eso, además de definir valores de empresa y formas de actuar específicos, también hemos definido un modelo y unos principios de dirección concretos. Estos constituyen la piedra angular de la cultura empresarial de RONAL GROUP.
Una cultura d’impresa motivante, che oltre all’impegno nel lavoro si focalizzi anche sulla coesione e la soddisfazione dei collaboratori, è ciò che contribuisce in maniera sostanziale al nostro successo. Pertanto, oltre ai valori aziendali e ai comportamenti specifici, abbiamo definito anche alcuni modelli di ispirazione e principi guida. Essi costituiscono i pilastri della cultura aziendale di RONAL GROUP.
  2 Treffer www.porschebank.com  
A Catedral de Milão é uma grande igreja formada por grandes painéis de mármore escuro onde é possível admirar o seu estilo estilizado e espaçoso, possui longas colunas de mármore e estátuas que alcançam o teto.
Il s’agit d’une grande église composée de nombreux panneaux en marbre sombre où on peut admirer le style stylisé et spacieux avec de longues colonnes en marbre et de statues entaillées qui arrivent jusqu’au plafond. Parmi ces colonnes, on peut admirer de grandes images qui représent de nombreuses scenès religeuses. De plus, il est possible de voir des squelettes de nombreux saints habillés avec leurs meilleurs vêtements. Parmi les éléments les plus suggestifs il y a ces beaux vitraux et la statue de l’apôtre Bartolomeo.
La Catedral de Milán es una iglesia de grandes dimensiones compuesta en su interior por grandes placas de mármol oscurecido donde es posible admirar su estilo estilizado y amplio con largas columnas de mármol y estatuas talladas que llegan hasta el techo. Entre estas columnas se encuentran colgados grandes cuadros que representan diferentes escenas religiosas. Además es posible ver los esqueletos de diferentes santos vestido con sus mejores galas. Entre los elementos más llamativos se encuentran sus bellísimos vitrales y la estatua del Apóstol Bartolomé.
La Cattedrale di Milano è una grande chiesa composta da grandi pannelli in marmo scuro dove è possibile ammirare lo stile stilizzato e spazioso con lunghe colonne di marmo e statue intagliate che raggiungono il soffitto. Tra queste colonne sono appesi grandi immagini che rappresentano diverse scene religiose. Inoltre è possibile vedere gli scheletri di diversi santi vestiti con i loro migliori abiti. Tra gli elementi più suggestivi ci sono le sue belle vetrate e la statua dell'Apostolo Bartolomeo.
  www.onetwotrip.com  
Torres e cúpulas, abóbadas e colunas, ocres provençais, tapetes do oriente, volutas de ferro forjado, bar inglês… A harmonia dos estilos ajuda a criar a sutil decoração e este ambiente tão apreciado por seus hóspedes.
The Messardière’s absolute elegance is the fruit of a powerful and harmonious architecture featuring turrets, domes, vaults and arcades, combined with a beautiful interior offering all the warmth of typical Provençal ochres, Oriental rugs, wrought ironwork and an Englishman’s club-style bar.
Tourelles et coupoles, voûtes et colonnades, ocres provençaux, tapis d'orient, volutes de fer forgé, bar anglais… L'alliance des styles contribue à créer ce décor si subtil et cette ambiance si recherchée par ses hôtes.
La elegancia y el ambiente refinado del hotel son el fruto de una sutil mezcla de estilos, con sus torretas y cúpulas, bóvedas y columnas, ocres provenzales, alfombras orientales, volutas de hierro forjado y bar inglés.
Torrette e cupole, volte e colonnate, colori ocra provenzali, tappeti orientali, volute di ferro battuto, bar inglese…L'unione degli stili contribuisce a creare un ambiente molto fine e un’atmosfera che è proprio quella ricercata dai suoi ospiti.Prestazioni di alta qualità, un servizio su misura.
Башенки и купола, своды и колоннады, охра из Прованса, восточные ковры, волюты из кованого железа, английский паб… Слияние стилей помогает создать именно тот тонкий декор и изысканную атмосферу, которые столь востребованы нашими гостями.
  2 Treffer www.microsoft.com  
O Update 2 adiciona novos recursos para sua equipe para personalizar e obter ainda mais de sua ferramental ágil. Agora você pode adicionar colunas personalizáveis para seus boards de Kanban, para que eles sejam mais precisos com relação a estrutura de sua organização.
With Update 2 we continue to invest in making it easier for you to develop LOB applications. You can quickly create SharePoint apps and HTML5 client apps using LightSwitch. Just design your app and let the LightSwitch templates provide the fit and finish so you can get your LOB applications running quickly. With the addition of WPF, Silverlight and SketchFlow to Blend for Visual Studio, now you have everything you need for designing and coding your desktop applications in Visual Studio.
Visual Studio 2012 a introduit un ensemble de nouvelles fonctionnalités pour appuyer le travail des équipes de développement agile selon leurs modalités. La mise à jour 2 ajoute de nouvelles fonctionnalités pour aider votre équipe à personnaliser ses outils de travail et à en tirer le maximum. Vous pouvez désormais ajouter des colonnes personnalisables à vos tableaux Kanban afin qu’ils reflètent plus exactement la structure de votre organisation. L’étiquetage d’éléments de travail permet aux équipes de mieux gérer ces éléments et d’optimiser l’utilisation qu’ils font de leurs données.
Wenn Sie viel Zeit bei der Entwicklung von Softwarelösungen verbringen, dann brauchen Sie Werkzeuge die Ihnen das Arbeiten so angenehm wie nur möglich machen und Sie optimal unterstützen. Update 2 enthält auch dafür wertvolle Erweiterungen. Die Integration von Code Map in den Debugger bietet Ihnen eine visuelle Repräsentation ihres Codes während Sie den Code debuggen. Damit identifizieren Sie Fehler schneller. Dank der verbesserten Profilierungen von Windows Store Apps finden Sie potentielle Fehler oder Performance Engpässe schneller die ihre Benutzer betreffen könnten.
Visual Studio 2012 introdujo un nuevo conjunto de capacidades para apoyar a los equipos ágiles-en sus términos. Update 2 añade nuevas capacidades a su equipo para personalizar y sacar más provecho de sus herramientas ágiles. Ahora puede agregar columnas adaptables a sus tableros Kanban para que refleje con mayor precisión la estructura de su organización. Marcando el elemento de trabajo ayuda a los equipos a administrar sus elementos de trabajo mediante la adición de etiquetas a sacar más provecho de sus datos.
Visual Studio 2012 ha introdotto una nuova serie di funzionalità per supportare i team agile. L’Update 2 aggiunge nuove funzionalità per personalizzare e sfruttare al meglio gli strumenti agile a disposizione. È ora possibile aggiungere colonne personalizzabili alle kanban board, in modo da riflettere più accuratamente la struttura della propria organizzazione. La possibilità di taggare i work item aiuta i team di lavoro a gestire i propri elementi di lavoro con l'aggiunta di tag, per ottenere di più dai propri dati.
Dodržování a správa kvality po celý vývojový cyklus je jedna z klíčových vlůastností Visual Studio 2012. V Update 2, můžete rozšířit řízení kvality z jakéhokoli místa a počítače a to pomocí Web access for Test Case Management. Můžete tvořit a spouštět testovací případy vzdáleně a zjednodušit všem členům vašeho týmu účast na vyhodnocování testů. Nově můžete profilovat vaše unit testy a tvořit lepší kód tak, že sledujete kód od začátku až do konce a to včetně kódu unit testů.
Visual Studio 2012 는 애자일 팀을 지원하기 위한 새로운 기능들을 추가하였습니다. Update 에서는 이를 커스터마이징하고 애자일 도구들을 최대한 활용할 수 있도록 새로운 기능들을 추가하였습니다. 이제 여러분들은 Kanban 보드에서 커스터마이징 할 수 있는 컬럼을 추가하여 여러분의 조직 구조를 보다 정확히 반영할 수있도록 해 드립니다. 워크아이템 태깅은 태그들을 추가하여 데이터를 충분히 활용할 수 있도록 해 드림으로서 워크아이템을 관리할 수 있도록 해 드립니다.
Visual Studio 2012 wprowadził nowy zestaw możliwości wspierających zwinne zespoły – na ich warunkach. Update 2 dodaje nowe funkcjonalności dla Twojego zespołu pozwalające dostosowanie narzędzi do swoich potrzeb. Możesz teraz dodawać spersonalizowane kolumny do tablic Kanban, aby były bardziej dopasowane do struktury Twojej firmy. Możliwość tagowania elementów roboczych pomaga zespołom zarządzać tymi elementami bardziej efektywnie.
Visual Studio 2012 включает набор инструментов для поддержки Agile-команд. Update 2 добавляет новые возможности настройки инструментов, чтобы команды могли использовать их более эффективно. Теперь вы можете добавлять дополнительные столбцы на Канбан-доске, чтобы более точно отображать структуру и процессы в вашей организации. А использование тегов для рабочих элементов позволяет командам более эффективно управлять их проектными данными.
Visual Studio 2012 kendi koşullarında çevik ekipleri desteklemek için bir dizi yeni özellik tanıtıyor. Güncelleştirme 2, ekibinizin özelleştirme yapabilmesi ve çevik aletlerden daha fazla yararlanabilmesi için yeni yeteneklere sahip. Artık Kanban tahtalarınıza özelleştirilebilir sütunlar ekleyebilir, bu sayede organizasyonunuzun yapısını daha iyi yansıtabilirsiniz. İş nesnesi etiketleme, ekiplerin iş nesnelerini etiketleyerek verilerinden daha fazlasını almalarını sağlar.
  60 Treffer www.mc-technologies.net  
Você verá uma tabela mostrando os países do seu banco de dados. Você pode ordená-los ou filtrá-los inserindo condições nos cabeçalhos das colunas.
You will see a data grid showing the countries from the database table. You may sort the grid, or filter it by entering filter conditions in the column headers.
  www.ayesa.es  
Substituição de colunas na Catedral (Sevilha)
Replacement of pillars in Seville's Cathedral.
Substitution des colonnes de la Cathédrale (Séville)
Sustitución de columnas en la Catedral (Sevilla) [ES]
Wymiana kolumn w katedrze (Sewilla)
  329 Treffer www.livartis.si  
Colunas estéreo
Haut-parleur stéréo
Altavoz estéreo
Altoparlante stereo
Stereo Højttalere
Stereo Kaiutin
Głośniki stereo
Hi-Fi микросистемы
  2 Treffer partners.energysistem.com  
Energy Tower Totem (expositor exclusivo para colunas de som)
Energy Tower Totem (Exclusive furniture for tower systems)
Energy Tower Totem (Meuble exclusif pour les tours de son)
Energy Tower Totem (Mueble exclusivo para las torres de sonido)
  www.jarecki-dpfserwis.pl  
Posso ler colunas ou entrevistas nos jornais e revistas em que alguém adote uma postura sobre um tema da atualidade ou notícia e compreender o significado geral do texto.
I can read columns or interviews in newspapers and magazines in which someone takes a stand on a current topic or event and understand the overall meaning of the text.
Je peux lire une chronique ou un entretien dans un journal ou un magazine, dans lequel une personne exprime sa position sur un sujet ou un événement  et comprendre le sens général du texte.
Ich kann Kolumnen und Interviews in Zeitungen und Magazinen lesen, in denen sich jemand zu einem aktuellen Thema oder Ereignis äußert, und verstehe die Bedeutung des Textes.
Puedo leer columnas o entrevistas en los periódicos y revistas en las que alguien adopte una postura sobre un tema de actualidad o noticia y comprender el significado general del texto.
So leggere rubriche o interviste di giornali e riviste in cui qualcuno prende posizione in merito a un argomento di attualità o a un evento, nonché sono in grado di comprendere il significato generale del testo.
Birinin güncel bir konuyla veya olayla ilgili tutum sergilediği gazete ve dergi köşe yazılarını veya röportajları okuyabilir ve metnin genel mesajını anlayabilirim.
  2 Treffer www.mql5.com  
Nós continuamos a adicionar novos recursos para a tabela renderizada: ordenação dos dados, gerenciamento do número de colunas e linhas, definição dos tipos de células da tabela para colocar os...
This article discusses the creation of an order manager for a cross-platform expert advisor. The order manager is responsible for the entry and exit of orders or positions entered by the expert, as...
Die von Bill Wolfe vorgeschlagene Methode hilft nicht nur ein Muster zu erkennen und somit den Moment und die Richtung des Einstiegs zu bestimmen, sondern auch das Ziel vorherzusagen, das der Preis...
En este artículo voy a contar sobre cómo se puede tradear con éxito aplicando la «hibridación» de una estrategia muy famosa y una red neuronal. Se trata de la estrategia de Tom DeMark «Sistema...
本稿では、フラット(不活発な市場)に対したトレンドの期間を特定することを目的としたいくつかのトレンド識別法を紹介します。理論的には、トレンドとフラットの比率は30〜70%と考えられます。これを確認していきます。
В статье обсуждается создание менеджера ордеров для кроссплатформенного торгового советника. Менеджер ордеров отвечает за открытие и закрытие экспертом ордеров или позиций, а также за ведение...
  5 Treffer www.jukungroup.com  
Se seleccionar uma das relações, o painel superior direito vai mostrar os nomes da relação correspondente, tabelas de referência e as colunas.
When one of the relations is chosen, the right top pane will contain the name of this relation, the names of reference tables and table columns.
Wenn Sie eine der Relations (Relationen) auswählen, wird im Bereich 2 der Name der entsprechenden Relation (Relation) und alle damit verbundenen Reference (Referenzen) und Columns (Tabellenfelder) angezeigt.
Si selecciona una Relations (relación), en la sección 2 se visualizará el nombre de la relación correspondiente (Relation), las tablas relacionadas con ella (Reference) y sus Columns (campos).
Selezionando una delle Relations (relazioni), nella sezione 2 si visualizzerà il nome della Relation (relazione) selezionata, nonché le tabelle correlate (Reference) e le Columns (colonne) delle tabelle.
Wanneer u een van de relaties kiest, zal het bovenste deelvenster de namen van de corresponderende relatie, referentie tabellen en tabel kolommen tonen.
Если вы выбираете одно из Relations (отношений), то справа будет написано название соответствующей связи (Relation), а также Reference (связанные) с ней таблицы и Columns (поля) таблиц.
  3 Treffer archives.media.gm.com  
Quando acionados, esses dispositivos atuam como uma cortina protetora que cai e cobre as janelas dianteiras e traseiras e a coluna B. Instalados na calha do teto entre as colunas A e C, esses airbags ajudam a proteger a cabeça e o tórax dos passageiros junto às janelas dianteiras e traseiras, no caso de impactos laterais.
La série Envoy offre également d’importantes améliorations en matière de sécurité, telles que les coussins gonflables disponibles sur les longerons du toit. Fixés entre les montants A et C, ils se déploient vers le bas et forment un rideau protecteur recouvrant les fenêtres des portières avant et arrière et le montant B. Lors de violentes collisions latérales, ces coussins gonflables protègent la tête et le torse des occupants assis sur les côtés des deux premiers rangs.
  maqueta.ayesa.com  
Substituição de colunas na Catedral (Sevilha)
Replacement of pillars in Seville's Cathedral.
Substitution des colonnes de la Cathédrale (Séville)
Sustitución de columnas en la Catedral (Sevilla) [ES]
Wymiana kolumn w katedrze (Sewilla)
  casino.bet365.es  
Escolha uma das três colunas.
Choose one of the three columns
Wählen Sie eine der drei Zahlenkolonnen.
Elija una de la tres tiras de números
Scegli una delle tre colonne.
Διαλέξτε μία από τις τρεις κολώνες
Kies één van de 3 kolommen.
Изберете една от трите колони
Wybierz jedną z trzech kolumn
  4 Treffer mleuven.prezly.com  
O Peróxido de Hidrogênio é eficientemente utilizado para o tratamento desses gases em colunas (scrubbers), convertendo o SO2 em ácido sulfúrico utilizável e com a importante característica de não gerar resíduos sólidos.
The speed of implanting the dosage system, the operational easiness and reaction effectiveness in a very short time are inherent characteristics of the hydrogen peroxide.
El peróxido de hidrógeno es utilizado eficazmente para el tratamiento de estos gases en torres de lavado (scrubbers) convertiendo el SO2 a ácido sulfúrico utilizable - y con la importante característica de no generar residuos sólidos.
  www.nchmd.net  
     Faça cadeias com 3 ou mais cubos com a mesma cor em filas ou colunas. Há cubos especiais com propriedades especiais que você irá descobrir ao longo do jogo.
     Vytvořte řetěz 3 nebo více kostek stejné barvy v řadách nebo sloupcích. Jsou i speciální kostky se zvláštními vlastnostmi, které objevíte v průběhu hry.
  15 Treffer www.d3cl.com  
é um projeto ágil baseado no princípio da grade de 12 colunas, mas também é uma página inicial com um controle deslizante bonito ou mais de sete widgets personalizados.
ist eine ansprechende Design auf dem Prinzip des Gitters 12 Säulen, aber es ist auch eine Homepage mit einem schönen Schieberegler oder mehr als sieben eigene Widgets.
es un diseño sensible basado en el principio de la cuadrícula 12 columnas, pero también es una página web con un slider hermoso o más de siete widgets personalizados.
è un disegno reattivo basato sul principio della griglia di 12 colonne, ma è anche una home page con un cursore bello o più di sette widget personalizzati.
is een responsief ontwerp gebaseerd op het principe van het raster 12 kolommen, maar het is ook een homepage met een mooie slider of meer dan zeven aangepaste widgets.
それは私が矛盾するためのテーマでなければなりませんでした。 AxialMobileテーマは敏感ですが、スマートフォンとタブレットのための任意の思考の前に。つまるところ、この世界では、画面の解像度は、互いに異なります。
je citlivý design založený na principu sítě 12 sloupců, ale je to také homepage s krásnou jezdcem nebo více než sedm vlastních widgety.
er en lydhør design baseret på princippet om gitteret 12 kolonner, men det er også en hjemmeside med en smuk skyder eller mere end syv brugerdefinerede widgets.
on tundlik konstruktsioon põhineb põhimõttel grid 12 veergu, kuid see on ka Avaleheks ilus liugur või rohkem kui seitse custom vidinad.
on herkkä suunnittelu perustuu periaatteeseen ruudukon 12 saraketta, mutta se on myös etusivu kaunis liukusäädintä tai yli seitsemän custom widgetit.
это реагировать дизайн, основанный на принципе 12 столбцов сетки, но это также Домашняя красивый слайдер или более семи пользовательских виджетов.
är en lyhörd design baserad på principen av nätet 12 kolumner, men det är också en hemsida med en vacker reglaget eller mer än sju egna widgets.
  2 Treffer www.porcelanosa.com  
Colunas de duche
Shower trays
Colonnes de douche
Duschsäulen
Colonne doccia
Doucheschermen
KRION® Коллекции для ванной
淋浴柱
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow