rt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  www.xplora.org
  VÄ“rtēšanas process  
Darbības sākšanas vieta » Noteikumi » Vērtēšanas process
Página inicial » Reglas » Evaluación
Página inicial » Regulamento » Processo de avaliação
Πρώτη σελίδα » Κανονισμοί » Διαδικασία αξιολόγησης
Homepage » Regels » Evaluatieproces
Úvodní strana » Pravidla » Vyhodnocení
Hjem » Regler » Bedømmelsesproces
Kodulehekülg » Reeglid » Hindamine
Kotisivu » Säännöt » Arviointiprosessi
Pradžios tinklalapis » Taisyklės » Vertinimas
Strona główna » Zasady » Ocena prac
Domov » Pravila » Ocenjevalni proces
L-ewwel paġna » Regoli » Proċess ta' evalwazzjoni
  Noteikumi  
Darbu vērtēšana notiks divās fāzēs.
La evaluación de las aportaciones se realizará en dos fases.
A avaliação dos trabalhos será feita em duas fases
Η αξιολόγηση των συμμετοχών θα γίνει σε δύο φάσεις.
De evaluatie van inzendingen vindt in twee fases plaats.
Příspěvky budou vyhodnoceny ve dvou fázích.
Bedømmelsen af de indsendte bidrag vil ske i to faser.
Osalejate hindamine toimub kahes etapis:
Kilpailuehdotukset arvioidaan kahdessa vaiheessa.
A beérkezett pályázatok elbírálása két fordulóban történik.
Darbai bus vertinami dviem etapais.
Ocena prac konkursowych będzie przebiegać w dwóch fazach.
Hodnotenie príspevkov bude prebiehať v dvoch fázach.
Ocenjevanje prispevkov bo potekalo v dveh fazah.
Utvärderingen av bidragen kommer att ske i två faser.
L-evalwazzjoni tad-dħul se tkun maqsuma f'żewġ fażijiet.
  Noteikumi  
Vērtēšanas process
Proceso de evaluación
Processo de avaliação
Διαδικασία αξιολόγησης
Evaluatieproces
Vyhodnocení
Bedømmelsesproces
Arviointiprosessi
Az elbírálás
Ocenjevalni proces
Utvärdering
Proċess ta' evalwazzjoni
  VÄ“rtēšanas process  
Visi vērtētāji un tiesneši ieskaitīs projektus saskaņā ar sekojošiem kritērijiem:
Todos los evaluadores y jueces calificarán los proyectos según los criterios siguientes:
Όλοι οι αξιολογητές και οι κριτές θα βαθμολογήσουν τα έργα σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:
Alle beoordelaars en juryleden geven projecten een cijfer volgens de volgende criteria:
Všichni porotci a hodnotící budou předložené projekty posuzovat podle následujících hledisek:
Alle sagkyndige og dommere vil bedømme projekterne ud fra følgende kriterier:
Kõik hindajad ja kohtunikud annavad töödele punkte võttes arvesse järgnevaid kriteeriume:
Kaikki arvioijat ja tuomaristo arvioivat projekteja seuraabien kriteerien mukaisesti:
Minden elbíráló és zsűritag a következő kritériumokat veszi figyelembe a munkák értékelésénél:
Vertintojai ir teisėjai darbus vertins vadovaudamiesi tokiais kriterijais:
W obu fazach oceniający będą równocześnie brać pod uwagę wszystkie następujące kryteria:
Všetci posudzovatelia a porotcovia udelia projektom body podľa nasledovných kritérií:
Vsi ocenjevalci in člani žirije bodo projekte vrednotili skladno s spodnjimi kriteriji:
Alla utvärderare och domare kommer att poängsätta projekten enligt följande kriterier:
L-evalwaturi u l-aġġudikanti kollha se jagħtu punti lill-proġetti skond dawn il-kriterji li ġejjin:
  VÄ“rtēšanas process  
Kritēriji novērtēšanai
Criterios de evaluación
Criatividade e originalidade
Κριτήρια για την αξιολόγηση
Beoordelingscriteria
Kritéria pro posuzování prací
Bedømmelseskriterier
Hindamise kriteeriumid
Arviointikriteerit
Az elbírálás kritériumai
Vertinimo kriterijai
Kryteria oceny
Kritériá hodnotenia
Kriteriji ocenjevanja
Bedömningskriterier
Kriterji għall-valutazzjoni
  Skolotāju ceļvedis  
Ko tieši jūs gribat uzsvērt?
¿Qué es exactamente lo que quiere resaltar?
Que pretende na realidade pôr em destaque?
Σε τι ακριβώς θέλετε να δώσετε έμφαση;
Wat wilt u precies benadrukken?
K čemu přesně se chcete vyjádřit?
Millele te tähelepanu juhtida tahate?
Mitä tarkalleen haluatte korostaa?
Mit is akarunk tulajdonképpen megvilágítani?
Ką jūs norite akcentuoti?
, czy raczej obierzesz drogę
Čo konkrétne chcete vyzdvihnúť?
Kaj natančno želite izpostaviti?
Exakt vad vill du framhäva?
X’inhu eżattament dak li trid tenfasizza?
  50 Years Together  
Vērtēšanas kritēriji
Judging criteria
Critères d’évaluation
Bewertungskriterien
Criterios de evaluación
Criteri di valutazione
Critérios de avaliação
Κριτήρια επιλογής
Beoordelingscriteria
Критерии за оценка
Kritéria hodnocení
Vurderingskriterier
Hindamiskriteeriumid
Arvosteluperusteet
Elbírálási kritériumok
Vertinimo kriterijai
Kryteria wyboru
Criterii de evaluare
Kriteriji ocenjevanja
Bedömningskriterier
Kriterji għall-ġudizzju
Critéir Bhreitiúnais
  50 Years Together  
Vērtēšana
Evaluation
Évaluation
Evaluierung
Evaluación
Valutazione
Avaliação
Αξιολόγηση
Beoordeling
Vyhodnocení
Evaluering
Hindamine
Arvostelu
Értékelés
Vertinimas
Ewaluacja
ţară
Ocenjevanje
Utvärdering
Evalwazzjoni
Measúnacht
  50 Years Together  
Darbi tiks vērtētī saskaņā ar sekojošiem kritērijiem:
The entries will be evaluated according to the following criteria:
Les contributions seront évaluées selon les critères suivants :
Die Beiträge werden anhand folgender Kriterien bewertet:
Se evaluarán las propuestas según estos criterios:
Il punteggio assegnato dai componenti delle giurie si atterrà ai seguenti criteri:
Os trabalhos serão avaliados de acordo com os seguintes critérios:
Οι συμμετοχές θα κριθούν με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:
De inzendingen zullen worden beoordeeld op de volgende criteria:
Конкурсните материали ще бъдат оценявани по следните критерии:
Příspěvky budou vyhodnoceny podle následujících kritérií:
Bidragene vil blive vurderet efter følgende kriterier:
Võistlustöid hinnatakse järgmiste kriteeriumide järgi:
Kilpailutyöt arvostellaan seuraavien kriteerien perusteella:
Az alábbi kritériumok alapján történik a pályázatok értékelése:
Darbai bus vertinami vadovaujantis šiais kriterijais:
Zgłoszenia będą oceniane wg poniższych kryteriów:
Lucrările vor fi evaluate pe baza următoarelor criterii:
Prispevki bodo ocenjeni skladno s spodnjimi kriteriji:
Bidragen kommer att utvärderas enligt följande kriterier:
Id-dħul kollu se jiġi evalwat skond il-kriterji li ġejjin:
  50 Years Together  
Konkursa mērķis ir celt apziņu par Eiropas kultūras vērtībām, Eiropas integrācijas pagrieziena punktiem un 50 vienotības gadiem dažādībā.
The competition aims to raise awareness about European cultural values, the milestones of European integration and the 50 years of unity in diversity.
Ce concours a pour objectif de sensibiliser les élèves aux valeurs culturelles européennes, aux dates clés qui ont marqué l’histoire de l’intégration européenne et à 50 ans d’unité dans la diversité.
El concurso pretende sensibilizar los alumnos acerca de los valores culturales europeos, las fechas clave de la historia de la integración europea y los 50 años de unidad en la diversidad.
Il concorso ha l'obiettivo di accrescere la consapevolezza sui valori culturali europei, sulle tappe fondamentali dell'integrazione europea e sui 50 anni di unità nella diversità.
O concurso pretende fomentar a consciência dos valores culturais Europeus, as datas chave da integração Europeia e os 50 anos de unidade na diversidade.
Ο διαγωνισμός έχει σκοπό να αυξήσει την επίγνωση σχετικά με τις Ευρωπαϊκές πολιτιστικές αξίες και τα 50 χρόνια ενότητας στη διαφορετικότητα.
Het doel van de wedstrijd is om leerlingen meer bewust te maken van de Europese culturele waarden, de mijlpalen van de Europese integratie en de 50 jaar eenheid in verscheidenheid.
Конкурсът има за цел да допринесе за повишаване на познанията за европейските ценности, важните събития от европейската интеграция и 50-те години на единство в многообразието на Европа.
Tato soutěž má rozvíjet povědomí o evropských kulturních hodnotách, o milnících integrace Evropy a o padesáti letech jednoty v rozmanitosti.
Konkurrencens formål er at samle opmærksomheden om europæiske kulturelle værdier, vigtige milepæle i integrationen af Europa og 50 års enhed i mangfoldighed.
Võistluse eesmärk on tutvustada Euroopa kultuuriväärtusi, Euroopa lõimumisprotsessi nurgakive ja 50 aasta pikkust kooseksisteerimist mitmekesisuses.
Kilpailun tavoitteena on tuoda esiin Euroopan kulttuuriarvoja, Euroopan yhdentymisen saavutuksia ja kulunutta 50 vuotta erilaisuuden yhtenäisyyttä.
A verseny szeretné felhívni a figyelmet Európa kulturális értékeire, az európai integráció főbb állomásaira valamint arra, hogy immár 50 éve élünk egységben a sokféleségben.
Konkursas siekia supažindinti su Europos kultūros vertybėmis, su svarbiausiais Europos integracijos etapais ir su 50 metų vienybės įvairovėje.
Celem konkursu jest zwiększanie świadomości na temat europejskich wartości kulturowych, kamieni milowych integracji europejskiej oraz 50 lat zjednoczenia w różnorodności.
Concursul are drept scop sensibilizarea tinerilor cu privire la valorile culturale europene care reprezintă jaloane ale integrării europene şi a celor 50 de ani de unitate în diversitate.
Namen natečaja je ozaveščati o evropskih kulturnih vrednotah, mejnikih v procesu evropske integracije in 50 letih enotnosti v različnosti.
Målet med tävlingen är att höja medvetenheten om europeiska kulturella värden, milstenarna i europeisk integration och de 50 åren av gemenskap i mångfald.
Il-kompetizzjoni għandha l-għan li tqajjem għarfien dwar il-valuri kulturali Ewropej, il-ġrajjiet ewlenin ta' l-integrazzjoni Ewropea u l-50 sena ta' unità fid-diversità.
Is mian leis an gcomórtas, feasacht a spreagadh faoi fhiúntas chultúrtha Eorpaigh, na clocha míle i gcomhtháthú san Eorap agus an 50 bliain d’aontacht san éagsúlacht.
  50 Years Together  
Konkursa darbus vērtēs divos posmos: valsts līmenī un Eiropas līmenī. Vērtēšana valsts līmenī ir ar mērķi noteikt 10 labāko darbu izlasi katrā no 27 valstīm. Vērtēšanu Eiropas līmenī realizēs ekspertu grupa, kuras uzdevums ir izvēlēties labāko darbu no katras valsts.
The competition entries will be judged in two stages: at national level and at European level. The evaluation at national level aims to shortlist the best 10 entries in each of the 27 countries. The evaluation at European level will be carried out by a panel of experts whose role is to choose the best entry from each country. Only one team per country will win.
Les contributions envoyées seront évaluées en deux phases : au niveau national et à l’échelle européenne. L’évaluation au niveau national a pour objectif d’identifier les 10 meilleures contributions dans chacun des 27 États membres de l’UE. L’évaluation à l’échelle européenne sera menée par un panel d’experts qui auront pour mission de sélectionner la meilleure contribution dans chaque pays. Une seule équipe gagnante sera désignée par pays.
Die Beiträge für den Wettbewerb werden auf nationaler und europäischer Ebene bewertet. Die EvaluatorInnen auf nationaler Ebene ermitteln eine engere Auswahlliste der besten 10 Beiträge aller 27 Länder. Die Evaluierung auf europäischer Ebene wird von einer Expertengruppe durchgeführt, die den besten Beitrag jedes Landes ermittelt. Es kann pro Land nur ein Siegerteam geben.
Las propuestas enviadas se evaluarán en dos fases: a nivel nacional y a nivel europeo. A nivel nacional, se elegirán las 10 mejores propuestas de cada uno de los 27 países. La evaluación europea se llevará a cabo por un panel de expertos que decidirán cuál es la mejor propuesta de cada país. De cada país habrá un único equipo vencedor.
Le opere in concorso saranno valutate in due fasi: a livello nazionale e a livello europeo. La valutazione a livello nazionale avrà l'obiettivo di identificare le migliori 10 opere di ciascuno dei 27 paesi. A livello europeo la giuria sarà composta da un gruppo di esperti il cui compito sarà quello di scegliere la miglior opera per ogni paese. Vincerà soltanto una squadra per ciascun paese.
Os trabalhos submetidos a concurso serão avaliados em duas fases: a nível nacional e a nível Europeu. A avaliação de nível nacional pretende constituir uma selecção dos melhores 10 trabalhos de cada um dos 27 países. A avaliação de nível Europeu será levada a cabo por um painel de peritos, cujo papel será o de seleccionar o melhor trabalho de cada país. Haverá apenas uma equipa vencedora, por país.
Οι συμμετοχές στο διαγωνισμό θα κριθούν σε δύο στάδια: σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Η αξιολόγηση σε εθνικό επίπεδο έχει ως σκοπό να ξεχωρίσει τις 10 καλύτερες συμμετοχές από κάθε μια από τις 27 χώρες. Η αξιολόγηση σε Ευρωπαϊκό επίπεδο θα γίνει από ειδήμονες κριτές των οποίων ο ρόλος θα είναι να επιλέξουν την καλύτερη συμμετοχή από κάθε χώρα. Μόνο μια συμμετοχή από κάθε χώρα θα νικήσει.
De inzendingen voor de wedstrijd zullen in twee fasen worden beoordeeld: op nationaal niveau en op Europees niveau. Het doel van de beoordeling op nationaal niveau is om te komen tot een shortlist van de beste 10 inzendingen in elk van de 27 landen. De beoordeling op Europees niveau wordt uitgevoerd door een panel van experts en hun taak is de beste inzending van elk land te kiezen. Per land kan slechts één team winnen.
Конкурсните материали ще бъдат оценявани на два етапа: на национално и на европейско ниво. Оценяването на национално ниво има за цел да избере 10-те най-добри кандидатури във всяка от 27-те страни-членки. Оценяването на европейско ниво ще се извърши от екип експерти, чиято основна задача е да изберат най-добрата работа от всяка страна. Само един екип от всяка страна ще бъде обявен за победител.
Soutěžní příspěvky budou posuzovány ve dvou fázích: na úrovni národní a na úrovni evropské. Výsledkem vyhodnocení na úrovni národní bude užší výběr 10 příspěvků z každé ze 27 zemí. Vyhodnocení na úrovni evropské pak provede porota složená z odborníků, kteří budou mít za úkol vybrat nejlepší příspěvek z každé jednotlivé země. V každé zemi zvítězí pouze jedno družstvo.
Konkurrencebidragene vil blive vurderet i to trin: På nationalt plan og på europæisk plan. Evalueringen på nationalt plan har til formål at udvælge de 10 bedste bidrag i hvert af de 27 lande. Evalueringen på europæisk plan vil blive foretaget af eksperter som har til opgave at udvælge det bedste bidrag fra hvert land. Kun et team fra hvert land kan vinde.
Võistlustöid hinnatakse kahes etapis: riigi ja Euroopa tasandil. Riigi tasandil hindamise korral valitakse 27 riigis välja 10 paremat tööd. Euroopa tasandil hindamise korral moodustatakse ekspertide kogu, kes selgitab välja igast riigist parima töö. Igas riigis võidab ainult üks võistkond.
Kilpailutyöt arvostellaan kahdessa osassa: kansallisella tasolla ja eurooppalaisella tasolla. Jäsenmaissa valitaan kunkin maan 10 parasta osallistujatyötä. Koko euroopan arvostelun suorittaa asiantuntijoiden raati, joka valitsee jokaisen maan parhaan työn. Kustakin maasta valitaan vain yksi voittajajoukkue.
Két lépésben történik a pályázatok értékelése: nemzeti illetve európai szinten. Az országos elbírálás alapján az első 10 helyezett kerül tovább mint a 27 országból. Az európai értékelés során egy szakértői csoport jelöli ki a győztest minden országból. Országonként tehát egy csapat lehet a nyertes.
Konkursui pateikiami darbai bus vertinami dviem etapais: nacionaliniu ir Europos lygmenimis. Vertinimo nacionaliniu lygmeniu tikslas – visose 27 šalyse atrinkti po 10 geriausių darbų. Europos lygmenyje darbus vertins ekspertų komisija, kuri iš kiekvienos šalies išrinks po vieną geriausią darbą. Visose šalyse laimės tik po vieną komandą.
Zgłoszenia konkursowe będą oceniane w dwóch etapach: na poziomie krajowym oraz europejskim. Ocena na poziomie krajowym ma na celu stworzenie listy najlepszych 10 zgłoszeń z każdego z 27 państw. Ewaluacja na poziomie europejskim przeprowadzona zostanie przez panel ekspertów. Ich zadaniem będzie wybranie najlepszej pracy z każdego kraju. Tylko jedna drużyna z danego kraju wygra.
Selekcija tekmovalnih prispevkov bo potekala na dveh nivojih: na državnem in evropskem nivoju. Na državni ravni bo v vsaki izmed 27 držav članic izbranih 10 najboljših prispevkov. Na evropskem nivoju bo selekcijo opravila strokovna žirija, katere naloga je izbrati najboljši prispevek iz vsake države. Zmagala bo samo po ena skupina iz vsake države.
Tävlingsbidragen kommer att bedömas i två etapper: på nationell nivå och på europeisk nivå. I utvärderingen på nationell nivå ska de tio bästa bidragen i vart och ett av de 27 länderna utses. Utvärderingen på europeisk nivå genomförs av en panel med experter som ska välja ut det bästa bidraget från varje land. Endast ett lag per land kommer att vinna.
Id-dħul kollu għall-kompetizzjoni se jiġi ġġudikat f’żewġ stadji: fil-livell nazzjonali u fil-livell Ewropew. L-evalwazzjoni fil-livell nazzjonali għandha l-għan li toħroġ lista qasira ta’ l-aqwa 10 sottomissjonijiet f’kull wieħed mis-27 pajjiż. L-evalwazzjoni fil-livell Ewropew se ssir minn grupp ta’ esperti li se jkollhom ir-rwol li jagħżlu l-aqwa sottomissjoni minn kull pajjiż. Huwa biss tim wieħed minn kull pajjiż li se jirbaħ.
Beidh dhá chéim le measúnacht na n-iarrachtaí don chomórtas seo: Measúnacht náisiúnta agus measúnacht Eorpach. Déanfaidh an mheasúnacht náisiúnta gearrliosta de na 10 n-iarracht is fearr I ngach tír de na 27 dtír. Déanfaidh panéal saineolaithe an mheasúnacht Eorpach agus roghnófar an iarracht is fearr as gach tír. Ní bheidh ach foireann amháin ina buaiteoir as gach tír.
  50 Years Together  
Konkursa darbus vērtēs divos posmos: valsts līmenī un Eiropas līmenī. Vērtēšana valsts līmenī ir ar mērķi noteikt 10 labāko darbu izlasi katrā no 27 valstīm. Vērtēšanu Eiropas līmenī realizēs ekspertu grupa, kuras uzdevums ir izvēlēties labāko darbu no katras valsts.
The competition entries will be judged in two stages: at national level and at European level. The evaluation at national level aims to shortlist the best 10 entries in each of the 27 countries. The evaluation at European level will be carried out by a panel of experts whose role is to choose the best entry from each country. Only one team per country will win.
Les contributions envoyées seront évaluées en deux phases : au niveau national et à l’échelle européenne. L’évaluation au niveau national a pour objectif d’identifier les 10 meilleures contributions dans chacun des 27 États membres de l’UE. L’évaluation à l’échelle européenne sera menée par un panel d’experts qui auront pour mission de sélectionner la meilleure contribution dans chaque pays. Une seule équipe gagnante sera désignée par pays.
Die Beiträge für den Wettbewerb werden auf nationaler und europäischer Ebene bewertet. Die EvaluatorInnen auf nationaler Ebene ermitteln eine engere Auswahlliste der besten 10 Beiträge aller 27 Länder. Die Evaluierung auf europäischer Ebene wird von einer Expertengruppe durchgeführt, die den besten Beitrag jedes Landes ermittelt. Es kann pro Land nur ein Siegerteam geben.
Las propuestas enviadas se evaluarán en dos fases: a nivel nacional y a nivel europeo. A nivel nacional, se elegirán las 10 mejores propuestas de cada uno de los 27 países. La evaluación europea se llevará a cabo por un panel de expertos que decidirán cuál es la mejor propuesta de cada país. De cada país habrá un único equipo vencedor.
Le opere in concorso saranno valutate in due fasi: a livello nazionale e a livello europeo. La valutazione a livello nazionale avrà l'obiettivo di identificare le migliori 10 opere di ciascuno dei 27 paesi. A livello europeo la giuria sarà composta da un gruppo di esperti il cui compito sarà quello di scegliere la miglior opera per ogni paese. Vincerà soltanto una squadra per ciascun paese.
Os trabalhos submetidos a concurso serão avaliados em duas fases: a nível nacional e a nível Europeu. A avaliação de nível nacional pretende constituir uma selecção dos melhores 10 trabalhos de cada um dos 27 países. A avaliação de nível Europeu será levada a cabo por um painel de peritos, cujo papel será o de seleccionar o melhor trabalho de cada país. Haverá apenas uma equipa vencedora, por país.
Οι συμμετοχές στο διαγωνισμό θα κριθούν σε δύο στάδια: σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Η αξιολόγηση σε εθνικό επίπεδο έχει ως σκοπό να ξεχωρίσει τις 10 καλύτερες συμμετοχές από κάθε μια από τις 27 χώρες. Η αξιολόγηση σε Ευρωπαϊκό επίπεδο θα γίνει από ειδήμονες κριτές των οποίων ο ρόλος θα είναι να επιλέξουν την καλύτερη συμμετοχή από κάθε χώρα. Μόνο μια συμμετοχή από κάθε χώρα θα νικήσει.
De inzendingen voor de wedstrijd zullen in twee fasen worden beoordeeld: op nationaal niveau en op Europees niveau. Het doel van de beoordeling op nationaal niveau is om te komen tot een shortlist van de beste 10 inzendingen in elk van de 27 landen. De beoordeling op Europees niveau wordt uitgevoerd door een panel van experts en hun taak is de beste inzending van elk land te kiezen. Per land kan slechts één team winnen.
Конкурсните материали ще бъдат оценявани на два етапа: на национално и на европейско ниво. Оценяването на национално ниво има за цел да избере 10-те най-добри кандидатури във всяка от 27-те страни-членки. Оценяването на европейско ниво ще се извърши от екип експерти, чиято основна задача е да изберат най-добрата работа от всяка страна. Само един екип от всяка страна ще бъде обявен за победител.
Soutěžní příspěvky budou posuzovány ve dvou fázích: na úrovni národní a na úrovni evropské. Výsledkem vyhodnocení na úrovni národní bude užší výběr 10 příspěvků z každé ze 27 zemí. Vyhodnocení na úrovni evropské pak provede porota složená z odborníků, kteří budou mít za úkol vybrat nejlepší příspěvek z každé jednotlivé země. V každé zemi zvítězí pouze jedno družstvo.
Konkurrencebidragene vil blive vurderet i to trin: På nationalt plan og på europæisk plan. Evalueringen på nationalt plan har til formål at udvælge de 10 bedste bidrag i hvert af de 27 lande. Evalueringen på europæisk plan vil blive foretaget af eksperter som har til opgave at udvælge det bedste bidrag fra hvert land. Kun et team fra hvert land kan vinde.
Võistlustöid hinnatakse kahes etapis: riigi ja Euroopa tasandil. Riigi tasandil hindamise korral valitakse 27 riigis välja 10 paremat tööd. Euroopa tasandil hindamise korral moodustatakse ekspertide kogu, kes selgitab välja igast riigist parima töö. Igas riigis võidab ainult üks võistkond.
Kilpailutyöt arvostellaan kahdessa osassa: kansallisella tasolla ja eurooppalaisella tasolla. Jäsenmaissa valitaan kunkin maan 10 parasta osallistujatyötä. Koko euroopan arvostelun suorittaa asiantuntijoiden raati, joka valitsee jokaisen maan parhaan työn. Kustakin maasta valitaan vain yksi voittajajoukkue.
Két lépésben történik a pályázatok értékelése: nemzeti illetve európai szinten. Az országos elbírálás alapján az első 10 helyezett kerül tovább mint a 27 országból. Az európai értékelés során egy szakértői csoport jelöli ki a győztest minden országból. Országonként tehát egy csapat lehet a nyertes.
Konkursui pateikiami darbai bus vertinami dviem etapais: nacionaliniu ir Europos lygmenimis. Vertinimo nacionaliniu lygmeniu tikslas – visose 27 šalyse atrinkti po 10 geriausių darbų. Europos lygmenyje darbus vertins ekspertų komisija, kuri iš kiekvienos šalies išrinks po vieną geriausią darbą. Visose šalyse laimės tik po vieną komandą.
Zgłoszenia konkursowe będą oceniane w dwóch etapach: na poziomie krajowym oraz europejskim. Ocena na poziomie krajowym ma na celu stworzenie listy najlepszych 10 zgłoszeń z każdego z 27 państw. Ewaluacja na poziomie europejskim przeprowadzona zostanie przez panel ekspertów. Ich zadaniem będzie wybranie najlepszej pracy z każdego kraju. Tylko jedna drużyna z danego kraju wygra.
Selekcija tekmovalnih prispevkov bo potekala na dveh nivojih: na državnem in evropskem nivoju. Na državni ravni bo v vsaki izmed 27 držav članic izbranih 10 najboljših prispevkov. Na evropskem nivoju bo selekcijo opravila strokovna žirija, katere naloga je izbrati najboljši prispevek iz vsake države. Zmagala bo samo po ena skupina iz vsake države.
Tävlingsbidragen kommer att bedömas i två etapper: på nationell nivå och på europeisk nivå. I utvärderingen på nationell nivå ska de tio bästa bidragen i vart och ett av de 27 länderna utses. Utvärderingen på europeisk nivå genomförs av en panel med experter som ska välja ut det bästa bidraget från varje land. Endast ett lag per land kommer att vinna.
Id-dħul kollu għall-kompetizzjoni se jiġi ġġudikat f’żewġ stadji: fil-livell nazzjonali u fil-livell Ewropew. L-evalwazzjoni fil-livell nazzjonali għandha l-għan li toħroġ lista qasira ta’ l-aqwa 10 sottomissjonijiet f’kull wieħed mis-27 pajjiż. L-evalwazzjoni fil-livell Ewropew se ssir minn grupp ta’ esperti li se jkollhom ir-rwol li jagħżlu l-aqwa sottomissjoni minn kull pajjiż. Huwa biss tim wieħed minn kull pajjiż li se jirbaħ.
Beidh dhá chéim le measúnacht na n-iarrachtaí don chomórtas seo: Measúnacht náisiúnta agus measúnacht Eorpach. Déanfaidh an mheasúnacht náisiúnta gearrliosta de na 10 n-iarracht is fearr I ngach tír de na 27 dtír. Déanfaidh panéal saineolaithe an mheasúnacht Eorpach agus roghnófar an iarracht is fearr as gach tír. Ní bheidh ach foireann amháin ina buaiteoir as gach tír.
  50 Years Together  
Spēles ietver vairākas tematiskās sfēras, piemēram, Eiropas integrācija, Eiropas pilsonība, vienota valūta, patērētāju aizsardzība, iekšējais tirgus, Eiropa pasaulē, ES paplašināšanās, Eiropas kopējās kultūras vērtības, Eiropas kultūras mantojums, ES institūcijas, ES un tās pilsoņi, ES līgumi un daudz kas cits.
The games cover several thematic areas such as European integration, European citizenship, single currency, consumer protection, internal market, Europe in the world, EU Enlargement, European common cultural values, European cultural heritage, EU institutions, EU and its citizens, EU treaties and many others.
Les jeux abordent plusieurs thèmes : intégration européenne, citoyenneté européenne, monnaie unique, protection des consommateurs, marché intérieur, Europe dans le monde, élargissement de l’UE, valeurs culturelles européennes communes, patrimoine culturel, Institutions européennes, traités européens et bien d’autres thèmes encore.
Die Spiele umfassen verschiedene thematische Bereiche, wie europäische Integration, Europabürgerschaft, gemeinsame Währung, Verbraucherschutz, interner Markt, Europa in der Welt, EU-Erweiterung, gemeinsame europäische, kulturelle Werte, europäisches Kulturerbe, EU-Institutionen, EU und ihre BürgerInnen, EU-Verträge und viele andere.
Los juegos abordan áreas temáticas variadas, como la integración europea, la ciudadanía europea, la moneda única, la protección al consumidor, el mercado interior, Europa en el mundo, la ampliación de Europa, los valores culturales europeos comunes, la herencia cultural europea, las instituciones de la UE, la UE y sus ciudadanos, los tratados de la UE y muchos más.
I giochi coprono alcune aree tematiche quali l'integrazione europea, la cittadinanza, la moneta unica, la tutela del consumatore, il mercato interno, l'Europa nel mondo, l'allargamento dell'UE, i valori culturali comuni europei, il patrimonio culturale europeo, le istituzioni europee, l'UE e i suoi cittadini, i trattati dell'UE e molti altri.
Estes jogos abordam diversas áreas temáticas tais como a integração Europeia, a cidadania Europeia, moeda única, protecção do consumidor, mercado interno, a Europa no mundo, o alargamento da UE, valores culturais comuns Europeus, herança cultural Europeia, instituições da UE, UE e seus cidadãos, tratados da UE, entre muitas outras.
Τα παιχνίδια καλύπτουν αρκετές θεματικές ενότητες όπως Ευρωπαϊκή ενσωμάτωση, Ευρωπαϊκή ιθαγένεια, ενιαίο νόμισμα, προστασία καταναλωτή, εσωτερική αγορά, η Ευρώπη στον κόσμο, διεύρυνση Ε.Ε., κοινές Ευρωπαϊκές πολιτιστικές αξίες, Ευρωπαϊκή πολιτιστική κληρονομιά, ινστιτούτα Ε.Ε., Η Ε.Ε. και οι πολίτες της, συνθήκες της Ε.Ε. και άλλα.
De spellen beslaan diverse thematische gebieden zoals Europese integratie, Europees burgerschap, gemeenschappelijke munteenheid, consumentenbescherming, interne markt, Europa in de wereld, uitbreiding van de EU, Europese gemeenschappelijke culturele waarden, Europees cultureel erfgoed, instellingen van de EU, de EU en haar burgers, verdragen van de EU en vele andere.
Игрите покриват няколко тематични области като например европейската интеграция, европейското гражданство, европейската обща валута, защитата на потребителите, европейския вътрешен пазар, Европа в света, разширяването на ЕС, европейските общи културни ценности, европейското културно наследство, европейските институции, ЕС и неговите граждани, европейските договори и много други.
Tyto hry se týkají různých tematických okruhů, jako je například integrace Evropy, evropské občanství, jednotná měna, ochrana spotřebitele, vnitřní trh, Evropa ve světě, rozšíření EU, společné evropské kulturní hodnoty, evropské kulturní dědictví, instituce EU, EU a její občané, smlouvy EU a celá řada dalších.
Spillene dækker adskillige temaer herunder europæisk integration, europaborgerskab, den fælles mønt, forbrugerbeskyttelse, det indre marked, Europa i verden, EUs udvidelse, fælles europæiske kulturværdier, europæisk kulturarv, EUs institutioner, EU og dets borgere, EU traktaten og mange flere.
Mängude teemad on Euroopa lõimumine ja kodakondsus, ühine rahaühik, tarbijakaitse, siseturg, Euroopa maailmas, ELi laienemine, Euroopa ühised kultuuriväärtused ja kultuuripärand, ELi institutsioonid, EL ja tema kodanikud, ELi lepingud ja palju muud.
Pelit käsittelevät useita aihealueita kuten Euroopan yhdistyminen, Euroopan kansalaisuus, yhtenäinen valuutta, kuluttajansuojelu, kansalliset markkinat, Eurooppa osana maailmaa, EU:n laajentuminen, Euroopan yhteiset kulttuuriarvot, Euroopan kulttuuriperintö, EU:n toimielimet, EU ja kansalaiset, EU sopimukset ja monia muita.
A játékok többek között az alábbi témákat dolgozzák fel: az európai integráció története, európai állampolgárság, közös valuta, fogyasztóvédelem, belső piac, Európa a világban, EU bővítése, európai közös kulturális értékek, kulturális örökség, EU intézményei, EU és állampolgárai, EU szerződések .
Žaidimų temos apima keletą sričių, tai Europos integracija, Europos pilietybė, vieninga valiuta, vartotojų apsauga, išorinė rinka, Europa pasaulyje, ES plėtra, bendros Europos kultūros vertybės, Europos kultūros paveldas, ES institucijos, ES ir jos piliečiai, ES sutartys ir kitos.
Gry obejmują kilka obszarów tematycznych, takich jak: integracja europejska, europejskie obywatelstwo, wspólna waluta, ochrona konsumentów, rynek wewnętrzny, Europa w świecie, rozszerzenie UE, wspólne europejskie wartości, europejskie dziedzictwo kulturowe, instytucje UE, UE i jej obywatele, traktaty UE oraz wiele innych.
Igre pokrivajo nekatera tematska področja, npr. evropsko integracijo, enotno valuto, zaščito potrošnikov, notranji trg, Evropa v svetu, širitev EU, skupne evropske kulturne vrednote, evropska kulturna dediščina, ustanove EU, EU in njeni državljani, pogodbe EU in številne druge teme.
Spelen täcker flera tematiska områden som europeisk integration, europeiskt medborgarskap, gemensam valuta, konsumentskydd, inre marknaden, Europa i världen, EU:s utvidgning, gemensamma europeiska kulturvärden, europeiskt kulturarv, EU-institutioner, EU och dess medborgare, EU:s fördrag och många fler.
Il-logħob ikopri bosta oqsma tematiċi bħalma huma l-integrazzjoni Ewropea, iċ-ċittadinanza Ewropea, il-munita unika, il-ħarsien tal-konsumatur, is-suq intern, l-Ewropa fid-dinja, it-Tkabbir ta' l-UE, il-valuri kulturali komuni Ewropej, il-wirt kulturali Ewropew, l-istituzzjonijiet ta' l-UE, l-UE u ċ-ċittadini tagħha, it-Trattati UE u ħafna oħrajn.
Tá go leor téamaí sna cluichí, ar nós comhtháthú na hEorpa, náisiúnachas na hEorpa, airgeadra amháin, cosaint an shiopadóir, margadh an Aontais, An Eoraip sa domhan, an Aontas ag éirí níos mó, meas san Aontas don éagsulacht, oidhreacht na hEorpa, cleachtas an AE, an AE agus a dhaonra, conraithe an AE agus go leor eile.
  50 Years Together  
Skolas konkurss “50 gadi kopā dažādībā” vērš uzmanību apziņas celšanai par Eiropas Savienības ģimeni. Saglabājot dažādību kultūrā, valodā un tradīcijās Eiropas Savienība ir balstīta uz kopīgām kultūras vērtībām: brīvību, demokrātiju, likumu, cilvēktiesību cieņu un vienlīdzību.
The “50 Years Together in Diversity” school competition focuses on raising awareness about the European Union family. While remaining diverse in culture, language and traditions, the European Union is based on common cultural values: freedom, democracy, the rule of law, respect for human rights and equality.
Le concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité » a pour objectif de sensibiliser les élèves à l’Union européenne. Riche de sa diversité culturelle, linguistique et traditionnelle, l’Union européenne est construite sur des valeurs communes : liberté, démocratie, règle de droit, respect des droits de l’homme et égalité.
Der Schulwettbewerb "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" schafft Bewusstsein für die Europäische Union. Während es in der EU viele unterschiedliche Kulturen, Sprachen und Traditionen gibt, haben wir doch gemeinsame kulturelle Werte - Freiheit, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Respekt für Menschenreiche und Gleichheit.
El concurso escolar “50 años unidos en la diversidad” tiene como objetivo sensibilizar a los alumnos acerca de la Unión Europea como familia. Sin perder su diversidad cultural, lingüística y tradicional, la Unión Europea se fundamenta en unos valores culturales compartidos: la libertad, la democracia, el imperio de la ley, el respeto a los derechos humanos y la igualdad.
Il concorso scolastico “50 anni insieme nella diversità” ha come tema centrale quello di accrescere la consapevolezza sull'Unione Europea. Pur preservando culture, lingue e tradizioni diverse l'Unione Europea si basa su valori culturali comuni: libertà, democrazia, rispetto della legge, rispetto dei diritti umani e uguaglianza.
O concurso “50 anos Juntos na Diversidade”, destinado a escolas, pretende fomentar o reforço da consciência em torno da família da União Europeia. Se bem que diversa em cultura, línguas e tradições, a União Europeia baseia-se em valores culturais comuns: liberdade, democracia, estado de direito, respeito pelos direitos humanos e igualdade.
Ο σχολικός διαγωνισμός “50 Χρόνια μαζί στη Διαφορετικότητα” εστιάζει στην αύξηση της επίγνωσης σχετικά με την οικογένεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης . Ενώ παραμένουν οι διαφορές στον πολιτισμό, τη γλώσσα και τις παραδόσεις ή Ευρωπαίκή Ένωση βασίζεται σε κοινές πολιτιστικές αξίες: ελευθερία, δημοκρατία, νομικοί κανόνες, σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ισότητα .
Het doel van de scholenwedstrijd “50 Jaar Samen in Verscheidenheid” is leerlingen meer bewust maken van de Europese Unie-familie. Terwijl de Europese Unie haar verscheidenheid in cultuur, taal en tradities blijft behouden, is zij gebaseerd op gemeenschappelijke culturele waarden: vrijheid, democratie, de rechtstaat, respect voor mensenrechten en gelijkheid.
Училищният конкурс „50 Години Заедно в Многообразието" има за цел да допринесе за повишаването на познанията относно семейството на Европейския Съюз. Оставайки многообразен по отношение на кутура, език и традиции, Европейският Съюз е основан на общи за всички европейци културни ценности: свобода, демокрация, ръководната роля на закона, уважение към човешките права и равенство.
Cílem soutěže pro školy “50 let společně v rozmanitosti” je rozvíjet povědomí o rodině Evropské unie. Přestože si Evropská unie zachovává rozmanitost, pokud jde o kulturu, jazyk a tradice, je založena na společných kulturních hodnotách: na svobodě, demokracii, na pravidle o zákonu a na úctě k lidským právům a rovnosti.
Skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed” sætter fokus på at øge opmærksomheden omkring EU-familien. På trods af forskellighederne i kultur, sprog og traditioner, bygger EU på fælles kulturelle værdier: Frihed, demokrati, retssikkerhed, respekt for menneskerettigheder og lighed.
Koolide võistlus “50 aastat üheskoos mitmekesisuses” keskendub Euroopa Liidu perele. Euroopa Liit säilitab mitmekesisuse kultuuris, keeles ja traditsioonides ning samal ajal toetub ühistele kultuuriväärtustele: vabadusele, demokraatiale, õigusriigile, inimõiguste austamisele ja võrdsusele.
Koulujen kilpailu “50 vuotta yhdessä, erilaisina” haluaa korostaa Euroopan unionia suurena perheenä. Vaikka Euroopassa on useita erilaisia kulttuureja, kieliä ja tapoja, perustuu Euroopan unioni yhteisille perusarvoille: vapaus, tasa-arvo, lainsäädäntö ja ihmisoikeuksien ja yhdenvertaisuuden kunnioittaminen.
Annak ellenére, hogy az EU kultúráiban, nyelveiben és hagyományaiban sokszínű, mégis olyan közös kulturális értékeken alapul, mint szabadság, demokrácia, jogállam, emberi jogok tisztelete, és egyenlőség.
Konkursas mokykloms „50 metų drauge įvairovėje” siekia skleisti žinias apie Europos Sąjungos šeimą. Išlaikydama kultūrinius, kalbos, ir tradicijų skirtumus Europos Sąjunga remiasi bendromis kultūros vertybėmis: laisve, demokratija, teisine valstybe, pagarba žmogaus teisėms ir lygybe.
Konkurs dla szkół “50 Lat Razem w Różnorodności" koncentruje się na zwiększaniu świadomości związanej z rodziną Unii Europejskiej. Pozostając różnorodna w sferze kultury, języka i tradycji, Unia Europejska oparta jest na wspólnych kulturowych zasadach: wolności, demokracji, rządach prawa, poszanowaniu praw człowieka i równości.
Concursul şcolar "50 de ani împreună în diversitate" urmăreşte sensibilizarea tinerilor cu privire la familia Uniunii Europene. Deşi se menţine diversă în ce priveşte cultura, limba şi tradiţiile, Uniunea Europenă este fundamentata pe valori culturale comune: libertate, democraţie, stat de drept, respect pentru drepturile omului şi egalitate.
v kultúre, jazyku a tradíciách, je však založená na spoločných kultúrnych hodnotách, akými sú sloboda, demokracia, právny štát, rešpektovanie ľudských práv a rovnosť.
Glavni namen šolskega natečaja »50 let združeni v različnosti« je dvigniti zavest o družini Evropske unije. Medtem ko so kulture, jeziki in navade družinskih članov Evropske unije ostali različni, temeljijo na skupnih kulturnih vrednotah: svoboda, demokracija, pravna država, spoštovanje človekovih pravic in enakost.
Skoltävlingen “50 år tillsammans i mångfald” syftar till att höja medvetenheten om Europeiska unionen. Samtidigt som Europeiska unionen har många olika kulturer, språk och traditioner bygger den på gemensamma värden: frihet, demokrati, rättssäkerhet, respekt för mänskliga rättigheter och jämlikhet.
Il-kompetizzjoni għall-iskejjel “50 Sena Flimkien fid-Diversità” għandha l-għan li tqajjem għarfien dwar il-familja ta' l-Unjoni Ewropea. Filwaqt li tibqa' diversa fil-kultura, il-lingwa u t-tradizzjonijiet, l-Unjoni Ewropea hija msejsa fuq valuri kulturali komuni: libertà, demokrazija, ir-regola tal-liġi, ir-rispett għad-drittijiet umani u l-ugwaljanza.
Díríonnn an comórtas scoile, “50 Bliain le chéile san Éagsúlacht”, ar spreagadh feasachta faoi chlann an Aontais Eorpaigh. Cé go bhfuil éagsúlacht ann ó thaobh cultúir, teanga agus traidisiún de, tá an t-Aontas Eorpach bunaithe ar fhiúntais choitianta chultúrtha: saoirse, daonlathas, cúrsaí dlí, ómós do chearta daona agus comhionannas.
  50 Years Together  
Konkursa darbus vērtēs divos posmos: valsts līmenī un Eiropas līmenī. Vērtēšana valsts līmenī ir ar mērķi noteikt 10 labāko darbu izlasi katrā no 27 valstīm. Vērtēšanu Eiropas līmenī realizēs ekspertu grupa, kuras uzdevums ir izvēlēties labāko darbu no katras valsts.
The competition entries will be judged in two stages: at national level and at European level. The evaluation at national level aims to shortlist the best 10 entries in each of the 27 countries. The evaluation at European level will be carried out by a panel of experts whose role is to choose the best entry from each country. Only one team per country will win.
Les contributions envoyées seront évaluées en deux phases : au niveau national et à l’échelle européenne. L’évaluation au niveau national a pour objectif d’identifier les 10 meilleures contributions dans chacun des 27 États membres de l’UE. L’évaluation à l’échelle européenne sera menée par un panel d’experts qui auront pour mission de sélectionner la meilleure contribution dans chaque pays. Une seule équipe gagnante sera désignée par pays.
Die Beiträge für den Wettbewerb werden auf nationaler und europäischer Ebene bewertet. Die EvaluatorInnen auf nationaler Ebene ermitteln eine engere Auswahlliste der besten 10 Beiträge aller 27 Länder. Die Evaluierung auf europäischer Ebene wird von einer Expertengruppe durchgeführt, die den besten Beitrag jedes Landes ermittelt. Es kann pro Land nur ein Siegerteam geben.
Las propuestas enviadas se evaluarán en dos fases: a nivel nacional y a nivel europeo. A nivel nacional, se elegirán las 10 mejores propuestas de cada uno de los 27 países. La evaluación europea se llevará a cabo por un panel de expertos que decidirán cuál es la mejor propuesta de cada país. De cada país habrá un único equipo vencedor.
Le opere in concorso saranno valutate in due fasi: a livello nazionale e a livello europeo. La valutazione a livello nazionale avrà l'obiettivo di identificare le migliori 10 opere di ciascuno dei 27 paesi. A livello europeo la giuria sarà composta da un gruppo di esperti il cui compito sarà quello di scegliere la miglior opera per ogni paese. Vincerà soltanto una squadra per ciascun paese.
Os trabalhos submetidos a concurso serão avaliados em duas fases: a nível nacional e a nível Europeu. A avaliação de nível nacional pretende constituir uma selecção dos melhores 10 trabalhos de cada um dos 27 países. A avaliação de nível Europeu será levada a cabo por um painel de peritos, cujo papel será o de seleccionar o melhor trabalho de cada país. Haverá apenas uma equipa vencedora, por país.
Οι συμμετοχές στο διαγωνισμό θα κριθούν σε δύο στάδια: σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Η αξιολόγηση σε εθνικό επίπεδο έχει ως σκοπό να ξεχωρίσει τις 10 καλύτερες συμμετοχές από κάθε μια από τις 27 χώρες. Η αξιολόγηση σε Ευρωπαϊκό επίπεδο θα γίνει από ειδήμονες κριτές των οποίων ο ρόλος θα είναι να επιλέξουν την καλύτερη συμμετοχή από κάθε χώρα. Μόνο μια συμμετοχή από κάθε χώρα θα νικήσει.
De inzendingen voor de wedstrijd zullen in twee fasen worden beoordeeld: op nationaal niveau en op Europees niveau. Het doel van de beoordeling op nationaal niveau is om te komen tot een shortlist van de beste 10 inzendingen in elk van de 27 landen. De beoordeling op Europees niveau wordt uitgevoerd door een panel van experts en hun taak is de beste inzending van elk land te kiezen. Per land kan slechts één team winnen.
Конкурсните материали ще бъдат оценявани на два етапа: на национално и на европейско ниво. Оценяването на национално ниво има за цел да избере 10-те най-добри кандидатури във всяка от 27-те страни-членки. Оценяването на европейско ниво ще се извърши от екип експерти, чиято основна задача е да изберат най-добрата работа от всяка страна. Само един екип от всяка страна ще бъде обявен за победител.
Soutěžní příspěvky budou posuzovány ve dvou fázích: na úrovni národní a na úrovni evropské. Výsledkem vyhodnocení na úrovni národní bude užší výběr 10 příspěvků z každé ze 27 zemí. Vyhodnocení na úrovni evropské pak provede porota složená z odborníků, kteří budou mít za úkol vybrat nejlepší příspěvek z každé jednotlivé země. V každé zemi zvítězí pouze jedno družstvo.
Konkurrencebidragene vil blive vurderet i to trin: På nationalt plan og på europæisk plan. Evalueringen på nationalt plan har til formål at udvælge de 10 bedste bidrag i hvert af de 27 lande. Evalueringen på europæisk plan vil blive foretaget af eksperter som har til opgave at udvælge det bedste bidrag fra hvert land. Kun et team fra hvert land kan vinde.
Võistlustöid hinnatakse kahes etapis: riigi ja Euroopa tasandil. Riigi tasandil hindamise korral valitakse 27 riigis välja 10 paremat tööd. Euroopa tasandil hindamise korral moodustatakse ekspertide kogu, kes selgitab välja igast riigist parima töö. Igas riigis võidab ainult üks võistkond.
Kilpailutyöt arvostellaan kahdessa osassa: kansallisella tasolla ja eurooppalaisella tasolla. Jäsenmaissa valitaan kunkin maan 10 parasta osallistujatyötä. Koko euroopan arvostelun suorittaa asiantuntijoiden raati, joka valitsee jokaisen maan parhaan työn. Kustakin maasta valitaan vain yksi voittajajoukkue.
Két lépésben történik a pályázatok értékelése: nemzeti illetve európai szinten. Az országos elbírálás alapján az első 10 helyezett kerül tovább mint a 27 országból. Az európai értékelés során egy szakértői csoport jelöli ki a győztest minden országból. Országonként tehát egy csapat lehet a nyertes.
Konkursui pateikiami darbai bus vertinami dviem etapais: nacionaliniu ir Europos lygmenimis. Vertinimo nacionaliniu lygmeniu tikslas – visose 27 šalyse atrinkti po 10 geriausių darbų. Europos lygmenyje darbus vertins ekspertų komisija, kuri iš kiekvienos šalies išrinks po vieną geriausią darbą. Visose šalyse laimės tik po vieną komandą.
Zgłoszenia konkursowe będą oceniane w dwóch etapach: na poziomie krajowym oraz europejskim. Ocena na poziomie krajowym ma na celu stworzenie listy najlepszych 10 zgłoszeń z każdego z 27 państw. Ewaluacja na poziomie europejskim przeprowadzona zostanie przez panel ekspertów. Ich zadaniem będzie wybranie najlepszej pracy z każdego kraju. Tylko jedna drużyna z danego kraju wygra.
Selekcija tekmovalnih prispevkov bo potekala na dveh nivojih: na državnem in evropskem nivoju. Na državni ravni bo v vsaki izmed 27 držav članic izbranih 10 najboljših prispevkov. Na evropskem nivoju bo selekcijo opravila strokovna žirija, katere naloga je izbrati najboljši prispevek iz vsake države. Zmagala bo samo po ena skupina iz vsake države.
Tävlingsbidragen kommer att bedömas i två etapper: på nationell nivå och på europeisk nivå. I utvärderingen på nationell nivå ska de tio bästa bidragen i vart och ett av de 27 länderna utses. Utvärderingen på europeisk nivå genomförs av en panel med experter som ska välja ut det bästa bidraget från varje land. Endast ett lag per land kommer att vinna.
Id-dħul kollu għall-kompetizzjoni se jiġi ġġudikat f’żewġ stadji: fil-livell nazzjonali u fil-livell Ewropew. L-evalwazzjoni fil-livell nazzjonali għandha l-għan li toħroġ lista qasira ta’ l-aqwa 10 sottomissjonijiet f’kull wieħed mis-27 pajjiż. L-evalwazzjoni fil-livell Ewropew se ssir minn grupp ta’ esperti li se jkollhom ir-rwol li jagħżlu l-aqwa sottomissjoni minn kull pajjiż. Huwa biss tim wieħed minn kull pajjiż li se jirbaħ.
Beidh dhá chéim le measúnacht na n-iarrachtaí don chomórtas seo: Measúnacht náisiúnta agus measúnacht Eorpach. Déanfaidh an mheasúnacht náisiúnta gearrliosta de na 10 n-iarracht is fearr I ngach tír de na 27 dtír. Déanfaidh panéal saineolaithe an mheasúnacht Eorpach agus roghnófar an iarracht is fearr as gach tír. Ní bheidh ach foireann amháin ina buaiteoir as gach tír.
  50 Years Together  
Pirmā vērtēšanas posma rezultāts ir darbu izlase, kas ietver finālistu komandu vārdus. Vārdi tiks paziņoti pēc 2008. gada 1. februāra. Konkursa uzvarētāji tiks izvēlēti no šo darbu izlases un publicēti mājas lapā pēc 2008.
The outcome of the first evaluation stage is a shortlist that includes the names of the finalist teams. They will be announced after 1 February 2008. The competition winners will be selected from the shortlist and published on this website after 15 February 2008.
Après la première phase de l’évaluation, une liste comportant les noms des équipes finalistes sera établie. Cette liste sera révélée après le 1er février 2008. Les lauréats seront ensuite sélectionnés depuis cette liste et les noms des gagnants seront publiés sur notre site Web après le 15 février 2008.
Nach der ersten Evaluierungsrunde gibt es eine engere Auswahlliste mit den Namen jener Teams, die es ins Finale geschafft haben. Sie werden nach dem 1. Februar 2008 bekannt gegeben. Die SiegerInnen des Wettbewerbs werden aus dieser Liste ausgewählt und nach dem 15. Februar 2008 auf dieser Website veröffentlicht.
Tras la primera fase de la evaluación, se reúnen en una lista los nombres de los equipos finalistas. Esta lista se dará a conocer después del 1 de febrero de 2008. De esta lista se seleccionará a los ganadores del concurso, que se publicarán en esta página web a partir del 15 de febrero de 2008.
Dalla prima fase di valutazione è stato selezionato un breve elenco con i nomi delle squadre finaliste. Saranno annunciati dopo il 1° febbraio 2008. I vincitori saranno selezionati dall’elenco e I loro nomi saranno pubblicati sul sito web dopo il 15 febbraio 2008.
Τα αποτελέσματα του πρώτου σταδίου της αξιολόγησης θα αναρτηθούν σε ένα κατάλογο, ο οποίος θα περιλαμβάνει τα ονόματα των ομάδων που προκρίθηκαν για τον τελικό. Τα ονόματα αυτά θα ανακοινωθούν μετά την 1η Φεβρουαρίου 2008. Οι νικητές του διαγωνισμού θα επιλεγούν από τον κατάλογο αυτό και θα δημοσιευθούν στην ιστοσελίδα μας μετά τις 15 Φεβρουαρίου 2008.
Het resultaat van de eerste beoordelingsfase is een shortlist met daarop de namen van de teams die in de finale komen. Die worden na 1 februari 2008 bekend gemaakt. De winnaars van de wedstrijd worden gekozen uit de shortlist en gepubliceerd op deze website na 15 februari 2008.
В резултат от първия етап на оценяване след 1 февруари 2008 г. ще бъде обявен списък с имената на екипите финалисти. От този лист ще бъдат избрани и победителите в състезанието, чиито имена ще бъдат публикувани на тази уебстраница след 15 февруари 2008 г.
Výsledkem prvního kola hodnocení je užší výběr týmů postupujících do finále. Jména těchto týmů budou vyhlášena po 1. únoru 2008. Z tohoto užšího výběru budou po 15. únoru 2008 vybráni vítězové celé soutěže a jejich jména budou uveřejněna na těchto webových stránkách.
Resultatet af det første trin i evalueringen er en liste over navnene på favoritholdene til finalen. Disse navne vil blive bekendtgjort efter den 1. februar 2008. Vinderne af konkurrencen vil blive udvalgt blandt holdene på listen og offentliggjort på denne hjemmeside efter den 15. februar 2008.
Esimese hindamise tulemusena koostatakse lühike finaali pääsenud võistkondade nimekiri, mis avaldatakse pärast 1. veebruari 2008. Võistluse võitjad tehakse teatavaks pärast 15. veebruari 2008.
Ensimmäisessä arvioinnin vaiheessa päätetään finalistiryhmien nimet. Finalistien nimet julkistetaan 1. helmikuuta 2008. Kilpailun voittajat valitaan finalistiehdokkaiden joukosta ja voittajat julkistetaan tällä internetsivustolla helmikuun 15. päivän jälkeen.
Az értékelés első rostáján túljutott pályázók a döntőben kerülnek majd elbírálásra. Nevüket 2008. február 1. után tesszük közzé. A verseny nyerteseiről a második elbírálás után, erről a honlapról 2008. február 15. után szerezhetnek tudomást.
Po pirmojo vertinimo bus sudaryti į finalą patekusių komandų sąrašai, kurie bus paskelbti 2008m. vasario 1d. Konkurso laimėtojai bus renkami iš šio sąrašo, apie tai bus pranešta šioje svetainėje 2008m. vasario 15d.
W wyniku pierwszego etapu ewaluacji powstanie "krótka lista" zawierająca nazwy zespołów - finalistów. Zostaną one ogłoszone 1 lutego 2008 roku. Zwycięzcy konkursu zostaną wybrani spośród znajdujących się na liście finalistów, a informacja o zwycięzcach zostanie opublikowana na tej stronie internetowej po 15 lutego 2008 roku.
După finalizarea primei etape de evaluare a lucrărilor, vor fi anunţate numele echipelor finaliste. Acestea vor fi făcute publice după 1 februarie 2008. Echipele câştigătoare vor fi alese dintre cele finaliste şi publicate pe acest site web după 15 februarie 2008.
Výsledkom prvej fázy hodnotenia bude užší zoznam finalistov, na ktorom budú uvedené mená členov jednotlivých tímov. Tieto mená uverejníme po 1. februári 2008. Víťazov súťaže vyberieme z tohto užšieho zoznamu a ich mená uverejníme na tejto webovej stránke po 15. februári 2008.
Po prvem krogu bodo znani finalisti, ki so se uvrstili v ožji izbor. Njihova imena bodo objavljena po 1. februarju 2008. Zmagovalci natečaja bodo izbrani med tistimi, ki se uvrstijo v ožji izbor, njihova imena po bodo na spletni strani objavljena po 15. februarju 2008.
Den första utvärderingen resulterar i en slutlista med namn på de lag som är kvar i finalen. De kommer att tillkännages efter den 1 februari 2008. Vinnarna kommer att väljas ut från listan och publiceras på den här webbplatsen efter den 15 februari 2008.
Ir-riżultat ta’ l-ewwel stadju ta’ evalwazzjoni huwa lista qasira li tinkludi l-ismijiet tat-timijiet finalisti. Huma se jitħabbru wara l-1 ta’ Frar 2008. Ir-rebbieħa tal-kompetizzjoni se jiġu magħżula mil-lista qasira u ppubblikati fuq din il-websajt wara l-15 ta’ Frar 2008.
  50 Years Together  
Skolu konkursa mērķis ir celt apziņu par Eiropas kultūras vērtībām, pavērsieniem Eiropas integrācijā un 50 gadu vienotību dažādībā. Konkurss uzlabo un atbalsta Eiropas pilsonības izglītību skolās gadā, kad Eiropas Savienībai aprit 50 gadi.
The school competition aimed to raise awareness about European cultural values, the milestones of European integration and the 50 years of unity in diversity. The competition enhanced and supported European citizenship education in schools, in the year when the European Union turned 50.
Ce concours a pour objectif de sensibiliser les élèves aux valeurs culturelles européennes, aux dates clés qui ont marqué l’histoire de l’intégration européenne et à 50 ans d’unité dans la diversité. Alors que l’Union européenne fête ses 50 ans d’existence, le concours vise à encourager et à soutenir l’enseignement de la citoyenneté européenne dans les établissements scolaires.
Der Schulwettbewerb zielte darauf ab, Bewusstsein über europäische kulturelle Werte, die Meilensteine der europäischen Integration und die 50 Jahre Einheit in Vielfalt zu schaffen. Der Wettbewerb förderte und unterstützte den Europabürgerschaftsunterricht in Schulen in jenem Jahr, in dem die Europäische Union ihr 50jähriges Bestehen feiert.
El objetivo del concurso escolar era sensibilizar a los alumnos acerca de los valores culturales de Europa, las fechas claves de la historia de la integración europea y los 50 años de unión en la diversidad. El concurso fomentaba y apoyaba la enseñanza de los valores civiles europeos en los centros escolares en el año de la celebración de los 50 años de la Unión Europea.
Il concorso scolastico ha l'obiettivo di accrescere la consapevolezza sui valori culturali europei, sulle tappe dell'integrazione europea e sui 50 anni di unità nella diversità. Il concorso incoraggia e sostiene l'educazione alla cittadinanza europea nelle scuole nel cinquantesimo anniversario dell'Europa.
O concurso escolar tinha por objectivo fomentar a consciência em torno dos valores culturais Europeus, das datas chave da integração Europeia e dos 50 anos de unidade na diversidade. O concurso reforçou e apoiou a educação para a cidadania Europeia nas escolas, no ano em que a União Europeia celebra o seu 50.º aniversário.
Ο σχολικός διαγωνισμός είχε σαν στόχο την αύξηση συνειδητοποίησης των Ευρωπαϊκών πολιτιστικών αξιών, των ορόσημων της Ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και των 50 χρόνων ενότητας στην διαφορετικότητα. Ο διαγωνισμός ενίσχυσε και υποστήριξε την παιδεία της Ευρωπαϊκής ιθαγένειας στα σχολεία, τη χρονιά που η Ευρωπαϊκή Ένωση έκλεισε τα 50 της χρόνια.
Het doel van de scholenwedstrijd was leerlingen meer bewust te maken van de Europese culturele waarden, de mijlpalen van de Europese integratie en de 50 jaar eenheid in verscheidenheid. De wedstrijd verbeterde en ondersteunde het onderwijs met betrekking tot het Europese burgerschap op scholen in het jaar dat de Europese Unie 50 werd.
Училищният конкурс си бе поставил за цел да допринесе за повишаване на познанията за европейските културни ценности, ключовите моменти в историята на европейската интеграция и на 50-те години съвместно съжителство в многообразието. Конкурсът подкрепи и засили обучението по европейско гражданство в училищата в годината, в която Европейският Съюз навърши 50 години.
Tato soutěž pro školy měla za úkol rozvíjet povědomí o evropských kulturních hodnotách, o milnících sjednocení Evropy a o padesáti letech jednoty v rozmanitosti. Soutěž pomohla v rámci školské výuky zlepšit a podpořit vzdělávání týkající se evropského občanství v roce, kdy Evropská unie oslavila padesáté výročí svého vzniku.
Konkurrencens formål var at henlede opmærksomheden på europæiske kulturelle værdier, på vigtige milepæle i integrationen af Europa og 50 års enhed i mangfoldighed. Konkurrencen medvirkede til fremme af og støtte til europæiske skolers undervisning i unionsborgerskab i året for EUs 50 års dag.
Võistluse eesmärk on tutvustada Euroopa kultuuriväärtusi, Euroopa lõimumisprotsessi nurgakive ja 50 aasta pikkust koosolemist mitmekesisuses. Võistlus edendas ja toetas ühiskonnaõpetust Euroopa koolides – aastal, mil Euroopa Liit tähistas oma 50. aastapäeva.
Kilpailulla haluttiin korostaa Euroopan kulttuuriarvoja, Euroopan yhdentymisen saavutuksia ja kuluneita moninaisuudessa yhtenäisiä 50 vuotta. Kilpailulla haluttiin tukea ja lisätä Euroopan kansalaisuus -opetusta kouluissa Euroopan unionin 50-vuotisjuhlanvuotena.
Az iskolai verseny célja, hogy megismertesse a diákokkal Európa kulturális értékeit, az európai integráció főbb állomásait, valamint az elmúlt 50 év különbözőségét az egységben. Az Európai Unió 50. születésnapja alkalmából a verseny az európai állampolgári ismereteket szeretné az iskolai oktatásban népszerűsíteni és támogatni.
Konkursas mokykloms siekė supažindinti su Europos kultūrinėmis vertybėmis, su svarbiausiais Europos integracijos etapais ir su 50 metų vienybės įvairovėje. Konkurso tikslas buvo populiarinti ir paremti Europos pilietinį ugdymą mokyklose tuo metu, kai Europos Sąjunga švenčia savo 50–sias metines.
Konkurs dla szkół miał na celu zwiększenie świadomości związanej z europejskimi wartościami kulturowymi, kamieniami milowymi europejskiej integracji oraz 50 latami jedności w różnorodności. Konkurs wzbogacał oraz wspierał europejską edukację obywatelską w szkołach - w roku, w którym Unia Europejska obchodziła pięćdziesięciolecie.
Concursul are drept scop sensibilizarea tinerilor cu privire la valorile culturale europene care reprezintă jaloane ale integrării europene şi a celor 50 de ani de unitate în diversitate. Acest concurs urmăreşte să întărească şi să susţină educaţia pentru cetăţenie europeană din şcoli, în anul în care Uniunea Europeană îşi sărbătoreşte cea de-a cincizecea aniversare.
Cieľom tejto súťaže pre školy bolo zvýšiť informovanosť o európskych kultúrnych hodnotách, o míľnikoch európskej integrácie a o 50 rokoch zjednotenia v rozmanitosti. Táto súťaž umocnila a podporila výchovu k európskemu občianstvu v školách práve v roku, keď Európska únia oslávila 50. výročie svojho vzniku.
Namen šolskega natečaja je bil ljudi ozaveščati o evropskih kulturnih vrednotah, gradnikih evropske integracije in 50ih letih združenosti v različnosti. Cilj natečaja je bil tudi okrepiti in podpreti evropsko državljansko vzgojo v šolah, v letu, ko je Evropska unija dopolnila 50 let.
Målet med skoltävlingen var att höja medvetenheten om europeiska kulturella värden, milstolparna i europeisk integration och de 50 åren av gemenskap i mångfald. Tävlingen främjade och stödde utbildning om europeiskt medborgarskap i skolor under det år Europeiska unionen firade 50-års jubileum.
Il-kompetizzjoni għall-iskejjel kellha l-għan li tqajjem għarfien dwar il-valuri kulturali Ewropej, il-kisbiet ewlenin ta’ l-integrazzjoni Ewropea u l-50 sena ta’ unità fid-diversità. Il-kompetizzjoni għenet u appoġġjat l-edukazzjoni dwar iċ-ċittadinanza Ewropea fl-iskejjel, fis-sena li fiha l-Unjoni Ewropea għalqet 50 sena.
  50 Years Together  
Konkurss 50 gadi kopā dažādībā noslēdzās 2007. gada 31. decembrī. Mēs vēlētos informēt dalībniekus, ka konkursa darbi patreiz tiek vērtēti divos posmos, kuri notiks no 2008. gada 1. janvāra līdz 15. februārim.
The 50 Years Together in Diversity competition closed on 31 December 2007. We would like to inform the participants that the competition entries are currently being evaluated in two stages that are scheduled from 1 January to 15 February 2008.
La date limite de participation au concours 50 ans d’unité dans la diversité était le 31 décembre 2007. Les contributions envoyées au concours sont maintenant en cours d’évaluation. Cette évaluation se scinde en deux phases qui se dérouleront du 1er janvier au 15 février 2008.
Der Wettbewerb 50 Jahre gemeinsame Vielfalt endete am 31. Dezember 2007. Wir möchten die TeilnehmerInnen darüber informieren, dass die eingereichten Beiträge in zwei Phasen - von 1. Januar bis 15. Februar 2008 - evaluiert werden.
El concurso 50 Años unidos en la diversidadfue clausurado el 31 de diciembre de 2007. Queremos informar a los participantes que en este momento, todas las propuestas al concurso están siendo evaluadas; la evaluación se desarrolla en dos fases, comenzando desde el 1 de enero hasta el 15 de febrero de 2008.
Il concorso 50 anni insieme nella diversità si è concluso il 31 dicembre 2007. Vorremo informare I partecipanti che le opera inviate sono in fase di valutazione e che tale valutazione prevede due fai, una il 1° gennaio, l'altra il 15 febbraio 2008.
O concurso para as escolas 50 Anos Juntos na Diversidadeencerrou no dia 31 de Dezembro de 2007. Gostaríamos de informar os participantes que os trabalhos submetidos a concurso estão actualmente a ser avaliados em duas fases que decorrerão entre 1 de Janeiro e 15 de Fevereiro de 2008.
Ο διαγωνισμός 50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2007. Θα θέλαμε να ενημερώσουμε τους διαγωνιζόμενους ότι οι συμμετοχές τους θα αξιολογηθούν σε δύο στάδια, τα οποία έχουν προγραμματιστεί για την περίοδο από 1η Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου.
De inzendtermijn voor de wedstrijd 50 Jaar Samen in Verscheidenheid sloot op 31 december 2007. Het doet ons genoegen de deelnemers mede te delen dat de inzendingen voor de wedstrijd op het ogenblik worden beoordeeld in twee fases, die gepland staan van 1 januari tot 15 februari 2008.
Конкурсът 50 Години Заедно в Многообразието беше затворен за участие от 31 декември 2007 г. Искаме да информираме участниците, че получените до този момент материали са в процес на оценяване, което ще се проведе на два етапа в периода от 1 януари до 15 февруари 2008 г.
Soutěž “50 let společně v rozmanitosti“byla uzavřena 31. prosince 2007. Rádi bychom informovali všechny účastníky, že soutěžní příspěvky se v současné době vyhodnocují, a to ve dvou fázích, jež jsou naplánovány na období od 1. ledna do 15. února 2008.
Konkurrencen 50 År Sammen i Mangfoldighed afsluttedes den 31. december 2007. Vi kan hermed meddele alle deltagere at konkurrencebidragene for øjeblikket bliver bedømt i to trin som finder sted fra den 1. januar til den 15. februar 2008.
Võistlus „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” lõppes 31. detsembril 2007. Osalejate töid hinnatakse kahes etapis ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 15. veebruarini 2008.
50 vuotta yhdessä, erilaisina kilpailu päättyi 31. joulukuuta 2007. Kilpailutöiden arvostelu on parhaillaan käynnissä. Kaksiosainen arviointi suoritetaan 1.1.-15.2.2008 välisenä aikana.
Az 50 éve együtt a sokféleségben verseny 2007. december 31-én véget ért. Értesítjük a résztvevőket, hogy a pályázatok 2008. január 1. és február 15. között két lépcsős elbírálás alatt vannak.
„50 metų drauge įvairovėje”konkursas baigėsi 2007m. gruodžio 31d. Norėtume pranešti dalyviams, kad dabar konkursui pateikti darbai yra vertinami. Vertinimas vyksta dviem etapais, planuojama vertinimo trukmė - nuo 2008 m. sausio 1d. iki vasario 15d.
Konkurs 50 Lat Razem w Różnorodności został zamknięty 31 grudnia 2007. Chcielibyśmy poinformować uczestników, że prace konkursowe są poddawane obecnie ocenie, która przebiega w dwóch etapach od 1 stycznia do 15 lutego 2008.
Concursul şcolar 50 de ani împreună în diversitate s-a încheiat în data de 31 decembrie 2007. Dorim să informăm participanţii că evaluarea lucrărilor se derulează în două etape, în perioada 1 ianuarie - 15 februarie 2008.
Súťaž 50 rokov spoločne v rozmanitosti skončila 31. decembra 2007. Chceli by sme informovať súťažiacich o tom, že momentálne prebieha dvojfázové hodnotenie súťažných príspevkov, ktoré začalo 1. januára a skončí 15. februára 2008.
Natečaj 50 let združeni v različnosti smo zaključili 31. decembra 2007. Vse sodelujoče obveščamo, da je v teku proces ocenjevanja, ki se bo izvedel v dveh korakih, in sicer v obdobju med 1. januarjem in 15. februarjem 2008.
Tävlingen 50 år tillsammans i mångfald avslutades den 31 december 2007. Vi vill informera deltagarna om att tävlingsbidragen för närvarande utvärderas i två etapper, som beräknas pågå från den 1 januari till den 15 februari 2008.
Il-kompetizzjoni 50 Sena Flimkien fid-Diversità għalqet fil-31 ta' Diċembru 2007. Nixtiequ ngħarrfu lill-parteċipanti li s-sottomissjonijiet għall-kompetizzjoni bħalissa qed jiġu evalwati f'żewġ stadji mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Frar 2008.
The 50 Years Together in Diversity competition closed on 31 December 2007. We would like to inform the participants that the competition entries are currently being evaluated in two stages that are scheduled from 1 January to 15 February 2008.
  50 Years Together  
Konkurss 50 gadi kopā dažādībā noslēdzās 2007. gada 31. decembrī. Mēs vēlētos informēt dalībniekus, ka konkursa darbi patreiz tiek vērtēti divos posmos, kuri notiks no 2008. gada 1. janvāra līdz 15. februārim.
The 50 Years Together in Diversity competition closed on 31 December 2007. We would like to inform the participants that the competition entries are currently being evaluated in two stages that are scheduled from 1 January to 15 February 2008.
La date limite de participation au concours 50 ans d’unité dans la diversité était le 31 décembre 2007. Les contributions envoyées au concours sont maintenant en cours d’évaluation. Cette évaluation se scinde en deux phases qui se dérouleront du 1er janvier au 15 février 2008.
Der Wettbewerb 50 Jahre gemeinsame Vielfalt endete am 31. Dezember 2007. Wir möchten die TeilnehmerInnen darüber informieren, dass die eingereichten Beiträge in zwei Phasen - von 1. Januar bis 15. Februar 2008 - evaluiert werden.
El concurso 50 Años unidos en la diversidadfue clausurado el 31 de diciembre de 2007. Queremos informar a los participantes que en este momento, todas las propuestas al concurso están siendo evaluadas; la evaluación se desarrolla en dos fases, comenzando desde el 1 de enero hasta el 15 de febrero de 2008.
Il concorso 50 anni insieme nella diversità si è concluso il 31 dicembre 2007. Vorremo informare I partecipanti che le opera inviate sono in fase di valutazione e che tale valutazione prevede due fai, una il 1° gennaio, l'altra il 15 febbraio 2008.
O resultado da primeira fase de avaliação é uma lista de selecção contendo os nomes das equipas finalistas, que serão tornados públicos a partir de 1 de Fevereiro de 2008. Os vencedores do concurso serão seleccionados de entre as equipas que constituem a referida lista e serão anunciados neste
Ο διαγωνισμός 50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2007. Θα θέλαμε να ενημερώσουμε τους διαγωνιζόμενους ότι οι συμμετοχές τους θα αξιολογηθούν σε δύο στάδια, τα οποία έχουν προγραμματιστεί για την περίοδο από 1η Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου.
De inzendtermijn voor de wedstrijd 50 Jaar Samen in Verscheidenheid sloot op 31 december 2007. Het doet ons genoegen de deelnemers mede te delen dat de inzendingen voor de wedstrijd op het ogenblik worden beoordeeld in twee fases, die gepland staan van 1 januari tot 15 februari 2008.
Конкурсът 50 Години Заедно в Многообразието беше затворен за участие от 31 декември 2007 г. Искаме да информираме участниците, че получените до този момент материали са в процес на оценяване, което ще се проведе на два етапа в периода от 1 януари до 15 февруари 2008 г.
Soutěž “50 let společně v rozmanitosti“byla uzavřena 31. prosince 2007. Rádi bychom informovali všechny účastníky, že soutěžní příspěvky se v současné době vyhodnocují, a to ve dvou fázích, jež jsou naplánovány na období od 1. ledna do 15. února 2008.
Konkurrencen 50 År Sammen i Mangfoldighed afsluttedes den 31. december 2007. Vi kan hermed meddele alle deltagere at konkurrencebidragene for øjeblikket bliver bedømt i to trin som finder sted fra den 1. januar til den 15. februar 2008.
Võistlus „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” lõppes 31. detsembril 2007. Osalejate töid hinnatakse kahes etapis ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 15. veebruarini 2008.
50 vuotta yhdessä, erilaisina kilpailu päättyi 31. joulukuuta 2007. Kilpailutöiden arvostelu on parhaillaan käynnissä. Kaksiosainen arviointi suoritetaan 1.1.-15.2.2008 välisenä aikana.
Az 50 éve együtt a sokféleségben verseny 2007. december 31-én véget ért. Értesítjük a résztvevőket, hogy a pályázatok 2008. január 1. és február 15. között két lépcsős elbírálás alatt vannak.
„50 metų drauge įvairovėje”konkursas baigėsi 2007m. gruodžio 31d. Norėtume pranešti dalyviams, kad dabar konkursui pateikti darbai yra vertinami. Vertinimas vyksta dviem etapais, planuojama vertinimo trukmė - nuo 2008 m. sausio 1d. iki vasario 15d.
Konkurs 50 Lat Razem w Różnorodności został zamknięty 31 grudnia 2007. Chcielibyśmy poinformować uczestników, że prace konkursowe są poddawane obecnie ocenie, która przebiega w dwóch etapach od 1 stycznia do 15 lutego 2008.
Concursul şcolar 50 de ani împreună în diversitate s-a încheiat în data de 31 decembrie 2007. Dorim să informăm participanţii că evaluarea lucrărilor se derulează în două etape, în perioada 1 ianuarie - 15 februarie 2008.
Súťaž 50 rokov spoločne v rozmanitosti skončila 31. decembra 2007. Chceli by sme informovať súťažiacich o tom, že momentálne prebieha dvojfázové hodnotenie súťažných príspevkov, ktoré začalo 1. januára a skončí 15. februára 2008.
Natečaj 50 let združeni v različnosti smo zaključili 31. decembra 2007. Vse sodelujoče obveščamo, da je v teku proces ocenjevanja, ki se bo izvedel v dveh korakih, in sicer v obdobju med 1. januarjem in 15. februarjem 2008.
Tävlingen 50 år tillsammans i mångfald avslutades den 31 december 2007. Vi vill informera deltagarna om att tävlingsbidragen för närvarande utvärderas i två etapper, som beräknas pågå från den 1 januari till den 15 februari 2008.
Il-kompetizzjoni 50 Sena Flimkien fid-Diversità għalqet fil-31 ta' Diċembru 2007. Nixtiequ ngħarrfu lill-parteċipanti li s-sottomissjonijiet għall-kompetizzjoni bħalissa qed jiġu evalwati f'żewġ stadji mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Frar 2008.
  50 Years Together  
septembrī European Schoolnet sadarbībā ar Eiropas Muzeju atklāja skolas konkursu “50 gadi kopā dažādībā” ar mērķi celt apziņu par Eiropas kultūras vērtībām, Eiropas integrācijas pagrieziena punktiem un 50 vienotības gadiem dažādībā.
On 3 September 2007, in partnership with the Museum of Europe, European Schoolnet launched the “50 Years Together in Diversity” school competition that aims to raise awareness about European cultural values, the milestones of European integration and the 50 years of unity in diversity. The competition is intended to enhance and support European citizenship education in schools, in the year when the European Union celebrates its 50th anniversary.
Le 3 septembre 2007, European Schoolnet a lancé le concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité » en partenariat avec le Musée de l’Europe. Ce concours a pour objectif de sensibiliser les élèves aux valeurs culturelles européennes, aux dates clés qui ont marqué l’histoire de l’intégration européenne et à 50 ans d’unité dans la diversité. Alors que l’Union européenne fête ses 50 ans d’existence, le concours vise à encourager et à soutenir l’enseignement de la citoyenneté européenne dans les établissements scolaires.
Am 3. September 2007 rief European Schoolnet, in Zusammenarbeit mit dem Museum of Europe, den Schulwettbewerb "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" ins Leben. Im Rahmen des Wettbewerbs sollen europäische kulturelle Werte, die Meilensteine der europäischen Integration sowie unsere 50 gemeinsamen Jahre der Vielfalt bewusst gemacht werden. Europabürgerschaftsunterricht soll in jenem Jahr gefördert und unterstützt werden, in dem die Europäische Union ihr 50jähriges Jubiläum feiert.
El 3 de septiembre de 2007, European Schoolnet en asociación con el Museo de Europa, ha puesto en marcha en la red el concurso escolar “50 años unidos en la diversidad” con el fin de sensibilizar a los estudiantes sobre los valores culturales europeos, los hitos históricos de la integración europea y los 50 años de unión en la diversidad. El concurso tiene como objetivo fomentar la educación ciudadana en los centros escolares en el año en el que la Unión Europea celebra su 50 aniversario.
Il 3 settembre 2007 in collaborazione con il Museum of Europe, European Schoolnet ha lanciato il concorso scolastico “50 anni insieme nella diversità”, nato con l'obiettivo di accrescere la consapevolezza sui valori culturali europei, sulle tappe fondamentali dell'integrazione europea e su 50 anni di unità nella diversità. Il concorso ha l'obiettivo di accrescere e supportare l'educazione alla cittadinanza europea nelle scuole nell'anno in cui l'Unione Europea festeggia il suo 50° anniversario.
No dia 3 de Setembro de 2007, em cooperação com o Museu da Europa, a European Schoolnet lançou o concurso para as escolas “50 Anos Juntos na Diversidade” que pretende fomentar a consciência em torno dos valores culturais Europeus, das datas chave da integração Europeia e dos 50 anos de unidade na diversidade. O concurso pretende aumentar e apoiar a educação da cidadania Europeia nas escolas, no ano em que a União Europeia celebra o seu 50.º aniversário.
Την 3η Σεπτεμβρίου , σε συνεργασία με το Μουσείο της Ευρώπης, το European Schoolnet ξεκίνησε το σχολικό διαγωνισμό “50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα ” με σκοπό να αυξήσει την επίγνωση για τις Ευρωπαϊκές πολιτιστικές αξίες, τα ορόσημα της Ευρωπαϊκής ένταξης και τα 50 χρόνια της ενότητας στη διαφορετικότητα. Ο διαγωνισμός σκοπεύει να ενδυναμώσει την εκπαίδευση στα σχολεία σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ιθαγένεια, τη χρονιά που η Ευρώπη γιορτάζει την 50στη της επέτειο.
Op 3 september 2007 lanceerde European Schoolnet in samenwerking met het Museum van Europa de scholenwedstrijd “50 Jaar Samen in Verscheidenheid” die tot doel heeft leerlingen meer bewust te maken met betrekking tot Europese culturele waarden, de mijlpalen van de Europese integratie en de 50 jaar eenheid in verscheidenheid. Het doel van de wedstrijd is het onderwijs aangaande Europees burgerschap te verbeteren en te steunen, in het jaar dat de Europese Unie haar 50-jarig jubileum viert.
На 3 септември 2007, в партньорство с Музея на Европа, Европейската Училищна Мрежа стартира училищния конкурс „50 Години Заедно в Многообразието". Конкурсът има за цел да допринесе за повишаване на познанията за европейските ценности, важните събития от европейската интеграция и 50-те години на единство в многообразието на Европа. Конкурсът е предназначен да подпомогне и задълбочи училищното обучение по европейско гражданство в годината, в която Европейският Съюз празнува 50-годишния си юбилей.
3. září 2007 zahajuje Evropský vzdělávací portál (European Schoolnet) společně s organizací Muzeum Evropy soutěž pro školy “50 let společně v rozmanitosti”, jež má za úkol rozvíjet povědomí o evropských kulturních hodnotách, o milnících integrace Evropy a o padesáti letech jednoty v rozmanitosti. Cílem této soutěže je podpořit a vylepšit vzdělávání zaměřené na problematiku evropského občanství, a to právě v roce, kdy Evropská unie oslavuje padesáté výročí svého vzniku.
Den 3. september 2007 introducerede Europæisk Skolenet, i samarbejde med Europamuseet, skolekurrencen “50 År Sammen i Mangfoldighed". Konkurrencens formål er at øge opmærksomheden omkring europæiske kulturelle værdier, milepæle i den europæiske integrations historie og 50 års enhed i mangfoldighed. Det er ligeledes hensigten med konkurrencen at styrke skolernes undervisning i europæisk medborgeskab i året for højtideligholdelsen af EUs 50 års jubilæum
3. septembril 2007 avas European Schoolnet koostöös Euroopa Muuseumiga koolide võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses”. Võistluse eesmärk on tutvustada Euroopa kultuuriväärtusi, Euroopa lõimumisprotsessi nurgakive ja 50 aasta pikkust koosolemist mitmekesisuses. Soov on edendada ja toetada Euroopa ühiskonnaõpetust koolides – aastal, mil Euroopa Liit tähistab oma 50. aastapäeva.
3. syyskuuta 2007 julkistettiin Eurooppa-museon ja European Schoolnetin yhteistyönä "50 vuotta yhdessä, erilaisina" -kilpailu kouluille. Kilpailulla halutaan korostaa Euroopan kulttuuriarvoja, Euroopan yhdentymisen saavutuksia ja kuluneita moninaisuudessa yhtenäisiä 50 vuotta. Kilpailulla halutaan tukea ja lisätä Euroopan kansalaisuus -opetusta kouluissa Euroopan unionin 50-vuotisjuhlanvuotena.
2007m. rugsėjo 3d. „European Schoolnet”, bendradarbiaudamas su Europos muziejumi, pradeda konkursą mokykloms „50 metų drauge įvairovėje”. Konkurso tikslas - supažindinti su Europos kultūros vertybėmis, su svarbiausiais Europos integracijos etapais ir su 50 metų vienybės įvairovėje. Konkursas siekia populiarinti ir paremti Europos pilietinį ugdymą mokyklose tuo metu, kai Europos Sąjunga švenčia savo 50–sias metines.
3 września 2007 roku European Schoolnet, we współpracy z Muzeum Europy, zainaugurował konkurs dla szkół "50 Lat Razem w Różnorodności", który ma na celu zwiększanie świadomości na temat europejskich wartości kulturowych, kamieni milowych integracji europejskiej oraz 50 lat zjednoczenia w różnorodności. Celem konkursu jest rozszerzanie i wspieranie europejskiej edukacji obywatelskiej w szkołach w roku, w którym Unia Europejska obchodzi swoją 50 rocznicę.
3. septembra 2007 je European Schoolnet, v partnerstvu z Muzejem Evrope, oznanil začetek šolskega natečaja “50 let združeni v različnosti,” katerega namen je dvigovati zavest o evropskih kulturnih vrednotah, mejnikih evropske integracije in 50 let združenosti v različnosti. Natečaj je zasnovan v podporo in za krepitev evropske državljanske vzgoje v šolah, v letu, ko Evropska unija praznuje svoj 50. rojstni dan.
Den 3 september 2007 lanserade Museum of Europe i samarbete med Europeiska skoldatanätet skoltävlingen ”50 år tillsammans i mångfald” som syftar till att höja medvetenheten om europeiska kulturella värden, milstenarna i europeisk integration och de 50 åren tillsammans i mångfald. Tävlingen syftar till att främja och stödja utbildning om europeiskt medborgarskap i skolor under det år då Europeiska unionen firar sitt 50-årsjubileum.
Nhar it-3 ta' Settembru 2007, bi sħubija mal-Mużew ta' l-Ewropa, European Schoolnet nediet il-kompetizzjoni għall-iskejjel “50 Sena Flimkien fid-Diversità” li għandha l-għan li tqajjem għarfien dwar il-valuri kulturali Ewropej, il-kisbiet ewlenin ta' l-integrazzjoni Ewropea u l-50 sena ta' unità fid-diversità. Il-kompetizzjoni għandha l-għan li tgħin u tappoġġja l-edukazzjoni fl-iskejjel dwar iċ-ċittadinanza Ewropea, fis-sena li fiha l-Unjoni Ewropea qed tiċċelebra l-50 anniversarju tagħha.
Ar an 3ú de Mheán Fómhair 2007, chomh maith le Músaem na hEorpa, láinseáil Scoilnet na hEorpa an comórtas scoile ’50 Bliain Le Chéile san Eagsúlacht’, chun daoine a chur ar an eolas faoi chultúrtha na hEorpa, na dúrachtaí a bhí ag an AE agus an caoga bliain d’aontas san éagsúlacht. Ba cheart go gcuireann an comórtas le hoideachais dhaonra na hEorpa sna scoileanna, sa bhliain ina bhfuil an AE ag céiliúradh 50 bliain.
  50 Years Together  
septembrī European Schoolnet sadarbībā ar Eiropas Muzeju atklāja skolas konkursu “50 gadi kopā dažādībā” ar mērķi celt apziņu par Eiropas kultūras vērtībām, Eiropas integrācijas pagrieziena punktiem un 50 vienotības gadiem dažādībā.
On 3 September 2007, in partnership with the Museum of Europe, European Schoolnet launched the “50 Years Together in Diversity” school competition that aims to raise awareness about European cultural values, the milestones of European integration and the 50 years of unity in diversity. The competition is intended to enhance and support European citizenship education in schools, in the year when the European Union celebrates its 50th anniversary.
Le 3 septembre 2007, European Schoolnet a lancé le concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité » en partenariat avec le Musée de l’Europe. Ce concours a pour objectif de sensibiliser les élèves aux valeurs culturelles européennes, aux dates clés qui ont marqué l’histoire de l’intégration européenne et à 50 ans d’unité dans la diversité. Alors que l’Union européenne fête ses 50 ans d’existence, le concours vise à encourager et à soutenir l’enseignement de la citoyenneté européenne dans les établissements scolaires.
Am 3. September 2007 rief European Schoolnet, in Zusammenarbeit mit dem Museum of Europe, den Schulwettbewerb "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" ins Leben. Im Rahmen des Wettbewerbs sollen europäische kulturelle Werte, die Meilensteine der europäischen Integration sowie unsere 50 gemeinsamen Jahre der Vielfalt bewusst gemacht werden. Europabürgerschaftsunterricht soll in jenem Jahr gefördert und unterstützt werden, in dem die Europäische Union ihr 50jähriges Jubiläum feiert.
Il 3 settembre 2007 in collaborazione con il Museum of Europe, European Schoolnet ha lanciato il concorso scolastico “50 anni insieme nella diversità”, nato con l'obiettivo di accrescere la consapevolezza sui valori culturali europei, sulle tappe fondamentali dell'integrazione europea e su 50 anni di unità nella diversità. Il concorso ha l'obiettivo di accrescere e supportare l'educazione alla cittadinanza europea nelle scuole nell'anno in cui l'Unione Europea festeggia il suo 50° anniversario.
Την 3η Σεπτεμβρίου , σε συνεργασία με το Μουσείο της Ευρώπης, το European Schoolnet ξεκίνησε το σχολικό διαγωνισμό “50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα ” με σκοπό να αυξήσει την επίγνωση για τις Ευρωπαϊκές πολιτιστικές αξίες, τα ορόσημα της Ευρωπαϊκής ένταξης και τα 50 χρόνια της ενότητας στη διαφορετικότητα. Ο διαγωνισμός σκοπεύει να ενδυναμώσει την εκπαίδευση στα σχολεία σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ιθαγένεια, τη χρονιά που η Ευρώπη γιορτάζει την 50στη της επέτειο.
Op 3 september 2007 lanceerde European Schoolnet in samenwerking met het Museum van Europa de scholenwedstrijd “50 Jaar Samen in Verscheidenheid” die tot doel heeft leerlingen meer bewust te maken met betrekking tot Europese culturele waarden, de mijlpalen van de Europese integratie en de 50 jaar eenheid in verscheidenheid. Het doel van de wedstrijd is het onderwijs aangaande Europees burgerschap te verbeteren en te steunen, in het jaar dat de Europese Unie haar 50-jarig jubileum viert.
На 3 септември 2007, в партньорство с Музея на Европа, Европейската Училищна Мрежа стартира училищния конкурс „50 Години Заедно в Многообразието". Конкурсът има за цел да допринесе за повишаване на познанията за европейските ценности, важните събития от европейската интеграция и 50-те години на единство в многообразието на Европа. Конкурсът е предназначен да подпомогне и задълбочи училищното обучение по европейско гражданство в годината, в която Европейският Съюз празнува 50-годишния си юбилей.
3. září 2007 zahajuje Evropský vzdělávací portál (European Schoolnet) společně s organizací Muzeum Evropy soutěž pro školy “50 let společně v rozmanitosti”, jež má za úkol rozvíjet povědomí o evropských kulturních hodnotách, o milnících integrace Evropy a o padesáti letech jednoty v rozmanitosti. Cílem této soutěže je podpořit a vylepšit vzdělávání zaměřené na problematiku evropského občanství, a to právě v roce, kdy Evropská unie oslavuje padesáté výročí svého vzniku.
Den 3. september 2007 introducerede Europæisk Skolenet, i samarbejde med Europamuseet, skolekurrencen “50 År Sammen i Mangfoldighed". Konkurrencens formål er at øge opmærksomheden omkring europæiske kulturelle værdier, milepæle i den europæiske integrations historie og 50 års enhed i mangfoldighed. Det er ligeledes hensigten med konkurrencen at styrke skolernes undervisning i europæisk medborgeskab i året for højtideligholdelsen af EUs 50 års jubilæum
3. septembril 2007 avas European Schoolnet koostöös Euroopa Muuseumiga koolide võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses”. Võistluse eesmärk on tutvustada Euroopa kultuuriväärtusi, Euroopa lõimumisprotsessi nurgakive ja 50 aasta pikkust koosolemist mitmekesisuses. Soov on edendada ja toetada Euroopa ühiskonnaõpetust koolides – aastal, mil Euroopa Liit tähistab oma 50. aastapäeva.
3. syyskuuta 2007 julkistettiin Eurooppa-museon ja European Schoolnetin yhteistyönä "50 vuotta yhdessä, erilaisina" -kilpailu kouluille. Kilpailulla halutaan korostaa Euroopan kulttuuriarvoja, Euroopan yhdentymisen saavutuksia ja kuluneita moninaisuudessa yhtenäisiä 50 vuotta. Kilpailulla halutaan tukea ja lisätä Euroopan kansalaisuus -opetusta kouluissa Euroopan unionin 50-vuotisjuhlanvuotena.
2007m. rugsėjo 3d. „European Schoolnet”, bendradarbiaudamas su Europos muziejumi, pradeda konkursą mokykloms „50 metų drauge įvairovėje”. Konkurso tikslas - supažindinti su Europos kultūros vertybėmis, su svarbiausiais Europos integracijos etapais ir su 50 metų vienybės įvairovėje. Konkursas siekia populiarinti ir paremti Europos pilietinį ugdymą mokyklose tuo metu, kai Europos Sąjunga švenčia savo 50–sias metines.
3 września 2007 roku European Schoolnet, we współpracy z Muzeum Europy, zainaugurował konkurs dla szkół "50 Lat Razem w Różnorodności", który ma na celu zwiększanie świadomości na temat europejskich wartości kulturowych, kamieni milowych integracji europejskiej oraz 50 lat zjednoczenia w różnorodności. Celem konkursu jest rozszerzanie i wspieranie europejskiej edukacji obywatelskiej w szkołach w roku, w którym Unia Europejska obchodzi swoją 50 rocznicę.
În data de 3 septembrie 2007, European Schoolnet în parteneriat cu Muzeul Europei a lansat concursul şcolar „50 de ani împreună în diversitate“ care urmăreşte să sensibilizeze tinerii în ce priveşte valorile culturale europene, jaloane ale integrării europene şi a celor 50 de ani de unitate în diversitate.
3. septembra 2007 je European Schoolnet, v partnerstvu z Muzejem Evrope, oznanil začetek šolskega natečaja “50 let združeni v različnosti,” katerega namen je dvigovati zavest o evropskih kulturnih vrednotah, mejnikih evropske integracije in 50 let združenosti v različnosti. Natečaj je zasnovan v podporo in za krepitev evropske državljanske vzgoje v šolah, v letu, ko Evropska unija praznuje svoj 50. rojstni dan.
Den 3 september 2007 lanserade Museum of Europe i samarbete med Europeiska skoldatanätet skoltävlingen ”50 år tillsammans i mångfald” som syftar till att höja medvetenheten om europeiska kulturella värden, milstenarna i europeisk integration och de 50 åren tillsammans i mångfald. Tävlingen syftar till att främja och stödja utbildning om europeiskt medborgarskap i skolor under det år då Europeiska unionen firar sitt 50-årsjubileum.
Nhar it-3 ta' Settembru 2007, bi sħubija mal-Mużew ta' l-Ewropa, European Schoolnet nediet il-kompetizzjoni għall-iskejjel “50 Sena Flimkien fid-Diversità” li għandha l-għan li tqajjem għarfien dwar il-valuri kulturali Ewropej, il-kisbiet ewlenin ta' l-integrazzjoni Ewropea u l-50 sena ta' unità fid-diversità. Il-kompetizzjoni għandha l-għan li tgħin u tappoġġja l-edukazzjoni fl-iskejjel dwar iċ-ċittadinanza Ewropea, fis-sena li fiha l-Unjoni Ewropea qed tiċċelebra l-50 anniversarju tagħha.
Ar an 3ú de Mheán Fómhair 2007, chomh maith le Músaem na hEorpa, láinseáil Scoilnet na hEorpa an comórtas scoile ’50 Bliain Le Chéile san Eagsúlacht’, chun daoine a chur ar an eolas faoi chultúrtha na hEorpa, na dúrachtaí a bhí ag an AE agus an caoga bliain d’aontas san éagsúlacht. Ba cheart go gcuireann an comórtas le hoideachais dhaonra na hEorpa sna scoileanna, sa bhliain ina bhfuil an AE ag céiliúradh 50 bliain.
  50 Years Together  
gada 6. februārī žūrija, kura tika veidota no ekspertiem no Eiropas Muzeja un European Schoolnet, pabeidza vērtēšanas procesu. Sacensību balvas sastāv no grupas ceļojuma uz Briseli, lai apciemotu Eiropas Parlamentu un izstādi “Tā ir mūsu nākotne”, starp 2008.
European Schoolnet and the Museum of Europe are pleased to announce the winners of the 50 Years Together in Diversity School Competition. On 6 February 2008, the jury - which is composed of experts from the Museum of Europe and European Schoolnet - finalised the evaluation process. The competition prizes consist of a group trip to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”, between 21 and 23 March 2008. The trip is sponsored by the Museum of Europe.
European Schoolnet et le Musée de l’Europe sont heureux de révéler la liste des lauréats du concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité ». Le 6 février 2008, le jury composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet a terminé la dernière phase de l’évaluation. Les lauréats seront invités à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008 et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Ce voyage est sponsorisé par le Musée de l’Europe.
European Schoolnet und das Museum of Europe freuen sich, die SiegerInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" bekanntgeben zu dürfen. Die Jury, bestehend aus ExpertInnen des Museum of Europe und European Schoolnet, beendete am 6. Februar 2008 den Evaluierungsprozess. Bei den Preisen des Wettbewerbs handelt es sich um eine Gruppenreise nach Brüssel, einen Besuch im Europäischen Parlament sowie der Ausstellung "It's our history" von 21. bis 23. März 2008. Die Reise wird vom Museum of Europe zur Verfügung gestellt.
European Schoolnet y el Museo de Europa tienen el placer de anunciar a los ganadores del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad". El 6 de febrero de 2008, un jurado compuesto por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet finalizaron la última fase de la evaluación. El premio consiste en un viaje a Bruselas del 21 al 23 de marzo de 2008 para visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia". El viaje corre a cargo del Museo de Euroopa.
European Schoolnet e il Museum of Europe sono felici di annunciare i vincitori del concorso scolastico 50 anni insieme nella doversità. Il 6 febbraio 2008 la giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet è giunta alla conclusione del processo di valutazione. I premi consistono in un viaggio di gruppo a Bruxelles, dal 21 al 23 marzo 2008, per visitare il Parlamento Europeo e la mostra "È la nostra storia". Il viaggio è sponsorizzato dal Museum of Europe.
A European Schoolnet e o Museu da Europa têm o prazer de anunciar os vencedores do concurso escolar “50 Anos Juntos na Diversidade”. No dia 6 de Fevereiro, o júri – composto por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet – terminou o processo de avaliação. Os prémios do concurso consistem numa viagem de grupo a Bruxelas, entre os dias 21 e 23 de Março, para visitar o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. A viagem é patrocinada pelo Museu da Europa.
Το European Schoolnet και το Μουσείο της Ευρώπης έχουν την τιμή ν’ ανακοινώσουν τους νικητές του σχολικού διαγωνισμού «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα». Στις 6 Φεβρουαρίου 2008, η κριτική επιτροπή – που αποτελείται από εμπειρογνώμονες του Μουσείου της Ευρώπης και του European Schoolnet – οριστικοποίησε τη διαδικασία αξιολόγησης. Το βραβείο του διαγωνισμού είναι ένα ομαδικό ταξίδι στις Βρυξέλλες για να πραγματοποιηθεί επίσκεψη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην έκθεση «Η ιστορία μας», στις 21 με 23 Μαρτίου 2008. Χορηγός του ταξιδιού είναι το Μουσείο της Ευρώπης.
Het is European Schoolnet en het Museum van Europa een genoegen de winnaars bekend te maken van de Scholenwedstrijd "50 Jaar Samen in Verscheidenheid". Op 6 februari 2008 rondde de jury - die was samengesteld uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet - het beoordelingsproces af. De prijzen van de wedstrijd bestaan uit een groepsreis naar Brussel voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis” tussen 21 en 23 maart 2008. De reis wordt gesponsord door het Museum van Europa.
Европейската Училищна Мрежа и асоциацията Музей на Европа имат удоволствието да обявят победителите в училищния конкурс "50 Години Заедно в Многообразието". На 6 февруари 2008 г. журито, съставено от експерти на Музея на Европа и Европейската Училищна Мрежа, приключи процеса на оценяване. Наградите на конкурса са групово пътуване до Брюксел за посещение на Европейския Парламент и на изложбата "Това е нашата история" в периода между 21 и 23 март 2008. Пътуването и посещението се спонсорират от Музея на Европа.
European Schoolnet a Muzeum Evropy mají to potěšení vyhlásit vítěze soutěže pro školy “50 let společně v rozmanitosti”. Dne 6. února 2008 porota složená z odborníků z Muzea Evropy a European Schoolnet úspěšně završila vyhodnocování. Cenou pro vítěze soutěže je skupinový výlet do Bruselu spojený s návštěvou Evropského parlamentu a výstavy “Taková je naše historie”, který se uskuteční od 21. do 23. března 2008. Tento výlet sponzoruje organizace Muzeum Evropy.
Europæisk Skolenet og Europamuseet kan nu offentliggøre navnene på vinderne af skolekonkurrencen 50 År Sammen i Mangfoldighed. Juryen – som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet – afsluttede evalueringen den 6. februar 2008. Konkurrencens førstepræmie er en grupperejse til Bruxelles med besøg i EU-parlamentet og på udstillingen, ”Det er vor historie”, i tidsrummet den 21. til 23. marts 2008. Rejsen er sponseret af Europamuseet.
European Schoolnetil ja Euroopa Muuseumil on heameel kuulutada välja võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” võitjad. European Schoolneti ja Euroopa Muuseumi ekspertidest koosnev žürii lõpetas 6. veebruaril hindamisprotsessi. Võitjad kutsutakse Brüsselisse, kus külastatakse Euroopa Parlamenti ja näitust „See on meie ajalugu”. Näitust korraldab Euroopa Muuseum, kes tervitab võitjaid 21.–23. märtsini 2008 Brüsselis. Kulud katab Euroopa Muuseum.
European Schoolnet ja Eurooppa-museo julkistavat “50 vuotta yhdessä, erilaisina” –koulukilpailun voittajat. Eurooppa-museon ja European Schoolnetin asiantuntijoista koostuva tuomaristo sai kilpailutöiden arvioinnin valmiiksi 6. helmikuuta 2008. Kilpailun palkintona on ryhmämatka Brysseliin 21.-23. maaliskuuta 2008. Eurooppa-museon tarjoamalla matkalla vieraillaan Euroopan parlamentissa ja ”Meidän historiamme” – näyttelyssä.
Az Európai Iskolahálózat és az Európa Múzeuma örömmel hirdeti ki az „50 éve együtt a sokféleségben” iskolai verseny győzteseit. 2008. február 6-án a fenti két intézmény szakértőiből álló zsűri meghozta a döntést. A nyertes csapat 2008. március 21. és 23. között Brüsszelbe kap meghívást, ahol ellátogatnak majd az Európai Parlamentbe és “A mi történelmünk” c. kiállításra. Az utazást az Európa Múzeuma szponzorálja.
„European Schoolnet” ir Europos muziejus su džiaugsmu skelbia „50 metų drauge įvairovėje” konkurso mokykloms laimėtojus. 2008 m. vasario 6d. žiūri, sudaryta iš specialistų dirbančių Europos muziejuje ir „European Schoolnet”, baigė darbų vertinimą. Konkurso prizas – 2008m. kovo 21-23d. visai grupei organizuojama kelionė į Briuselį aplankyti Europos Parlamento ir parodos „Tai mūsų istorija”. Kelionės sponsorius - Europos muziejus.
European Schoolnet oraz Muzeum Europy z radością ogłaszają listę zwycięzców Konkursu dla Szkół 50 Lat Razem w Różnorodności. 6 lutego 2008, jury - w skład którego weszli eksperci z Muzeum Europy oraz European Schoolnet - zakończyło proces ewaluacji. Nagrodą w konkursie jest podróż grupy do Brukseli, aby zwiedzić Parlament Europejski oraz wystawę “To nasza historia” w dniach 21 - 23 marca 2008 roku. Podróż jest sponsorowana przez Muzeum Europy.
European Schoolnet şi Muzeul Europei au plăcerea de a vă anunţa câştigătorii concursului şcolar „50 de ani împreună în diversitate“. În data de 6 februarie 2008 juriul, alcătuit din experţi de la Muzeul Europei şi European Schoolnet a finalizat evaluarea lucrărilor. Premiul concursului constă într-o excursie la Bruxelles pentru fiecare echipă câştigătoare, în perioada 21-23 martie 2008. În cadrul acesteia se va vizita Parlamentul European şi expoziţia „Aceasta este istoria noastră“. Excursia este sponsorizată de Muzeul Europei.
Európska sieť škôl a Múzeum Európy s radosťou vyhlasujú víťazov súťaže pre školy 50 rokov spoločne v rozmanitosti. Dňa 6. februára 2008 porota pozostávajúca z odborníkov pracujúcich pre Múzeum Európy a Európsku sieť škôl ukončila svoje hodnotenie. Cenou pre víťazov je skupinový výlet do Bruselu v dňoch od 21. do 23. marca 2008, počas ktorého navštívia Európsky parlament a výstavu “To je naša história“. Sponzorom tohto výletu je Múzeum Európy.
European Schoolnet in Muzej Evrope z velikim veseljem razglašata zmagovalce šolskega natečaja 50 let združeni v različnosti. 6. februarja 2008 je žirija, sestavljena iz strokovnjakov Muzeja Evrope in European Schoolneta, zaključila izbirni postopek. Glavna nagrada je skupinski izlet v Bruselj, kjer bodo zmagovalci v dneh od 21. do 23. marca 2008 obiskali Evropski parlament in si ogledali razstavo »To je naša zgodovina«. Pokrovitelj izleta je Muzej Evrope.
Europeiska skoldatanätet och Museum of Europe är glada att kunna tillkännage vinnarna i skoltävlingen 50 år tillsammans i mångfald. Den 6 februari 2008 slutfördes utvärderingsprocessen av juryn som består av experter från Museum of Europe och Europeiska skoldatanätet. Tävlingspriserna är en gruppresa till Bryssel för att besöka Europaparlamentet och utställningen ”Det är vår historia” mellan den 21 och 23 mars 2008. Resan sponsras av Museum of Europe.
European Schoolnet u l-Mużew ta' l-Ewropa għandhom il-pjaċir iħabbru r-rebbieħa tal-Kompetizzjoni għall-Iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità. Fis-6 ta' Frar, il-ġurija - magħmula minn esperti mill-Mużew ta' l-Ewropa u minn European Schoolnet - iffinalizzat il-proċess ta' evalwazzjoni. Il-premjijiet tal-kompetizzjoni jikkonsistu fi vjaġġ fi grupp lejn Brussell għal-żjara lill-Parlament Ewropew u l-wirja "Din hi l-istorja tagħna", bejn il-21 u t-23 ta' Marzu 2008. Il-vjaġġ huwa sponsorjat mill-Mużew ta' l-Ewropa.
  50 Years Together  
gada 6. februārī žūrija, kura tika veidota no ekspertiem no Eiropas Muzeja un European Schoolnet, pabeidza vērtēšanas procesu. Sacensību balvas sastāv no grupas ceļojuma uz Briseli, lai apciemotu Eiropas Parlamentu un izstādi “Tā ir mūsu nākotne”, starp 2008.
European Schoolnet and the Museum of Europe are pleased to announce the winners of the 50 Years Together in Diversity School Competition. On 6 February 2008, the jury - which is composed of experts from the Museum of Europe and European Schoolnet - finalised the evaluation process. The competition prizes consist of a group trip to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”, between 21 and 23 March 2008. The trip is sponsored by the Museum of Europe.
European Schoolnet et le Musée de l’Europe sont heureux de révéler la liste des lauréats du concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité ». Le 6 février 2008, le jury composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet a terminé la dernière phase de l’évaluation. Les lauréats seront invités à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008 et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Ce voyage est sponsorisé par le Musée de l’Europe.
European Schoolnet und das Museum of Europe freuen sich, die SiegerInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" bekanntgeben zu dürfen. Die Jury, bestehend aus ExpertInnen des Museum of Europe und European Schoolnet, beendete am 6. Februar 2008 den Evaluierungsprozess. Bei den Preisen des Wettbewerbs handelt es sich um eine Gruppenreise nach Brüssel, einen Besuch im Europäischen Parlament sowie der Ausstellung "It's our history" von 21. bis 23. März 2008. Die Reise wird vom Museum of Europe zur Verfügung gestellt.
European Schoolnet y el Museo de Europa tienen el placer de anunciar a los ganadores del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad". El 6 de febrero de 2008, un jurado compuesto por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet finalizaron la última fase de la evaluación. El premio consiste en un viaje a Bruselas del 21 al 23 de marzo de 2008 para visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia". El viaje corre a cargo del Museo de Euroopa.
European Schoolnet e il Museum of Europe sono felici di annunciare i vincitori del concorso scolastico 50 anni insieme nella doversità. Il 6 febbraio 2008 la giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet è giunta alla conclusione del processo di valutazione. I premi consistono in un viaggio di gruppo a Bruxelles, dal 21 al 23 marzo 2008, per visitare il Parlamento Europeo e la mostra "È la nostra storia". Il viaggio è sponsorizzato dal Museum of Europe.
A European Schoolnet e o Museu da Europa têm o prazer de anunciar os vencedores do concurso escolar “50 Anos Juntos na Diversidade”. No dia 6 de Fevereiro, o júri – composto por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet – terminou o processo de avaliação. Os prémios do concurso consistem numa viagem de grupo a Bruxelas, entre os dias 21 e 23 de Março, para visitar o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. A viagem é patrocinada pelo Museu da Europa.
Το European Schoolnet και το Μουσείο της Ευρώπης έχουν την τιμή ν’ ανακοινώσουν τους νικητές του σχολικού διαγωνισμού «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα». Στις 6 Φεβρουαρίου 2008, η κριτική επιτροπή – που αποτελείται από εμπειρογνώμονες του Μουσείου της Ευρώπης και του European Schoolnet – οριστικοποίησε τη διαδικασία αξιολόγησης. Το βραβείο του διαγωνισμού είναι ένα ομαδικό ταξίδι στις Βρυξέλλες για να πραγματοποιηθεί επίσκεψη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην έκθεση «Η ιστορία μας», στις 21 με 23 Μαρτίου 2008. Χορηγός του ταξιδιού είναι το Μουσείο της Ευρώπης.
Het is European Schoolnet en het Museum van Europa een genoegen de winnaars bekend te maken van de Scholenwedstrijd "50 Jaar Samen in Verscheidenheid". Op 6 februari 2008 rondde de jury - die was samengesteld uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet - het beoordelingsproces af. De prijzen van de wedstrijd bestaan uit een groepsreis naar Brussel voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis” tussen 21 en 23 maart 2008. De reis wordt gesponsord door het Museum van Europa.
Европейската Училищна Мрежа и асоциацията Музей на Европа имат удоволствието да обявят победителите в училищния конкурс "50 Години Заедно в Многообразието". На 6 февруари 2008 г. журито, съставено от експерти на Музея на Европа и Европейската Училищна Мрежа, приключи процеса на оценяване. Наградите на конкурса са групово пътуване до Брюксел за посещение на Европейския Парламент и на изложбата "Това е нашата история" в периода между 21 и 23 март 2008. Пътуването и посещението се спонсорират от Музея на Европа.
European Schoolnet a Muzeum Evropy mají to potěšení vyhlásit vítěze soutěže pro školy “50 let společně v rozmanitosti”. Dne 6. února 2008 porota složená z odborníků z Muzea Evropy a European Schoolnet úspěšně završila vyhodnocování. Cenou pro vítěze soutěže je skupinový výlet do Bruselu spojený s návštěvou Evropského parlamentu a výstavy “Taková je naše historie”, který se uskuteční od 21. do 23. března 2008. Tento výlet sponzoruje organizace Muzeum Evropy.
Europæisk Skolenet og Europamuseet kan nu offentliggøre navnene på vinderne af skolekonkurrencen 50 År Sammen i Mangfoldighed. Juryen – som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet – afsluttede evalueringen den 6. februar 2008. Konkurrencens førstepræmie er en grupperejse til Bruxelles med besøg i EU-parlamentet og på udstillingen, ”Det er vor historie”, i tidsrummet den 21. til 23. marts 2008. Rejsen er sponseret af Europamuseet.
European Schoolnetil ja Euroopa Muuseumil on heameel kuulutada välja võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” võitjad. European Schoolneti ja Euroopa Muuseumi ekspertidest koosnev žürii lõpetas 6. veebruaril hindamisprotsessi. Võitjad kutsutakse Brüsselisse, kus külastatakse Euroopa Parlamenti ja näitust „See on meie ajalugu”. Näitust korraldab Euroopa Muuseum, kes tervitab võitjaid 21.–23. märtsini 2008 Brüsselis. Kulud katab Euroopa Muuseum.
European Schoolnet ja Eurooppa-museo julkistavat “50 vuotta yhdessä, erilaisina” –koulukilpailun voittajat. Eurooppa-museon ja European Schoolnetin asiantuntijoista koostuva tuomaristo sai kilpailutöiden arvioinnin valmiiksi 6. helmikuuta 2008. Kilpailun palkintona on ryhmämatka Brysseliin 21.-23. maaliskuuta 2008. Eurooppa-museon tarjoamalla matkalla vieraillaan Euroopan parlamentissa ja ”Meidän historiamme” – näyttelyssä.
Az Európai Iskolahálózat és az Európa Múzeuma örömmel hirdeti ki az „50 éve együtt a sokféleségben” iskolai verseny győzteseit. 2008. február 6-án a fenti két intézmény szakértőiből álló zsűri meghozta a döntést. A nyertes csapat 2008. március 21. és 23. között Brüsszelbe kap meghívást, ahol ellátogatnak majd az Európai Parlamentbe és “A mi történelmünk” c. kiállításra. Az utazást az Európa Múzeuma szponzorálja.
„European Schoolnet” ir Europos muziejus su džiaugsmu skelbia „50 metų drauge įvairovėje” konkurso mokykloms laimėtojus. 2008 m. vasario 6d. žiūri, sudaryta iš specialistų dirbančių Europos muziejuje ir „European Schoolnet”, baigė darbų vertinimą. Konkurso prizas – 2008m. kovo 21-23d. visai grupei organizuojama kelionė į Briuselį aplankyti Europos Parlamento ir parodos „Tai mūsų istorija”. Kelionės sponsorius - Europos muziejus.
European Schoolnet oraz Muzeum Europy z radością ogłaszają listę zwycięzców Konkursu dla Szkół 50 Lat Razem w Różnorodności. 6 lutego 2008, jury - w skład którego weszli eksperci z Muzeum Europy oraz European Schoolnet - zakończyło proces ewaluacji. Nagrodą w konkursie jest podróż grupy do Brukseli, aby zwiedzić Parlament Europejski oraz wystawę “To nasza historia” w dniach 21 - 23 marca 2008 roku. Podróż jest sponsorowana przez Muzeum Europy.
European Schoolnet şi Muzeul Europei au plăcerea de a vă anunţa câştigătorii concursului şcolar „50 de ani împreună în diversitate“. În data de 6 februarie 2008 juriul, alcătuit din experţi de la Muzeul Europei şi European Schoolnet a finalizat evaluarea lucrărilor. Premiul concursului constă într-o excursie la Bruxelles pentru fiecare echipă câştigătoare, în perioada 21-23 martie 2008. În cadrul acesteia se va vizita Parlamentul European şi expoziţia „Aceasta este istoria noastră“. Excursia este sponsorizată de Muzeul Europei.
Európska sieť škôl a Múzeum Európy s radosťou vyhlasujú víťazov súťaže pre školy 50 rokov spoločne v rozmanitosti. Dňa 6. februára 2008 porota pozostávajúca z odborníkov pracujúcich pre Múzeum Európy a Európsku sieť škôl ukončila svoje hodnotenie. Cenou pre víťazov je skupinový výlet do Bruselu v dňoch od 21. do 23. marca 2008, počas ktorého navštívia Európsky parlament a výstavu “To je naša história“. Sponzorom tohto výletu je Múzeum Európy.
European Schoolnet in Muzej Evrope z velikim veseljem razglašata zmagovalce šolskega natečaja 50 let združeni v različnosti. 6. februarja 2008 je žirija, sestavljena iz strokovnjakov Muzeja Evrope in European Schoolneta, zaključila izbirni postopek. Glavna nagrada je skupinski izlet v Bruselj, kjer bodo zmagovalci v dneh od 21. do 23. marca 2008 obiskali Evropski parlament in si ogledali razstavo »To je naša zgodovina«. Pokrovitelj izleta je Muzej Evrope.
Europeiska skoldatanätet och Museum of Europe är glada att kunna tillkännage vinnarna i skoltävlingen 50 år tillsammans i mångfald. Den 6 februari 2008 slutfördes utvärderingsprocessen av juryn som består av experter från Museum of Europe och Europeiska skoldatanätet. Tävlingspriserna är en gruppresa till Bryssel för att besöka Europaparlamentet och utställningen ”Det är vår historia” mellan den 21 och 23 mars 2008. Resan sponsras av Museum of Europe.
European Schoolnet u l-Mużew ta' l-Ewropa għandhom il-pjaċir iħabbru r-rebbieħa tal-Kompetizzjoni għall-Iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità. Fis-6 ta' Frar, il-ġurija - magħmula minn esperti mill-Mużew ta' l-Ewropa u minn European Schoolnet - iffinalizzat il-proċess ta' evalwazzjoni. Il-premjijiet tal-kompetizzjoni jikkonsistu fi vjaġġ fi grupp lejn Brussell għal-żjara lill-Parlament Ewropew u l-wirja "Din hi l-istorja tagħna", bejn il-21 u t-23 ta' Marzu 2008. Il-vjaġġ huwa sponsorjat mill-Mużew ta' l-Ewropa.
European Schoolnet and the Museum of Europe are pleased to announce the winners of the 50 Years Together in Diversity School Competition. On 6 February 2008, the jury - which is composed of experts from the Museum of Europe and European Schoolnet - finalised the evaluation process. The competition prizes consist of a group trip to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”, between 21 and 23 March 2008. The trip is sponsored by the Museum of Europe.