blei – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'111 Résultats   799 Domaines   Page 9
  2 Résultats www.avenue-mandarine.com  
Unter den frühsten Bauwerken mit künstlerischem Wert in Albanien sind die vielen byzantinischen Kirchen, besonders in Berat (um 1300) und den Gebieten von Gjirokastra und Korça, sowie alte Moscheen wie die Mirahor-Moschee von Korça (1495), die Sultan-Moschee (1492) und die Blei- Moschee (1553-1554) von Berat, die Murad-Moschee von Vlora (1537-1542), die Naziresha-Moschee von Elbasan (vor 1599), die Blei-Moschee von Shkodra (1773-1774) und die Et’hem-Bey-Moschee von Tirana (1793-1794).
Deutsch | Shqip This website is devoted to Albanian art in the broadest sense, that it to say, to the various artistic endeavours undertaken by Albanians or connected in some way with Albania and/or the Albanians. It does not purport to provide a comprehensive history of Albanian art, but simply to present aspects and phenomena that might be of interest to the international reader/viewer. Art forms in Albania were moulded by traditional Albanian folk culture, by early Byzantine traditions and by the country's inclusion in the Ottoman Empire for five centuries until 1912. Among the earliest works of architecture of artistic value in Albania are the many old Byzantine churches such as those in Berat (ca. 1300) and southern Albanian regions of Gjirokastra and Korça, and venerable mosques such as the Mirahor Mosque in Korça (1495), the Sultan Mosque (1492) and the Lead Mosque (1553-1554) in Berat, the Murad Mosque in Vlora (1537-1542), the Naziresha Mosque in Elbasan (pre-1599), the Lead Mosque in Shkodra (1773-1774) and the Et’hem Bey Mosque in Tirana (1793- 1794). Less well known are the superbly elegant Ottoman-style vaulted bridges, few of which have survived the centuries. Not much remains either of the many early Catholic churches of the north. Notable in style for private dwellings are the lofty mansions of Gjirokastra, the windowed homes in the Mangalem quarter of Berat (The City of a Thousand Windows), and the lonely kullas (fortified stone towers) planted here and there in isolated regions of northern Albania and Kosovo. Following mosaics and murals from antiquity and the mediaeval period, the first concrete representations in painting were icons in the Byzantine Orthodox tradition. The earliest Albanian icons date from the late thirteenth century and there is general agreement that they reached their artistic zenith in the eighteenth century. Among the greatest protagonists of Albanian iconic art were Onufri and David Selenica. The museums of Berat, Korça and Tirana have good collections of the few icons that remain. In the Ottoman period other painting was limited mostly to folk art and to the often exuberant decorations of mosques. Modern painting and sculpture arose in the first half of the twentieth century and reached a modest zenith in the 1930s and 1940s when the first major art exhibitions were held in the country. The traditions of Albanian art that evolved up until the Second World War were largely destroyed by the communist regime that t
  3 Résultats www.swissmedic.ch  
Besonders bedenkliches Produkt: die Kapseln mit angeblich chinesischen Kräutern enthalten den rezeptpflichtigen Wirkstoff Sibutramin, die abführende Substanz Phenolphthalein, sowie Blei und Quecksilber im Mehrfachen des zulässigen Grenzwerts.
A particularly alarming product: capsules claiming to contain Chinese herbs in fact contain the active substance Sibutramin, available on prescription only, the laxative Phenolphtalein, as well as lead and mercury in quantities that are many times above the permitted limits.
Produit particulièrement inquiétant : les gélules censées être fabriquées à partir d'herbes chinoises contiennent en réalité le principe actif sibutramine soumis à ordonnance médicale, la substance laxative phénolphtaléine mais aussi du plomb et du mercure dans des quantités plusieurs fois supérieures à la valeur limite autorisée.
Prodotto particolarmente nocivo: le capsule con presunte erbe cinesi contengono il principio attivo sibutramina, soggetto a ricetta medica, la sostanza lassativa fenolftaleina nonché piombo e mercurio in dosi più elevate rispetto ai valori limite autorizzati.
  2 Résultats www.degoty.com  
POREX® Aktiv-Kohlefilter für Trinkflaschen sind entwickelt worden, um Ablagerungen, Blei und Chlor in einem einzigen Filtrationsprozess zu entfernen, der den Standards der US-amerikanischen NSF (National Science Foundation) Klasse 1 entspricht.
Los filtros de carbono POREX® para botellas de agua están diseñados para eliminar sedimentos, plomo y cloro en un proceso de filtración de un solo paso que cumple con las normas NSF Clase I. El tamaño óptimo de poro de los filtros minimiza la resistencia de flujo mientras aún permite suficiente tiempo de residencia para la extracción del cloro y del plomo. Porex diseña filtros de carbono para sistemas de filtrado de agua del grifo y en refrigeradores así como para botellas de agua para el consumidor.
  croestate.com  
Der Maler John Rand ärgerte sich über eintrocknende Farben und entwickelte deshalb eine Tube aus Blei. Er erhielt für die Tube am 11. September 1841 in den USA ein Patent. Später entstand die aus Zinn hergestellte Stanniol-Tube, gefolgt von der Aluminium-Tube.
The painter John Rand was annoyed about his paints drying out so he developed a lead tube. On 11 September 1841, he got a U.S. patent for the tube. Later, the tin-based tin foil tube was produced, followed by the first aluminum tube. The plastic and laminate tubes that are commonly used today have been developed in the mid-20th century.
La peintre John Rand s’agaçait de voir ses peintures sécher. Il imagina donc un tube en plomb. Le 11 septembre 1841, il déposa un brevet pour son tube aux États-Unis. Par la suite on inventa le tube en étain, puis le tube en aluminium. Le tube que l’on trouve aujourd’hui fréquemment, en plastique et laminé, ne fut développé qu'au milieu du vingtième siècle.
  2 Résultats www.basg.gv.at  
Für effizientes und sicheres Arbeiten im Gießereialltag sorgt hier auch eine neu entwickelte Schnellverschlusskupplung für Stahl- und Keramik-Rohrleitungen, die beim Transport von Flüssigmetall eingesetzt werden. Denn sowohl beim Pumpen und Fördern als auch beim Dosieren von Magnesium- und Blei-Schmelze müssen häufig Vorsatzelemente und Rohrleitungen getrennt werden.
Efficient, safe working in everyday foundry operation is ensured here too by a newly developed quick-connect coupling for steel and ceramic pipes used to transport liquid metal. This is because attachments and pipes often have to be disconnected during the feeding and dosing of the melt. The quick-connect coupling allows you to change the system components in about two minutes – even in the hot state at 680 degrees Celsius without having to laboriously open screw connections on flanges. As it is no longer necessary to cool the pipes, production only needs to be interrupted for a very short time.
  www.aichihotels.com  
Tungsten Hartmetall ist eines der stärksten bekannten Metalle zu den Menschen. Es ist dichter als Blei und härter als Stahl. Tungsten Hartmetall einzigartige Kombination aus Festigkeit, erfüllt Härte und Zähigkeit die anspruchsvollsten Anwendungen.
Carbure de tungstène cémenté est l'un des plus forts métaux connus pour les êtres humains. Il est plus dense que le plomb et le plus dur que l'acier. Tungstène cimenté Carbide combinaison unique de force, de dureté et de ténacité répond aux applications les plus exigeantes.
Carboneto de tungsténio cementado é um dos mais fortes metais conhecidos para os seres humanos. É mais denso do que o chumbo e mais duro que o aço. Tungstênio cimentado combinação única de carboneto de resistência, dureza e resistência satisfaz as mais exigentes aplicações.
  www.roche.com  
"'Chute d'Étoiles' ist eine Installation, die im Jahr 2007 den ganzen Grand Palais in Paris gefüllt hat. Es ist die Bildwerdung eines Infarktes, eines Zusammenbruches. Vielleicht kann man sogar so weit gehen zu sagen, es ist der Zusammenbruch der Welt, der Zusammenbruch eines Zustandes, und in dieser Fraktur, diesem Infarkt, in diesem Riss wohnt der Beginn des Neuen, die Rekonstitution, die Reanimation. Wir gehen alle in unserem Leben durch Infarkte, durch Zusammenbrüche, und in diesen sehr verletzlichen Momenten wohnt auch die Schönheit des Anbeginns. Man schaut auf diese ganzen Frakturen, diese Bruchteile, und setzt sie wieder zusammen. Für mich ist einfach bei Anselm Kiefer diese Materialbeherrschung unglaublich faszinierend. Es gibt dort riesige Bleiobjekte, Bleiplatten, zig Hunderte von Bleiplatten, riesige Platten, die zusammengeschmolzen sind und diese Qualität dieses Metalls, von Blei, hat mich sehr fasziniert. Es ist eines der schwersten Metalle, aber auch eines der weichsten Metalle. Also dieser Widerspruch einer extremen Formbarkeit in einer unglaublichen Schwere, diese wirklich physikalische Qualität, hat mich zuallererst inspiriert zu versuchen, eine Entsprechung zu finden im Klang. Schwere, Bleischwere, aber Formbarkeit gleichzeitig."
"'Chute d'Étoiles' is an installation by Anselm Kiefer that filled the entire Grand Palais in Paris in 2007. It is a visual representation of a coronary, a collapse. Perhaps you could go as far as to say that it is the collapse of the world, the collapse of a state or condition, and present in this fracture, this coronary, in this rupture is the new beginning, the reconstitution, the reanimation. We all experience coronaries and collapses in our own lives, and in these very vulnerable moments there is also the beauty of the new beginning. We look at all these fractures, these fragments and put them together again. I find Anselm Kiefer's sheer mastery of material incredibly fascinating. There are gigantic lead objects, lead plates, hundreds of them, huge plates that have been fused together and the quality of this metal, of lead, fascinates me inordinately. Lead is one of the heaviest metals, but also one of the softest. It was above all this incongruity between extreme malleability and incredible heaviness, this thoroughly physical quality, that inspired me to seek an acoustic counterpart. Heavy as lead, yet at the same time malleable."
  unifr.ch  
Noch immer findet man in ganz Europa Spuren dieser Katastrophe, in Form von Staub oder radioaktiven Gasen, wie Caesium und Jod 131. Im explodierten Reaktor „Abri" befinden sich unter einem Blei- und Betonschutzmantel verborgen noch immer fast
Le 26 avril 1986, le nom de Tchernobyl entre brutalement dans l'histoire à l"occasion de la plus importante catastrophe nucléaire connue à ce jour. Le cœur du réacteur no 4 de la centrale de Tchernobyl explose et prend feu, projetant un nuage radioactif dans l'atmosphère dont on retrouve dans toute l'Europe des traces de poussières, d'aérosols et de gaz radioactifs (dont le césium et l'iode). Le réacteur, répondant au nom de code «Abri», conserve toujours dans son ventre gainé de plomb et de béton armé près de vingt tonnes de combustible nucléaire. Qu'est-il advenu de cette matière, personne ne le sait. Vingt ans après que retient-on de cette explosion ?
  www.amadeushotels.at  
Erdgas, Torf, Kupfer, Blei, Zink, Silber, Baryt, Gips, Kalkstein, Dolomit
natural gas, peat, copper, lead, zinc, silver, barytes, gypsum, limestone, dolomite
  2 Résultats www.bvet.admin.ch  
Mit dem Schwermetallprotokoll wird eine Reduktion der Blei-, Kadmium- und Quecksilberemissionen angestrebt. Die Signatarstaaten verpflichten sich, verbleites Benzin zu eliminieren und sowohl industrielle Emissionen (z.B. von Stahlwerken und Kohlenkraftwerken) als auch Belastungen durch Produkte wie Batterien zu vermindern.
Il protocollo sui metalli pesanti mira a ridurre le emissioni di piombo, cadmio e mercurio. I Paesi firmatari s’impegnano ad eliminare la benzina contenente piombo e a diminuire le loro emissioni, sia che provengano da fonti industriali (acciaierie, centrali termiche al carbone, p. es.) sia che derivino da prodotti quali le pile e le batterie.
  2 Résultats www.bvet.ch  
Mit dem Schwermetallprotokoll wird eine Reduktion der Blei-, Kadmium- und Quecksilberemissionen angestrebt. Die Signatarstaaten verpflichten sich, verbleites Benzin zu eliminieren und sowohl industrielle Emissionen (z.B. von Stahlwerken und Kohlenkraftwerken) als auch Belastungen durch Produkte wie Batterien zu vermindern.
Il protocollo sui metalli pesanti mira a ridurre le emissioni di piombo, cadmio e mercurio. I Paesi firmatari s’impegnano ad eliminare la benzina contenente piombo e a diminuire le loro emissioni, sia che provengano da fonti industriali (acciaierie, centrali termiche al carbone, p. es.) sia che derivino da prodotti quali le pile e le batterie.
  5 Résultats www.via-alpina.org  
Feistritz ob Bleiburg wurde das erstemal 1261 urkundlich erwähnt und liegt am Fuße der Petzen. Seit Mitte des vorherigen Jahrhunderts wurde mit dem , im Jahre 1996 restaurierten Bleischmelzofen, das aus dem Bergbaugebiet der Petzen stammende Blei geschmolzen.
Feistritz ob Bleiburg was first mentioned in documents in 1261 and lies at the foot of the Petzen. Since the middle of the last century, the lead from the Petzen mining area has been melted in the lead melting furnace, which was restored in 1996. As one of the last melting furnaces dating back to the 19th century, it is a real rarity. Free visits are possible all year round (Ruttach/Schmelz). The Pirkdorfer Lake offers the possibility of bathing and relaxation.
Feistritz ob Bleiburg a été mentionné pour la première fois dans des documents en 1261 et se trouve au pied du Petzen. Depuis le milieu du siècle passé, le plomb des mines de Petzen est fondu dans le four de fusion, restauré en 1996. Ce four à fusion est l'un des derniers datant du 19ème siècle. Il est possible de le visiter gratuitement tout au long de l'année (Ruttach/Schmelz). Baignade au lac de Pirkdorfer.
Feistritz ob Bleiburg figura per la prima volta in documenti del 1261 e si trova ai piedi del Petzen. Dalla metà del secolo scorso nella fornace (restaurata nel 1996) veniva fuso il piombo proveniente dalla zona mineraria del Petzen. Essendo una delle ultime fornaci del 19. secolo viene considerata una rarità. La si può visitare gratuitamente tutto l'anno (Ruttach/Schmelz). Il lago Pirkdorfer See invita a fermarsi, a farsi il bagno e riposarsi.
Feistritz ob Bleiburg/ Pliberk je bil prvič omenjen v dokumentih leta 1261 in se nahaja ob vznožju Petzna. Od sredine prejšnjega stoletja so v peči za topljenje svinca, restavrirane leta 1996, topili svinec iz rudniškega območja Petzen. Kot ena od zadnjih in redkih peči za topljenje svinca iz 19. stoletja, je peč velikega pomena. Brezplačen ogled peči je možen skozi vse leto (Ruttach/Schmelz). Jezero Pirkdorfer See vabi h kopanju in počitku.
  4 Résultats www.we-online.com  
Blei (0,1%)
Lead (0.1%)
  www.volkswagen.ch  
Maximale Energie, hohe Kaltstartsicherheit, geringer Wasserverbrauch und eine erhöhte Lebensdauer – die Volkswagen Original Blei-Kalzium Starterbatterien kommen serienmässig in allen Modellen zum Einsatz, die nicht über ein Start-Stopp-System verfügen.
Énergie maximale, sécurité de démarrage à froid élevée, faible consommation d’eau et durée de vie prolongée: les batteries au plomb-calcium originales de Volkswagen sont utilisées de série sur tous les modèles non équipés d’un système start-stop.
Massima energia, elevata sicurezza di avviamento a freddo, minore consumo di acqua e una maggiore durata di vita utile – le batterie di avviamento originali Volkswagen al piombo e al calcio sono montate di serie su tutti i modelli che non dispongono del sistema start-stop
  4 Résultats www.ribiskekarte.si  
ist es verboten im Wasser zu waten (wegen des Laichens). Bei der Grundfischerei, Schnur muss min. 0,30 mm sein. Das System muss in einer Weise geschehen, dass jeder Fisch, der frei entweicht, sich von dem System (und vom Blei) befreien kann.
The fishing is allowed with two rods. You must not have over 5kg of feed for luring fish and only up to 1kg can be of animal origin. The feeding is allowed from the shore only and only during the fishing. The fisherman must have dehooking equipment, hand net of suitable size, mat and antiseptic. Forbidden: the use of shockleaders , ANY VESSELS, baits or feed that contain any artificial components or substances, live or dead fish or their parts, keeping of live fish. In the period from March, 1 to June, 30 it is forbidden to walk through water due to spawning. If you bottom fish, your lead wire must be at least 0,30mm thick and if the wire tears, the system must allow the fish to be free from the ballasts or lead.
Il est autorisé à pêcher avec deux cannes à pêche. Il est interdit de conserver le poisson vivant. La prise de carpe commune de plus de 5 kg est interdite. La quantité d'aliment destiné à attirer les poissons ne doit pas dépasser une quantité de 5 kg, dont 1 kg d'origine animale. Donner des aliments n'est autorisé qu'à partir de la rive. Le pêcheur doit porter l'équipement, dont le détacheur, l'instrument pour mesurer les poissons (balance + mètre) et l'épuisette. Il est interdit d'utiliser l'avançon pour faire des lancés longs (shock leader). Il est interdit d'utiliser le bateau ou des dispositifs télécommandés.
La pesca de carpas está permitida con dos cañas de pescar. Está prohibido mantener vivo al pez. Está prohibido también llevar carpas de más de 5kg. No se puede tener más de 5kg de alimento como carnada y solo 1kg puede ser de origen animal. Alimentar peces solo está permitido desde la orilla. El pescador debe tener consigo equipo para quitar anzuelo, herramientas de medición (balanza y metro) y red de mano con él mientras pesca. El uso de shock leader está prohibido. Está estrictamente prohibido el uso de botes o embarcaciones a control remoto.
Consentito di usare due canne. Vietato trattenere pesci vivi. Vietato trattenere una carpa sopra i 5kg. La quantità di pastura non deve superare 5kg, di questi al massimo 1kg di pastura di origine animale. Consentito di pasturare soltanto dalla riva. Il pescatore deve avere con se il kit per slamare il pesce, kit per misurare il pesce(bilancia + metro) e un guadino. E' vietato di usare il shockleader. E' vietato di usare la barca e dei flottanti telecomandati.
Ловля на сазанов разрешена только двумя удочками. Запрещено удерживать живую рыбу. А также запрещено забирать сазанов весом выше 5 кг. Вы не должны иметь при себе более 5 кг корма для привлечения рыбы , из которых только до 1 кг может быть животного происхождения. Подкармливание разрешено только с берега. Рыболовы должны иметь оборудование для снятия рыбы с крючка, инструменты для измерения (весы и метр) и ручную сеть во время рыбной ловли. Использование шокеров запрещено. Также строго запрещено использовать лодки или суда дистанционного управления.
  4 Résultats www.postauto.ch  
Der Besuch im Museum Schmelzra erlaubt Ihnen einen Einblick in den historischen Bergbau am Mot Madlain. Hier wurde über 300 Jahre Erz abgebaut und geschmolzen, um an die begehrten Metalle Silber und Blei zu gelangen.
A visit to the Schmelzra Museum provides an insight into Mot Madlain's historical mine. For 300 years, iron ore was extracted here and smelted to produce the much sought-after silver and lead deposits.
Le musée de Schmelzra vous fera découvrir l’histoire de la mine de Mot Madlain, d’où le minerai a été extrait et fondu durant 300 ans afin d’en isoler le plomb et l’argent.
Visitando il museo Schmelzra avrete la possibilità di ripercorrere la storia dei minatori del Mot Madlain. In questa zona per oltre tre secoli venivano estratti minerali, successivamente fusi per ottenere argento e piombo.
  15 Résultats ascii.periodni.com  
Die sudafrikanischen Germaniumminerale Canfieldit, Germanit, Renierit und Argyrodit enthalten Germaniumverbindungen. Ein Groszteil des Germaniums fallt als Nebenprodukt bei der Gewinnung von Zink, Kupfer oder Blei an.
Le germanium a ete decouvert par Clemens Alexander Winkler (DE) en 1886. Etymologie du nom: vient du latin Germania signifiant Allemagne. Le germanium est un metalloide gris-blanc. Il ne reagit pas avec l'air, l'eau, les bases et la plupart des acides (sauf l'acide nitrique). Le germanium est obtenu a partir du raffinage du cuivre, du zinc et du plomb. Le germanium est souvent utilise dans les semi-conducteurs. Les alliages avec de petites quantites de phosphore, d'arsenic, de gallium et d'antimoine constituent de bons semi-conducteurs.
El germanio se descubrio por el quimico aleman Clemens Alexander Winkler en 1866. Uno de los elementos, cuyas propiedades predijo Mendeleev (eka-silicio). Su nombre proviene de la Germania, nombre latino de Alemania. Es un semimetal gris plateado, duro y muy quebradizo con una estructura parecida a la del diamante. Se utiliza ampliamente en semiconductores. Debido a su transparencia frente a la radiacion infrarroja es de gran importancia para la espectroscopia. Se obtiene de la refinacion del cobre, el zinc y el plomo.
Germanio deriva dalla parola latina Germania (Germania). Esso e un metallo duro ma fragile dal colore grigio-argenteo. Si ottiene per estrazione del diossido (GeO2), come prodotto secondario della raffinazione del rame, dello zinco e del piombo. E'usato largamente nell'industria dei semiconduttori.
Germanij je 1886. godine otkrio Clemens Alexander Winkler (DE). Ime je dobio po latinskom nazivu za Njemacku - Germania. Mendeljejev ga je predvidio 1871. i dao mu ime ekasilicij. To je srebrno bijeli, krti polumetal. Ne reagira s razrijedenim luzinama i vecinom kiselina, osim koncentrirane nitratne i sulfatne kiseline. Stabilan je u zraku i vodi. Burno reagira s oksidansima. Germanij se u prirodi nalazi u malim koncentracijama u obliku argirodita (4Ag2S*GeS2) i germanita (7CuS*FeS*GeS2). Upotrebljava se u elektronici za proizvodnju poluvodica, i u proizvodnji staklenih leca. Cijena germanija u obliku ingota cistoce 99.9999% iznosi 1088.10 ? za 120 g.
  www.unifribourg.ch  
Noch immer findet man in ganz Europa Spuren dieser Katastrophe, in Form von Staub oder radioaktiven Gasen, wie Caesium und Jod 131. Im explodierten Reaktor „Abri" befinden sich unter einem Blei- und Betonschutzmantel verborgen noch immer fast
Le 26 avril 1986, le nom de Tchernobyl entre brutalement dans l'histoire à l"occasion de la plus importante catastrophe nucléaire connue à ce jour. Le cœur du réacteur no 4 de la centrale de Tchernobyl explose et prend feu, projetant un nuage radioactif dans l'atmosphère dont on retrouve dans toute l'Europe des traces de poussières, d'aérosols et de gaz radioactifs (dont le césium et l'iode). Le réacteur, répondant au nom de code «Abri», conserve toujours dans son ventre gainé de plomb et de béton armé près de vingt tonnes de combustible nucléaire. Qu'est-il advenu de cette matière, personne ne le sait. Vingt ans après que retient-on de cette explosion ?
  6 Résultats www.we-online.de  
Blei (0,1%)
Lead (0.1%)
  indiansex.tube  
Das Material ist qualitativ hochwertiges PVC (Vinyl), das den aktuellen Richtlinien in Bezug auf Chemikalien (REACH – EC 1907/2006) entspricht. Damit eine immer höhere Sicherheit angeboten werden kann, ist das gesamte Gymnic Sortiment frei von gefährlichen Chemikalien wie Latex, Phthalaten, Blei und BPA.
The raw material used in the production process is high quality PVC (vinyl) in compliance with the REACH – EC 1907/2006 chemical regulation. In order to provide customers with increasing safety and quality, the Gymnic articles are completely free of harmful chemicals such as phthalates, latex, lead and BPA.
La matière utilisée dans le procédé de production est le PVC (vinyle) de haute qualité et conforme aux normes concernant les substances chimiques (REACH – EC 1907/2006). La clairvoyance de notre entreprise au niveau des mesures de sécurité permet ainsi d’offrir notre entière gamme de produits sans latex, phtalates, plomb et BPA.
El material utilizado es PVC (vinilo) de primera calidad, garantizando un producto conforme a las normativas vigentes en materia de substancias químicas (REACH – EC 1907/2006). La previsión de la empresa en cuanto a seguridad, permite además que se ofrezca una línea completa de productos sin Ftalatos, Látex, Plomo y BPA.
  www.bildhauerschule.ch  
Die Teilnehmer arbeiten mit den unterschiedlichsten Metallen wie Zinn, Blei und Bronze.
Course participants are encouraged to work freely and independently, and they can use metals like tin, lead and bronze.
I corsisti operano liberamente, lavorando con vari materiali: stagno, piombo, bronzo.
  5 Résultats www.solarimpulse.com  
Die maximale Belastung für den Torsionstest war 4,9 Tonnen Blei. Das Gewicht wird aber so angebracht, dass die Hälfte von oben und die andere Hälfte von unten drückt, und so das Teil verdreht. Die Anspannung im Hangar war gross, während die Ingenieure stumm zusahen, alle in der stillen Hoffnung, dass diesmal kein knirschendes Geräusch zu hören sein würde.
The maximum load for the torsion test was of 4.9 tons of lead. However, the weight is applied in a way that half the load goes upward and the other half, downward consequently twisting the part. The tension in the hangar was high as the engineers looked on, in silence, secretly hoping no strange sounds would be heard.
Lors du test de torsion, le cas de charge maximal fut de 4,9 tonnes. Cela étant, le poids est appliqué de sorte qu’une moitié de la charge exerce une pression vers le haut, et l’autre vers le bas, tordant ainsi le longeron. Dans le hangar, la tension était palpable tandis que les ingénieurs observaient la scène en silence, espérant secrètement qu’ils n’entendraient aucun son incongru.
  gorskikotarbike.com  
Rueckgewinnung von Metallen (Aluminium, Kupfer, Zink, Blei, Zinn, Gold, Silber, Palladium) aus Verbrennungsrueckstaenden der Muellverbrennung. Hierbei wird nur 20% der Energie benoetigt, welche die Herstellung von Metallen aus Erzen des Bergbaus (Primaerrohstoffe) verbraucht.
Recovery of metals (aluminium, copper, zinc, lead, tin, gold, silver, palladium) from repositories left over from waste incineration. Here, only 20 % of energy is needed, which is used in the production of metals from mines (primary raw materials). Up to 80 % reduction in energy and CO2 emissions. We recover over 3 % of non-ferrous metals - the German average is 1 %!!
  www.eurac.edu  
Thema des ersten Abends sind die Migrantinnen der zweiten Generation.Über Wissenschaft und Gesellschaft lässt es sich am Abend bei einem Aperitif auf der Turmterrasse der EURAC gut diskutieren. Ab Donnerstag, 28. Mai kehren die EURAC science cafès zurück. Dabei blei...
Dal 28 maggio al 9 luglio appuntamento con gli EURAC science cafè per parlare di lingue, minoranze e telerilevamento.I temi sono di quelli che appassionano ricercatori ed esperti in tutto il mondo, l’atmosfera è quella rilassata di un bar. Da giovedì 28 maggio tornano gli EURAC science cafè, gli incontri di divulgazione scientifica sulla terrazza della torre dell’EURAC. ...
  www.ms-ad-hd.com  
Kalzium und Phosphat sind zwar nicht abhängig von dem, was die Mutter zu sich nimmt, aber wichtige Baustoffe der Kasein-Mizellen und für den Knochenaufbau unerlässlich. Zu den Spurenelementen in der Muttermilch gehören Kupfer, Zink, Barium, Cäsium, Kobalt, Cer, Lanthan, Mangan, Molybdän, Nickel, Blei, Rubidium, Zinn und Strontium.
Le lait humain apporte au bébé des micronutriments comme des vitamines liposolubles, des vitamines hydrosolubles, des minéraux et des oligo-éléments, qui dépendent tous de l'alimentation de la mère. Bien qu'indépendants du régime alimentaire de la mère, le calcium et le phosphate sont des éléments essentiels de la micelle de caséine et sont cruciaux pour la minéralisation osseuse. Les oligo-éléments présents dans le lait maternel comprennent le cuivre, le zinc, le baryum, le cadmium, le césium, le cobalt, le cérium, le lanthane, le manganèse, le molybdène, le nickel, le plomb, le rubidium, l'étain et le strontium, dont la biodisponibilité est élevée dans le lait maternel uniquement.
  www.stechelberg.ch  
In der hier anzutreffenden Formation findet man oft Marmor und Glimmerschiefer. Im Gebiet Breitlauenen gibt es kleinere Erzvorkommen (Blei-Zink mit Baryt). Tatsächlich wurde dort in alter Zeit Bergbau betrieben.
As is often in alpine regions, the geology of the Lauterbrunnen Valley is complex. At the end of the valley, lime and silicate minerals have formed together. The mineral structure extends from Stechelberg towards the South East. Marble and Mica are often found in these structures. Ore (lead-zinc with bayte) occurs in the area around Breitlauenen. In the past, a mining industry operated here. Glaciers have formed the sheer valley slopes, rocky outcrops and moraine walls. From the Sefinen Valley to the Tschingel Peak extends an almost homogeneous lime mineral complex.
  www.dlzhbanjia.com  
Die Teilnehmer arbeiten mit den unterschiedlichsten Metallen wie Zinn, Blei, Aluminium und Bronze.
Course participants are encouraged to work freely and independently, and they can use metals like tin, lead, aluminium and bronze.
I corsisti operano liberamente, lavorando con vari materiali: stagno, piombo, aluminio, bronzo.
  2 Résultats www.bergeninc.com  
Key-Mitarbeiter (Lead-Kameramann, Lead-Production-Designer, Lead-Kostüm-Designer, Lead-Editor, Lead-Sound-Designer, führen visuelle Effekte Supervisor, Blei Haare und Make-up-Supervisor)
Personnel clé (chef de la direction, chef de production, chef de costumes, rédacteur en chef, concepteur de son principal, superviseur principal des effets visuels, superviseur de cheveux et de maquillage)
Personal clave (director de fotografía, diseñador de producción de plomo, diseñador de vestuario de plomo, editor de plomo, diseñador de sonido de plomo, supervisor de efectos visuales, supervisor de cabellos y maquillaje)
Personale chiave (capo direttore di produzione, designer di piombo, designer di piombo, editor principale, designer del suono piombo, supervisore di effetti di piombo, capo dei capelli e supervisore trucco)
Equipe-chave (diretor de fotografia líder, designer de produção líder, designer de figurino líder, editor principal, designer de som principal, supervisor de efeitos visuais principais, supervisor de cabelos e maquiagem)
  35 Résultats bayanat.ae  
2443 Erzeugung und erste Bearbeitung von Blei, Zink und Zinn
2443 Métallurgie du plomb, du zinc ou de l'étain
2443 Produzione di piombo, zinco e stagno
  3 Résultats www.eurospapoolnews.com  
Blei wäre zum Beispiel ein gutes Material. Blei ist zu 100% undurchlässig und lässt keinen Geruch austreten. Natürlich müsstest Du jetzt einen Weg finden, einen Behälter aus Blei vollständig zu verschließen.
Lead for instance would be a good material. Lead is 100% impermeable and doesn’t allow any scent to escape. You would need to find a way to seal a container made out of lead perfectly of course.
Le plomb par exemple, serait un bon matériau. Le plomb est 100 % imperméable, et il ne permet à aucunes odeurs de s’échapper. Vous aurez bien évidemment besoin de trouver un moyen de parfaitement sceller un contenant fait de plomb.
El plomo, por ejemplo, podría ser un buen material, ya que es 100% impermeable y no permite que se escape ningún olor. Para ello, por supuesto, necesitarás encontrar primero un envase fabricado totalmente de plomo.
Il piombo, per esempio, potrebbe essere un buon materiale. È impermeabile al 100% e non lascia scappare alcun odore. Dovreste ovviamente trovare un modo per sigillare alla perfezione un recipiente fatto di piombo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow